diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index e406915d103..e0efe015475 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -9,9 +9,9 @@ >Erstellen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien</title> <para >Zuerst müssen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien erstellen, mit dem Namen <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >code</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename > in Ihrem KDE CVS Ordner, dabei ist <replaceable >code</replaceable > Ihr Ländercode (der <acronym @@ -21,7 +21,7 @@ >Kopieren Sie die Datei <filename >Makefile.am</filename > von <filename class= "directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > in diesen Ordner. Öffnen Sie die Datei mit Ihrem Lieblingseditor, ersetzen Sie jedes <quote >en_US</quote > darin mit Ihrem Ländercode (dem oben genannten) und speichern Sie die Datei. </para> @@ -36,7 +36,7 @@ >Kopieren Sie die Datei <filename >logokeywords.en_US.xml</filename > von <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > in den gerade erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename >logokeywords.<replaceable >code</replaceable @@ -110,7 +110,7 @@ >Die Übersetzung von <filename >logohighlightstyle.en_US.xml</filename > ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > sehr einfach. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner. </para> <para >Für Alle, die das im letzten Absatz erwähnte Perl-Programm nicht verwenden wollen, hier die Anweisungen zur Übersetzung von Hand: <itemizedlist> @@ -119,7 +119,7 @@ >Kopieren Sie die Datei <filename >logohighlightstyle.en_US.xml</filename > von <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > in den gerade für die übersetzte Schlüsselwortdatei erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename >logohighlightstyle.<replaceable >code</replaceable @@ -189,15 +189,15 @@ >Wie die Beispiele übersetzt werden</title> <para >Auch diese Aufgabe ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > sehr leicht. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner, da die Beispiele nach der automatischen Übersetzung noch bearbeitet werden müssen. </para> <para >Wenn Sie alle Anweisungen aus der README-Datei des Script-Ordners ausgeführt haben, sind Sie mit Ihrer Arbeit fast fertig. Vergessen Sie nicht, die übersetzten Beispiele zu testen, da sich leicht Fehler einschleichen. Fügen Sie außerdem die Namen der neuen Dateien in <userinput >Makefile.am</userinput > im Ordner <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >code</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename > ein. Für die niederländische <userinput >Makefile.am</userinput > muss das so aussehen: <screen @@ -220,7 +220,7 @@ EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA) <listitem ><para >Kopieren Sie die englischen Beispieldateien von <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > in den Ordner mit den übersetzten Schlüsselwort- und Syntax-Hervorhebungsdateien. Übersetzen Sie die Dateinamen in Ihre Sprache, damit der Benutzer einfach und schnell den Inhalt der Beispiele erkennt.</para> </listitem> <listitem |