summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..9c8b8e5e829
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Danish translation of kruler
+# Copyright (C).
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,1999, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-11 18:09-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Dette er et værktøj som måler farver og afstande mellem pixels på skærmen. Det "
+"er nyttigt ved arbejde med layout af dialoger, netsider osv."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Dette er denne afstand målt i pixels."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Dette er denne farve repræsenteret i hexadecimal rgb som det kan bruges i HTML "
+"eller som et QColor-navn. Rektanglernes baggrund viser farven på pixlen inden i "
+"den lille firkant for enden af linjemarkøren."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Nord"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "Øs&t"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Syd"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Vest"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "Drej til &højre"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Drej til v&enstre"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientering"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Kort"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Middel"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Høj"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&Fuldskærmsbredde"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Længde"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Vælg farve..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Vælg skri&fttype..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&Fuldskærmshøjde"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "KDE Skærmlineal"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "En skærmlineal til KDE-desktopmiljøet"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmering"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Første portering til KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"