diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmicons.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..c21b6ff5066 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of kcmicons.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +# translation of kcmicons.po to +# Übersetzung von kcmicons.po ins Deutsche +# translation of kcmicons.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Verwendung des Symbols" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Doppelt so große Pixel" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Symbol-Animationen" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Effekt festlegen ..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Arbeitsflächen-/Dateiverwaltung" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Kleine Symbole" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Kontrollleiste" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Sämtliche Symbole" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Standard-Symboleffekt festlegen" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Effekt für aktives Symbol festlegen" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Effekt für inaktives Symbol festlegen" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "E&ffekt:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Kein Effekt" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Nach Grau" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Einfärben" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Sättigung vermindern" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Zu Monochrom" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Halbtransparent" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Effekt-Einstellungen" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Stärke:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farbe:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Zweite Farbe:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Neues Design installieren ..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Design entfernen" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Bitte wählen Sie das zu benutzende Symboldesign:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Adresse des Designs" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Das Archiv %1 für das Symboldesign ist nicht auffindbar." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Das Archiv für das Symboldesign lässt sich nicht herunterladen.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Adresse: %1" + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Die Datei ist kein gültiges Symboldesign-Archiv." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Während der Installation ist ein Problem aufgetreten. Die meisten Designs im " +"Archiv konnten allerdings dennoch installiert werden." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Neues Symboldesign installieren" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Installation des Designs <strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie das Symboldesign <strong>%1</strong> " +"entfernen möchten?" +"<br>" +"<br>Dadurch werden die für dieses Design installierten Dateien gelöscht.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Design" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Er&weitert" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Kontrollleistenmodul für Symbol-Einstellungen" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003, Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Symbole</h1>Dieses Kontrollmodul ermöglichte Ihnen die Auswahl von Symbolen " +"für Ihre Arbeitsfläche." +"<p>Zur Auswahl eines Symboldesigns klicken Sie bitte auf seinen Namen und dann " +"auf \"Anwenden\". Falls Sie Ihre Meinung ändern, drücken Sie bitte den Knopf " +"\"Zurücksetzen\".</p>" +"<p>Durch Drücken von \"Neues Design installieren\" und anschließende Angabe des " +"Dateipfades können Sie die neuen Symbole festlegen. Mit \"OK\" schließen Sie " +"die Installation ab.</p>" +"<p>Der Knopf \"Design entfernen\" wird erst aktiviert, sobald Sie ein " +"installiertes Design auswählen. Sie können auf diesem Weg keine global " +"installierten Designs entfernen.</p>" +"<p>Es lassen sich hier auch einige Effekte für die Symbole festlegen.</p>" |