diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 353 |
1 files changed, 0 insertions, 353 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 02ce942d2ea..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Übersetzung von kcmkurifilt.po ins Deutsche -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:38+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Im Aufbau ..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Erweitertes Web-Browsen</h1> In diesem Modul können Sie spezielle " -"Funktionen von Konqueror aktivieren. " -"<h2>Internet-Stichwörter</h2> Sie können einfach eine Marke, ein Projekt, eine " -"Berühmtheit o. ä. eingeben und werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. " -"Wenn Sie z. B. \"KDE\" oder \"K Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so " -"kommen Sie zur Webseite des KDE-Projekts. " -"<h2>Webkürzel</h2>Die Verwendung von Webkürzeln ermöglicht schnellen Zugriff " -"auf Web-Suchmaschinen. Zum Beispiel können Sie einfach \"altavista:frobozz\" " -"oder \"av:frobozz\" eingeben, und Konqueror wird die entsprechende Suche für " -"Sie auf AltaVista vornehmen und alle Fundstellen angeben, welche die " -"Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie " -"Alt+F2 (falls Sie dieses Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie " -"Ihre Suchanfrage in die dann erscheinende KDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filter" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Webkürzel aktivieren" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Webkürzel für eine schnelle Suche im Web aktivieren. Wenn Sie z. B. <b>" -"gg:KDE</b> eingeben, so wird der Ausdruck <b>KDE</b> " -"an die Suchmaschine Google zur Bearbeitung übergeben.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Stichwort-Trennung:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Wählen Sie ein Zeichen, das ein Kürzel von dem Stichwort oder Ausdruck trennt, " -"nach dem gesucht werden soll." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Standard-&Suchmaschine:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Hier können Sie die Suchmaschine auswählen, die für Eingabefelder von " -"Programmen mit Nachschlagefunktion verwendet werden soll, also neben der " -"Eingabe von Adressen (URLs) auch die Eingabe von Suchstichwörtern erlauben wie " -"z. B. Konqueror. Zur Deaktivierung dieser Funktion wählen Sie <b>Keine</b> " -"aus der Liste.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Webkürzel ändern" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Ausgewählte Suchmaschine entfernen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Suchmaschine hinzufügen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Liste von Suchmaschinen, der damit verbundenen Webkürzel und ob sie in Menüs " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Doppelpunkt" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen für das Webkürzel ein." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Zeichensatz:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Wählen Sie den Zeichensatz, der für die Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt " -"werden soll." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "&Adresse:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Geben Sie hier die Adresse (URI) ein, die für das Webkürzel verwendet werden " -"soll (z. B. die Adresse einer Suchmaschine)." -"<br/>Der gesuchte Text lässt sich dabei als \\{@} oder \\{0} angeben." -"<br/>\n" -"Dabei ist \\{@} vorzuziehen, weil hier alle Abfragevariablen (Name=Wert) aus " -"dem Ergebnis verschwinden, während \\{0} durch die unveränderten Abfragewerte " -"ersetzt wird." -"<br/>Sie können bestimmte Begriffe der Abfrage durch \\{1} ... \\{n} vorgeben " -"bzw. ein bestimmtes Element aus \"Name=Wert\" innerhalb der Benutzerabfrage " -"durch \\{name} bezeichnen." -"<br/>Außerdem ist es möglich, mehrere Verweise auf einmal anzugeben (Namen, " -"Zahlen, Zahlenfolgen), nämlich als \\{name1,name2, ...,\"zeichenfolge\"}." -"<br/>Der erste übereinstimmende Wert (von links) wird als Ersetzungswert für " -"die sich ergebende URI benutzt." -"<br/>Eine Zeichenfolge in Anführungszeichen lässt sich als Wert voreinstellen " -"für den Fall, dass es keine Übereinstimmungen mit der Referenzliste gibt.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Such&anbieter:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Die Kurzbefehle, die Sie hier eingeben, können als Schema für Pseudo-URIs in " -"KDE benutzt werden. Zum Beispiel können Sie den Kurzbefehl <b>av</b> " -"in der Form <b>av:mein suchbegriff</b> verwenden.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Webkürzel:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Wählen Sie den Zeichensatz, der für die Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt " -"werden soll." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"In diesem Modul können Sie Kurzbefehle für das Web festlegen (Webkürzel), mit " -"deren Hilfe sich das Internet rasch nach bestimmten Stichwörtern durchsuchen " -"lässt. Falls Sie etwa Informationen über das KDE-Projekt mit Hilfe der " -"Suchmaschine Google finden möchten, geben Sie einfach <b>gg:KDE</b> oder <b>" -"google:KDE</b> ein." -"<p>Wenn Sie eine Standard-Suchmaschine auswählen, werden Wörter und Wendungen " -"automatisch dadurch nachgesehen, dass Sie sie in Programme wie Konqueror " -"eintippen, die über eine entsprechende Funktion verfügen." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Filter suchen" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Webkürzel ändern" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Neues Webkürzel" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"Die URI enthält keinen \"\\a \\{...}\"-Platzhalter für die Benutzerabfrage.\n" -"Das bedeutet, dass immer dieselbe Seite geladen wird, gleichgültig\n" -"was der Benutzer eingibt." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Speichern" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> besitzt keinen Persönlichen Ordner.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Es existiert kein Benutzer namens <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Datei oder Ordner <b>%1</b> existiert nicht" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Kurz-URLs" |