summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kcmkamera.po98
1 files changed, 58 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index cee4a4ceb90..52caea7a7fa 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-09 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Kan ikke initialisere gPhoto2-bibliotekerne."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Klik på denne knap for at tilføje et nyt kamera."
@@ -31,6 +47,10 @@ msgstr "Test"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Klik på denne knap for at fjerne det valgte kamera fra listen."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Indstil..."
@@ -38,29 +58,31 @@ msgstr "Indstil..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klik på denne knap for at ændre indstillingen af det valgte kamera."
-"<br>"
-"<br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
+"<br><br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
"indstillingsdialogen afhænger af kameramodellen."
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klik på denne knap for at se en opsummering af denne status for det valgte "
-"kamera."
-"<br>"
-"<br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
+"kamera.<br><br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
"indstillingsdialogen afhænger af kameramodellen."
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "Klik på denne knap for at annullere denne kameraoperation."
@@ -77,8 +99,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -88,13 +109,20 @@ msgstr ""
"til på din computer (f.eks. USB, seriel, firewire). Hvis dit kamera ikke "
"findes\n"
"på listen af <i>Understøttede kameraer</i>, så gå til\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's hjemmeside</a> "
-"for en mulig opdatering."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"For at se og indlæse billeder fra det digitale kamera, skal du gå til adressen\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's hjemmeside</a> for en mulig "
+"opdatering.<br><br>\n"
+"For at se og indlæse billeder fra det digitale kamera, skal du gå til "
+"adressen\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre TDE-programmer."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knap (ikke understøttet af KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (Ikke understøttet af KControl)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til evnelisten."
@@ -105,8 +133,8 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse evnelisten."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Beskrivelsen af kamera %1's egenskaber er ikke tilgængelig. "
"Indstillingsmulighederne er måske ikke korrekte."
@@ -117,17 +145,15 @@ msgstr "Kunne ikke få adgang til driver. Tjek din gPhoto2-installation."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Kunne ikke initialisere kamera. Tjek dine portindstillinger og "
"kameraforbindelse og prøv igen."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Ingen kamera-opsummeringsinformation er tilgængelig.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Ingen kamera-opsummeringsinformation er tilgængelig.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -171,11 +197,11 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Hvis dette tilvalg er markeret, skal kameraet være forbundet til en af "
-"USB-indgangene på din computer eller USB-fællesindgangen."
+"Hvis dette tilvalg er markeret, skal kameraet være forbundet til en af USB-"
+"indgangene på din computer eller USB-fællesindgangen."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -192,11 +218,3 @@ msgstr "Her skal du vælge den serielle port som du forbinder kameraet til."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Ingen yderligere indstilling kræves for USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Knap (ikke understøttet af KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Dato (Ikke understøttet af KControl)"