diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
14 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 47d5ea83ce0..13a81ede289 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Feed-søger" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "KDE's RSS-tjeneste" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "TDE's RSS-tjeneste" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index ce2e74df738..c1ddc368839 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "Åbne invitationer: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille KDE desktopdeling." +"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE desktopdeling." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 94ada07f121..15f5abcd069 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Ekstra WAV-filer kan slippes på lydlisten." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Denne type URL er ikke understøttet af KDE's lydsystem for øjeblikket" +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "Denne type URL er ikke understøttet af TDE's lydsystem for øjeblikket" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Ignorér" #~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" #~ msgstr "Besked efterladt i svaremaskinen af %s@%s" -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module" #~ msgstr "" #~ "Denne type URL er ikke understøttet af kde lydmodulen\n" #~ "for øjeblikket" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po index 8d719d2485a..60ad8c39abf 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE ordbogsklient" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "TDE ordbogsklient" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po index 8df78a01c72..4595725422c 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po @@ -889,8 +889,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Adskilt" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Avanceret download-håndtering for KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Avanceret download-håndtering for TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index dbd581edb6c..098f9d990c6 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Zeroconf-dæmonen (mdnsd) kører ikke." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE er blevet bygget uden støtte for Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE er blevet bygget uden støtte for Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po index a1fa6835fae..7bece8d76bc 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -565,8 +565,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Her kan du se listen af de aktuelt indstillede filtre og håndtere dem såvel som " @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "vil blive brugt af KNewsTicker." "<br>\n" "Bemærk, at filtrene behandles fra oven og nedad, så to filtre kan annullere " -"hinanden (såsom \"Vis...indeholder ikke KDE\" og \"Vis...indeholder KDE\") vil " +"hinanden (såsom \"Vis...indeholder ikke TDE\" og \"Vis...indeholder TDE\") vil " "bevirke at kun den nederste på listen har virkning." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 @@ -704,8 +704,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" "som afhænger af hvilken betingelse du valgte i kombinationsfeltet til højre:" "<ul>\n" "<li><b>indeholder</b>, <b>indeholder ikke</b> - du bør formodentlig skrive et " -"nøgleord her, såsom \"KDE\", \"Fodbold\" eller \"Forretning\". Nøgleordet er " -"ikke versalfølsomt. så det er ligegyldigt om du skriver \"kde\", \"KDE\" eller " +"nøgleord her, såsom \"TDE\", \"Fodbold\" eller \"Forretning\". Nøgleordet er " +"ikke versalfølsomt. så det er ligegyldigt om du skriver \"kde\", \"TDE\" eller " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>er lig med</b>, <b>er ikke lig med</b> - indtast en sætning eller et " "udtryk her for at få filteret til at passe nøjagtigt med de artikler, hvis " @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Denne liste viser overskrifter og link til de tilsvarende fuldstændige artikler " "som er blevet gemt i kildefilen hvis egenskaber du kigger på. " "<p>Du kan åbne den tilsvarende fulde artikel for hver overskrift ved, afhængigt " -"af KDE's globale opsætning, at klikke eller dobbeltklikke på en overskrift" +"af TDE's globale opsætning, at klikke eller dobbeltklikke på en overskrift" #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po index dd7ff75086b..36c975430f0 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" er ikke understøttet af Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Kunne ikke synkronisere med KDE's i adressebog" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Kunne ikke synkronisere med TDE's i adressebog" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Tilføj kontakt" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Et andet af KDE's programmer forsøgte at bruge Kopete til kvikbeskeder, men " -"Kopete kunne ikke finde den angiven kontakt i KDE's adressebog." +"Et andet af TDE's programmer forsøgte at bruge Kopete til kvikbeskeder, men " +"Kopete kunne ikke finde den angiven kontakt i TDE's adressebog." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Ikke fundet i adressebogen" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE's adressebog har ingen kvikbesked-information for</p>" +"<p>TDE's adressebog har ingen kvikbesked-information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Hvis vedkommende allerede er tilstede på Kopete's kontaktliste, så indikér " "den rigtige adressebogsindgang i deres Egenskaber.</p>" @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme det globale foto." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE's Instant-besked-program" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE's Instant-besked-program" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1972,8 +1972,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Tilføj kontakt til gruppe" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Der er ingen e-mail-adresse sat for denne kontakt i KDE's adressebog." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Der er ingen e-mail-adresse sat for denne kontakt i TDE's adressebog." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr "Ingen e-mail-adresse i adressebog" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Denne kontakt kunne ikke findes i KDE's adressebog. Tjek at der er valgt en " +"Denne kontakt kunne ikke findes i TDE's adressebog. Tjek at der er valgt en " "kontakt i dialogen Egenskaber." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Denne kontakt er ikke knyttet til en indgang KDE's adressebog, hvor " +"Denne kontakt er ikke knyttet til en indgang TDE's adressebog, hvor " "e-mail-adresse opbevares. Tjek at en kontakt er valgt i dialogen Egenskaber." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Ingen skrivbar adressebogsressource fundet." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Tilføj eller aktivér en ved brug af KDE's kontrolcenter." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Tilføj eller aktivér en ved brug af TDE's kontrolcenter." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2534,8 +2534,8 @@ msgstr "Gem til:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Indgangen i KDE's adressebog som hører sammen med Kopetes kontakt" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Indgangen i TDE's adressebog som hører sammen med Kopetes kontakt" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3431,13 +3431,13 @@ msgstr "Auto-borte" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <i>Brug automatisk fravær</i>" -", angiver Kopete dig automatisk som værende borte alle når KDE's pauseskærm " +", angiver Kopete dig automatisk som værende borte alle når TDE's pauseskærm " "startes, eller efter det valgte antal minutter uden brugeraktivitet (dvs. ingen " "musebevægelser eller tastetryk)</p>\n" "<p>Kopete angiver dig som tilgængelig igen når du kommer tilbage hvis du " @@ -4275,10 +4275,10 @@ msgstr "Eksportér kontakter til adressebog" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Denne guide hjælper dig med at eksportere 'instant message'-kontakter til KDE's " +"Denne guide hjælper dig med at eksportere 'instant message'-kontakter til TDE's " "adressebog." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 @@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr "Vælg kontakter at eksporter" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "De valgte kontakter vil blive tilføjet til KDE's adressebog." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "De valgte kontakter vil blive tilføjet til TDE's adressebog." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr "&Eksportér detaljer..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Eksportér kontaktens information til KDE's adressebog" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Eksportér kontaktens information til TDE's adressebog" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4539,8 +4539,8 @@ msgstr "&Importér kontakter" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importér kontakter fra KDE's adressebog" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importér kontakter fra TDE's adressebog" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4750,16 +4750,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete deler kontaktinformation med KDE's adressebog. Dette giver dig " +"<p>Kopete deler kontaktinformation med TDE's adressebog. Dette giver dig " "gnidningsfri integration mellem instant messaging, e-mail og anden personlig " "informationshåndteringsprogrammer.</p>\n" -"<p>Hvis du foretrækker ikke at opbevare IM-information i KDE's adressebog, så " +"<p>Hvis du foretrækker ikke at opbevare IM-information i TDE's adressebog, så " "fjern markeringen fra feltet nedenfor.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4771,17 +4771,17 @@ msgstr "<p>Tryk på \"Næste\"-knappen for at begynde.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Brug KDE's adressebog til denne kontakt" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Brug TDE's adressebog til denne kontakt" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis du ikke ønsker at integrere andre af KDE's programmer " +"Afkryds dette felt hvis du ikke ønsker at integrere andre af TDE's programmer " "med Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po index bac481b996c..e225af4be99 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE offentlig filserver" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "TDE offentlig filserver" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Støtte for Zeroconf er ikke tilgængelig i denne udgave af KDE. Se håndbog " +"<p>Støtte for Zeroconf er ikke tilgængelig i denne udgave af TDE. Se håndbog " "for mere information." "<br/>Andre brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via " "zeroconf, men deling virker stadigvæk.</p>" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&Deling" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>For at deles om filer via internettet, må du køre et 'panelprogram' i dit " -"KDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver " +"TDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver " "fildelings-muligheder.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Indstiller server %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Starter KDE offentlig serverprogram" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Starter TDE offentlig serverprogram" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po index 94f3624ea34..1e33463ea53 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Do&k i Panel ved forbindelse" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po index dd9e573c509..644752f465f 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Vis indstillinger: %1, Kvalitet: %2, Kwallet: %3" #~ msgid "" #~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n" -#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN." +#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN." #~ msgstr "" #~ "Den udgave af rdesktop du bruger (%1) er for5 gammel:\n" -#~ "rdesktop 1.3.2 eller større er krævet. En fungerende lap for rdesktop 1.3.1 kan findes i KDE's SVN." +#~ "rdesktop 1.3.2 eller større er krævet. En fungerende lap for rdesktop 1.3.1 kan findes i TDE's SVN." diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po index ba92ba8a5f7..234c1eff229 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Eksternt system:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Velkommen til KDE's desktop-deling" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Velkommen til TDE's desktop-deling" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at " +"TDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at " "se og muligvis også kontrollere din desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>En invitation opretter et engangskodeord der tillader modtageren at forbinde " @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "<h2>Personlig invitation</h2>\n" "Giv informationen nedenfor den person du ønsker at invitere (<a " "href=\"whatsthis:Desktop-deling bruger VNC-protokollen. Du kan bruge en " -"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I KDE hedder klienten 'Remote Desktop " +"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I TDE hedder klienten 'Remote Desktop " "Connection'. Indtast værtsinformationen til klienten og den vil forbinde..\">" "hvordan man forbinder</a>). Bemærk at enhver som får kodeordet kan forbindes, " "så pas på." @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" msgstr "erik@binghamton.edu" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om KDE's desktop" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om TDE's desktop" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -365,10 +365,10 @@ msgstr "KDesktop baggrundsdeaktivering" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Kan ikke finde KInetD. KDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske " +"Kan ikke finde KInetD. TDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske " "slet ikke blevet startet, eller installationen mislykkedes." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Desktop-deling (VNC) invitation" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har KDE ekstern " +"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har TDE ekstern " "desktop-forbindelse installeret, så klik blot på linket nedenfor.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po index d0553ba9408..ff3e59b0a86 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "DCC Chat med %1 mislykkedes på grund af %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "KDE IRC-klient" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "TDE IRC-klient" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index a941f45c8ff..a4b5fd2f3d1 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Adgangspunkt: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |