diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po | 460 |
1 files changed, 254 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po index 2891cd8db57..231d7b1890f 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:06+0200\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,172 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE-disketteværktøj" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Standardenhed" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy hjælper dig med at formatere floppy-diske med dit foretrukne filsystem." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Forfatter og tidligere vedligeholder" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Redesign af brugergrænsefladen" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Tilføj støtte for BSD" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Make KFloppy virker igen i TDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Uventet drevnummer %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Uventet tæthedsnummer %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Kan ikke finde en enhed for drevet %1 og tætheden %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Har ikke adgang til %1\n" -"Vær sikker på at enheden eksisterer og at du har tilladelse til at skrive til " -"den." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Programmet %1 afsluttet med en fejl." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Programmet %1 afsluttet unormalt." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Intern fejl: enhed ikke rigtigt defineret." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Kan ikke finde fdformat" - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Kan ikke starte fdformat" - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Fejl ved formatering af spor %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Har ikke adgang til en diskette eller et diskettedrev. Sæt venligst en diskette " -"ind og vær sikker på at du har valgt et gyldigt diskettedrev." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau ved spor %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1." - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Enhed optaget.\n" -"Måske skal du først afmontere disketten." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Kan ikke finde dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Kan ikke starte dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette FAT-filsystemer." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Disketten er monteret.\n" -"Du skal først afmontere disketten." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Kan ikke finde et program til at lave UFS-filsystemer." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Kan ikke starte UFS-formateringsprogram." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette ext2-filsystemer." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Kan ikke starte et ext2-formateringsprogram" - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette Minix-filsystemer." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Kan ikke starte et Minix-formateringsprogram" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -258,8 +103,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Programmet mkdosfs <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke tilgængelig</b>" -"." +"Programmet mkdosfs <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke " +"tilgængelig</b>." #: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 msgid "ext2" @@ -272,7 +117,8 @@ msgstr "Programmet mke2fs fundet." #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" msgstr "" -"Programmet mke2fs <b>ikke fundet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgængelig</b>" +"Programmet mke2fs <b>ikke fundet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgængelig</" +"b>" #: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 msgid "Minix" @@ -289,8 +135,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" msgstr "" -"Programmet mkfs.minix <b>ikke fundet</b>. Minix formatering <b>" -"ikke tilgængelig</b>" +"Programmet mkfs.minix <b>ikke fundet</b>. Minix formatering <b>ikke " +"tilgængelig</b>" #: floppy.cpp:156 msgid "" @@ -309,8 +155,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Programmet newfs_msdos <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>" -"ikke tilgængelig</b>." +"Programmet newfs_msdos <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke " +"tilgængelig</b>." #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" @@ -339,8 +185,8 @@ msgstr "&Hurtig formatering" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Hurtigformatering er kun en højniveauformatering: Det laver kun et " "filsystem.</qt>" @@ -351,8 +197,8 @@ msgstr "&Nul og og &hurtigformatering" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" "<qt>Dette rydder først disketten ved at skrive nuller, og laver derefter " "filsystemet.</qt>" @@ -363,8 +209,8 @@ msgstr "Fu&ld formatering" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" "Fuldstændig formatering er en lavniveau- og høgniveauformatering: Det rydder " "alt på disketten." @@ -409,8 +255,8 @@ msgid "" "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all.</qt>" msgstr "" -"<qt>Markér dette hvis du vil have en volumenetikette for disketten. Bemærk at " -"Minix ikke understøtter etiketter overhovedet.</qt>" +"<qt>Markér dette hvis du vil have en volumenetikette for disketten. Bemærk " +"at Minix ikke understøtter etiketter overhovedet.</qt>" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" @@ -420,13 +266,13 @@ msgstr "TDE Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" "<qt>Dette er til volumenetiketten. På grund af en begrænsning i MS-DOS kan " -"etiketten kun være 11 tegn lang. Bemærk at Minix ikke understøtter etiketter, " -"hvad du end skriver her.<qt>" +"etiketten kun være 11 tegn lang. Bemærk at Minix ikke understøtter " +"etiketter, hvad du end skriver her.<qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -447,14 +293,10 @@ msgstr "<qt>Viser formateringens forløb.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "KFloppy kan ikke finde nogen af de programmer der er nødvendige til at lave " -"filsystemer; tjek venligst din installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"filsystemer; tjek venligst din installation.<br><br>Log:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -468,15 +310,13 @@ msgstr "Formatering med BSD på en brugerangiven enhed er kun mulig med UFS." #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>Formatering vil slette alle data på enheden:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Tjek venligst tigtigheden and enhedens navn.)" -"<br/>Er du sikker på at du ønsker at fortsætte?</qt>" +"<qt>Formatering vil slette alle data på enheden:<br/><b>%1</b><br/>(Tjek " +"venligst tigtigheden and enhedens navn.)<br/>Er du sikker på at du ønsker at " +"fortsætte?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -490,14 +330,222 @@ msgstr "" "Formatering vil slette alle data på disketten.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Uventet drevnummer %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Uventet tæthedsnummer %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Kan ikke finde en enhed for drevet %1 og tætheden %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Har ikke adgang til %1\n" +"Vær sikker på at enheden eksisterer og at du har tilladelse til at skrive " +"til den." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Programmet %1 afsluttet med en fejl." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Programmet %1 afsluttet unormalt." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Intern fejl: enhed ikke rigtigt defineret." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Kan ikke finde fdformat" + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Kan ikke starte fdformat" + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Fejl ved formatering af spor %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Har ikke adgang til en diskette eller et diskettedrev. Sæt venligst en " +"diskette ind og vær sikker på at du har valgt et gyldigt diskettedrev." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau ved spor %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Enhed optaget.\n" +"Måske skal du først afmontere disketten." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Kan ikke finde dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Kan ikke starte dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette FAT-filsystemer." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Disketten er monteret.\n" +"Du skal først afmontere disketten." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Kan ikke finde et program til at lave UFS-filsystemer." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Kan ikke starte UFS-formateringsprogram." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette ext2-filsystemer." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Kan ikke starte et ext2-formateringsprogram" + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette Minix-filsystemer." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Kan ikke starte et Minix-formateringsprogram" + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE-disketteværktøj" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Standardenhed" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy hjælper dig med at formatere floppy-diske med dit foretrukne " +"filsystem." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Forfatter og tidligere vedligeholder" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Redesign af brugergrænsefladen" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Tilføj støtte for BSD" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Make KFloppy virker igen i TDE 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Kan ikke starte dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |