diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po | 630 |
1 files changed, 341 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po index 806da88c1ec..36f85fe3b51 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:37-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-godkendelse krævet." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Skemalæg..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Luk-ned-type" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal login" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Luk-ned-type" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Værtmenu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Sluk for computeren" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Værtsnavn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Genstart computer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Skemalægning" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Vær&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tilføj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Udløb af t&id:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Påtving efter tidsudløb" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Genopfrisk" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Indtastet startdato er ugyldig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Indtaste dato for tidsudløb er ugyldig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukendt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukendt vært %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nuværende)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan ikke åbne konsol" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Luk computeren ned" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan ikke åbne konsollens logkilde ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Luk computeren ned" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Genstart computer" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sted" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Luk computeren ned" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Skift til konsol" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Genstart computer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "S&kift bruger" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Næste boot: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Genstart X-server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Afbryd aktive sessioner:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Luk forbindelse" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde aktive sessioner:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Kon&sol-login" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Luk ned..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Afbryd nedlukning der er i gang:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde igangværende nedlukning:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Fejlsikker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "uendelig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (forrige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ejer: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsudløb: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsolbruger" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolsokkel" +"Din gemte sessionstype '%1' er ikke længere gyldig.\n" +"Vælg venligst en ny, ellers vil 'standard' blive brugt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "luk computeren ned" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "genstart computer" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Advarsel: dette er en usikret session" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Næste boot: %1" +"Denne skærm kræver ingen X-godkendelse.\n" +"Det betyder at enhver kan forbinde til den,\n" +"åbne vinduer på den eller indfange din input." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Efter tidsudløb: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "afbryd alle sessioner" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sessions&type" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "afbryd egne sessioner" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Godkendelsesmetode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annullér nedlukning" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Ekstern login" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Mislykkedes at logge på." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ingen hilsen-kontrol plugin indlæst. Tjek indstillingerne." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Godkender %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du skal afgive dit kodeord med det samme (kodeord gammelt)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du skal ændre dit kodeord med det samme (krævet af root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du har ikke lov til at logge på for øjeblikket." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hjemmemappe er ikke tilgængelig." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Login er ikke tilladt for øjeblikket.\n" "Prøv igen senere." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Din login-skal er ikke til stede i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root-login er ikke tilladt." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Kig venligst på TDM's logfiler hvis du vil vide mere\n" "eller kontakt din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "Din konto udløber i morgen\n" "Din konto udløber om %n dage." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Din konto udløber i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,21 +272,19 @@ msgstr "" "Dit kodeord udløber i morgen\n" "Dit kodeord udløber om %n dage." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Dit kodeord udløber i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Godekendelse mislykkedes" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Godkendte bruger (%1) matcher ikke den forespugte bruger (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Godkendte bruger (%1) matcher ikke den forespugte bruger (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +293,48 @@ msgstr "" "Log på automatisk om 1 sekund...\n" "Log på automatisk om %n sekunder..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Advarsel: Caps Lock til" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ændring mislykkedes" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Mislykkedes at logge på" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema ikke brugbart uden godkendelsesmetode '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ændrer godkendelsessymbol" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal login" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Værtmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Værtsnavn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Vær&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tilføj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptér" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smart desktopbaggrund for tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Genopfrisk" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Navnet på indstillingsfilen" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukendt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukendt vært %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +366,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X login på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smart desktopbaggrund for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-godkendelse krævet." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Navnet på indstillingsfilen" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Skemalæg..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Luk-ned-type" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan ikke åbne konsol" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Luk-ned-type" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan ikke åbne konsollens logkilde ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Sluk for computeren" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Genstart computer" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Fejlsikker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skemalægning" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (forrige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Din gemte sessionstype '%1' er ikke længere gyldig.\n" -"Vælg venligst en ny, ellers vil 'standard' blive brugt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Udløb af t&id:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Advarsel: dette er en usikret session" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Påtving efter tidsudløb" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Indtastet startdato er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Indtaste dato for tidsudløb er ugyldig." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Denne skærm kræver ingen X-godkendelse.\n" -"Det betyder at enhver kan forbinde til den,\n" -"åbne vinduer på den eller indfange din input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (nuværende)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sessions&type" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Godkendelsesmetode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Genstart computer" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Ekstern login" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Mislykkedes at logge på." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Skift til konsol" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "S&kift bruger" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Genstart computer" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Genstart X-server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Næste boot: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Luk forbindelse" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Afbryd aktive sessioner:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Kon&sol-login" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde aktive sessioner:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Luk ned..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Afbryd nedlukning der er i gang:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde igangværende nedlukning:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ejer: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsudløb: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsolbruger" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "luk computeren ned" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "genstart computer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Næste boot: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Efter tidsudløb: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "afbryd alle sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "afbryd egne sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "annullér nedlukning" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +586,10 @@ msgstr "Reboot" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-Vælger" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |