diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po | 67 |
1 files changed, 47 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po index 24d2df5ede1..1a1518d4d9f 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:40-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: devselector.cpp:46 msgid "Welcome to Kooka" msgstr "Velkommen til Kooka" @@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Brugerindstil Gamma-tabeller" #: gammadialog.cpp:59 msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the " +"scanner hardware." msgstr "" -"<B>Redigér bruger gamma-tabel</B><BR>Denne gamma-tabel gives videre til skanner " -"maskinellet." +"<B>Redigér bruger gamma-tabel</B><BR>Denne gamma-tabel gives videre til " +"skanner maskinellet." #: gammadialog.cpp:67 msgid "Brightness" @@ -80,6 +92,10 @@ msgstr "Forstør til %1 %%" msgid "Unknown scaling!" msgstr "Ukendt skalering!" +#: imgscaledialog.cpp:32 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: imgscaledialog.cpp:46 msgid "Select Image Zoom" msgstr "Vælg billedforstørrelse" @@ -180,6 +196,10 @@ msgstr "Annullér skanning" msgid "Start Scan" msgstr "Start skanning" +#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: previewer.cpp:149 msgid "Scale to W&idth" msgstr "Skalér til &bredde" @@ -316,7 +336,8 @@ msgid "" "It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" "changing its background color." msgstr "" -"Dette størrelsesfelt viser hvor stort det ikke komprimerede billede vil være.\n" +"Dette størrelsesfelt viser hvor stort det ikke komprimerede billede vil " +"være.\n" "Det forsøger at advare dig, hvis du forsøger at lave kæmpestore billeder\n" "ved at ændre dets baggrundsfarve." @@ -334,12 +355,12 @@ msgstr "højde %1 mm" #: previewer.cpp:608 msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color " +"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" "Please select whether the background of the preview image is black or white" msgstr "" -"Autodetektion af billeder i forhåndsvisningen afhænger af baggrundsfarven for " -"billedet (Tænk på en forhåndsvisning som en tom scanner).\n" +"Autodetektion af billeder i forhåndsvisningen afhænger af baggrundsfarven " +"for billedet (Tænk på en forhåndsvisning som en tom scanner).\n" "Vælg venligst om baggrunden for forhåndsvisningen skal være sort eller hvid" #: previewer.cpp:609 @@ -350,6 +371,11 @@ msgstr "Billed-autodetektion" msgid "&Scanning" msgstr "&Skanning" +#: scandialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Opstart valg" + #: scandialog.cpp:113 msgid "Startup Options" msgstr "Opstart valg" @@ -357,7 +383,8 @@ msgstr "Opstart valg" #: scandialog.cpp:114 msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." msgstr "" -"Bemærk: ændring af disse valg vil påvirke dit skanne-plugin ved næste opstart." +"Bemærk: ændring af disse valg vil påvirke dit skanne-plugin ved næste " +"opstart." #: scandialog.cpp:119 msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" @@ -420,16 +447,16 @@ msgstr "Få en gråtone forhåndsvisning selv i farvetilstand (hurtigere)" #: scanparams.cpp:518 #, fuzzy msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE " +"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE " +"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system." +"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out " +"more about SANE installation and configuration. " msgstr "" -"<B>Problem: Ingen skanner blev fundet</B><P>Dit system har ikke en SANE <I>" -"(Skanner Adgang Nu Elementær)</I> installation, som kræves af TDE's skanner " -"støtte.<P>Installér og indstil venligst SANE på dit system.<P>" -"Besøg SANE's hjemmeside på http://wwww.sane-project.org for at finde ud af mere " +"<B>Problem: Ingen skanner blev fundet</B><P>Dit system har ikke en SANE " +"<I>(Skanner Adgang Nu Elementær)</I> installation, som kræves af TDE's " +"skanner støtte.<P>Installér og indstil venligst SANE på dit system.<P>Besøg " +"SANE's hjemmeside på http://wwww.sane-project.org for at finde ud af mere " "om SANE's installation og indstilling. " #: scanparams.cpp:589 |