summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po6
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po18
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
14 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 47d5ea83ce0..13a81ede289 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed-søger"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE's RSS-tjeneste"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "TDE's RSS-tjeneste"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index ce2e74df738..c1ddc368839 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "Åbne invitationer: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
-"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille KDE desktopdeling."
+"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE desktopdeling."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 94ada07f121..15f5abcd069 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Ekstra WAV-filer kan slippes på lydlisten."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "Denne type URL er ikke understøttet af KDE's lydsystem for øjeblikket"
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "Denne type URL er ikke understøttet af TDE's lydsystem for øjeblikket"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Ignorér"
#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
#~ msgstr "Besked efterladt i svaremaskinen af %s@%s"
-#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module"
#~ msgstr ""
#~ "Denne type URL er ikke understøttet af kde lydmodulen\n"
#~ "for øjeblikket"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po
index 8d719d2485a..60ad8c39abf 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbog"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE ordbogsklient"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "TDE ordbogsklient"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po
index 8df78a01c72..4595725422c 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -889,8 +889,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Adskilt"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Avanceret download-håndtering for KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Avanceret download-håndtering for TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index dbd581edb6c..098f9d990c6 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Zeroconf-dæmonen (mdnsd) kører ikke."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE er blevet bygget uden støtte for Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE er blevet bygget uden støtte for Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index a1fa6835fae..7bece8d76bc 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -565,8 +565,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Her kan du se listen af de aktuelt indstillede filtre og håndtere dem såvel som "
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"vil blive brugt af KNewsTicker."
"<br>\n"
"Bemærk, at filtrene behandles fra oven og nedad, så to filtre kan annullere "
-"hinanden (såsom \"Vis...indeholder ikke KDE\" og \"Vis...indeholder KDE\") vil "
+"hinanden (såsom \"Vis...indeholder ikke TDE\" og \"Vis...indeholder TDE\") vil "
"bevirke at kun den nederste på listen har virkning."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
@@ -704,8 +704,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr ""
"som afhænger af hvilken betingelse du valgte i kombinationsfeltet til højre:"
"<ul>\n"
"<li><b>indeholder</b>, <b>indeholder ikke</b> - du bør formodentlig skrive et "
-"nøgleord her, såsom \"KDE\", \"Fodbold\" eller \"Forretning\". Nøgleordet er "
-"ikke versalfølsomt. så det er ligegyldigt om du skriver \"kde\", \"KDE\" eller "
+"nøgleord her, såsom \"TDE\", \"Fodbold\" eller \"Forretning\". Nøgleordet er "
+"ikke versalfølsomt. så det er ligegyldigt om du skriver \"kde\", \"TDE\" eller "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>er lig med</b>, <b>er ikke lig med</b> - indtast en sætning eller et "
"udtryk her for at få filteret til at passe nøjagtigt med de artikler, hvis "
@@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Denne liste viser overskrifter og link til de tilsvarende fuldstændige artikler "
"som er blevet gemt i kildefilen hvis egenskaber du kigger på. "
"<p>Du kan åbne den tilsvarende fulde artikel for hver overskrift ved, afhængigt "
-"af KDE's globale opsætning, at klikke eller dobbeltklikke på en overskrift"
+"af TDE's globale opsætning, at klikke eller dobbeltklikke på en overskrift"
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
index dd7ff75086b..36c975430f0 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" er ikke understøttet af Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere med KDE's i adressebog"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Kunne ikke synkronisere med TDE's i adressebog"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Tilføj kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Et andet af KDE's programmer forsøgte at bruge Kopete til kvikbeskeder, men "
-"Kopete kunne ikke finde den angiven kontakt i KDE's adressebog."
+"Et andet af TDE's programmer forsøgte at bruge Kopete til kvikbeskeder, men "
+"Kopete kunne ikke finde den angiven kontakt i TDE's adressebog."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Ikke fundet i adressebogen"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE's adressebog har ingen kvikbesked-information for</p>"
+"<p>TDE's adressebog har ingen kvikbesked-information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Hvis vedkommende allerede er tilstede på Kopete's kontaktliste, så indikér "
"den rigtige adressebogsindgang i deres Egenskaber.</p>"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme det globale foto."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE's Instant-besked-program"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE's Instant-besked-program"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Tilføj kontakt til gruppe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Der er ingen e-mail-adresse sat for denne kontakt i KDE's adressebog."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Der er ingen e-mail-adresse sat for denne kontakt i TDE's adressebog."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr "Ingen e-mail-adresse i adressebog"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakt kunne ikke findes i KDE's adressebog. Tjek at der er valgt en "
+"Denne kontakt kunne ikke findes i TDE's adressebog. Tjek at der er valgt en "
"kontakt i dialogen Egenskaber."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakt er ikke knyttet til en indgang KDE's adressebog, hvor "
+"Denne kontakt er ikke knyttet til en indgang TDE's adressebog, hvor "
"e-mail-adresse opbevares. Tjek at en kontakt er valgt i dialogen Egenskaber."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ingen skrivbar adressebogsressource fundet."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Tilføj eller aktivér en ved brug af KDE's kontrolcenter."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Tilføj eller aktivér en ved brug af TDE's kontrolcenter."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2534,8 +2534,8 @@ msgstr "Gem til:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Indgangen i KDE's adressebog som hører sammen med Kopetes kontakt"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Indgangen i TDE's adressebog som hører sammen med Kopetes kontakt"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3431,13 +3431,13 @@ msgstr "Auto-borte"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <i>Brug automatisk fravær</i>"
-", angiver Kopete dig automatisk som værende borte alle når KDE's pauseskærm "
+", angiver Kopete dig automatisk som værende borte alle når TDE's pauseskærm "
"startes, eller efter det valgte antal minutter uden brugeraktivitet (dvs. ingen "
"musebevægelser eller tastetryk)</p>\n"
"<p>Kopete angiver dig som tilgængelig igen når du kommer tilbage hvis du "
@@ -4275,10 +4275,10 @@ msgstr "Eksportér kontakter til adressebog"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Denne guide hjælper dig med at eksportere 'instant message'-kontakter til KDE's "
+"Denne guide hjælper dig med at eksportere 'instant message'-kontakter til TDE's "
"adressebog."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
@@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr "Vælg kontakter at eksporter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "De valgte kontakter vil blive tilføjet til KDE's adressebog."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "De valgte kontakter vil blive tilføjet til TDE's adressebog."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr "&Eksportér detaljer..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Eksportér kontaktens information til KDE's adressebog"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Eksportér kontaktens information til TDE's adressebog"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4539,8 +4539,8 @@ msgstr "&Importér kontakter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importér kontakter fra KDE's adressebog"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importér kontakter fra TDE's adressebog"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4750,16 +4750,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete deler kontaktinformation med KDE's adressebog. Dette giver dig "
+"<p>Kopete deler kontaktinformation med TDE's adressebog. Dette giver dig "
"gnidningsfri integration mellem instant messaging, e-mail og anden personlig "
"informationshåndteringsprogrammer.</p>\n"
-"<p>Hvis du foretrækker ikke at opbevare IM-information i KDE's adressebog, så "
+"<p>Hvis du foretrækker ikke at opbevare IM-information i TDE's adressebog, så "
"fjern markeringen fra feltet nedenfor.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4771,17 +4771,17 @@ msgstr "<p>Tryk på \"Næste\"-knappen for at begynde.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Brug KDE's adressebog til denne kontakt"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Brug TDE's adressebog til denne kontakt"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Afkryds dette felt hvis du ikke ønsker at integrere andre af KDE's programmer "
+"Afkryds dette felt hvis du ikke ønsker at integrere andre af TDE's programmer "
"med Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po
index bac481b996c..e225af4be99 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE offentlig filserver"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "TDE offentlig filserver"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Støtte for Zeroconf er ikke tilgængelig i denne udgave af KDE. Se håndbog "
+"<p>Støtte for Zeroconf er ikke tilgængelig i denne udgave af TDE. Se håndbog "
"for mere information."
"<br/>Andre brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via "
"zeroconf, men deling virker stadigvæk.</p>"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&Deling"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>For at deles om filer via internettet, må du køre et 'panelprogram' i dit "
-"KDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver "
+"TDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver "
"fildelings-muligheder.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Indstiller server %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Starter KDE offentlig serverprogram"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Starter TDE offentlig serverprogram"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po
index 94f3624ea34..1e33463ea53 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Do&k i Panel ved forbindelse"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po
index dd9e573c509..644752f465f 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Vis indstillinger: %1, Kvalitet: %2, Kwallet: %3"
#~ msgid ""
#~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN."
#~ msgstr ""
#~ "Den udgave af rdesktop du bruger (%1) er for5 gammel:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 eller større er krævet. En fungerende lap for rdesktop 1.3.1 kan findes i KDE's SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 eller større er krævet. En fungerende lap for rdesktop 1.3.1 kan findes i TDE's SVN."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po
index ba92ba8a5f7..234c1eff229 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Eksternt system:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Velkommen til KDE's desktop-deling"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Velkommen til TDE's desktop-deling"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at "
+"TDE's desktop-deling tillader dig at invitere nogen på et eksternt sted til at "
"se og muligvis også kontrollere din desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>En invitation opretter et engangskodeord der tillader modtageren at forbinde "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"<h2>Personlig invitation</h2>\n"
"Giv informationen nedenfor den person du ønsker at invitere (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop-deling bruger VNC-protokollen. Du kan bruge en "
-"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I KDE hedder klienten 'Remote Desktop "
+"vilkårlig VNC-klient til at forbinde. I TDE hedder klienten 'Remote Desktop "
"Connection'. Indtast værtsinformationen til klienten og den vil forbinde..\">"
"hvordan man forbinder</a>). Bemærk at enhver som får kodeordet kan forbindes, "
"så pas på."
@@ -324,8 +324,8 @@ msgid ""
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om KDE's desktop"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatible servere til at deles om TDE's desktop"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgstr "KDesktop baggrundsdeaktivering"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Kan ikke finde KInetD. KDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske "
+"Kan ikke finde KInetD. TDE-dæmonen (kded) kan være brudt sammen eller er måske "
"slet ikke blevet startet, eller installationen mislykkedes."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Desktop-deling (VNC) invitation"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har KDE ekstern "
+"Du er blevet inviteret til en VNC-session. Hvis du har TDE ekstern "
"desktop-forbindelse installeret, så klik blot på linket nedenfor.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po
index d0553ba9408..ff3e59b0a86 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -442,8 +442,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "DCC Chat med %1 mislykkedes på grund af %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "KDE IRC-klient"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "TDE IRC-klient"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index a941f45c8ff..a4b5fd2f3d1 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Adgangspunkt: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"