summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po353
1 files changed, 0 insertions, 353 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 02ce942d2ea..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Übersetzung von kcmkurifilt.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:38+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Im Aufbau ..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Erweitertes Web-Browsen</h1> In diesem Modul können Sie spezielle "
-"Funktionen von Konqueror aktivieren. "
-"<h2>Internet-Stichwörter</h2> Sie können einfach eine Marke, ein Projekt, eine "
-"Berühmtheit o. ä. eingeben und werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. "
-"Wenn Sie z. B. \"KDE\" oder \"K Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so "
-"kommen Sie zur Webseite des KDE-Projekts. "
-"<h2>Webkürzel</h2>Die Verwendung von Webkürzeln ermöglicht schnellen Zugriff "
-"auf Web-Suchmaschinen. Zum Beispiel können Sie einfach \"altavista:frobozz\" "
-"oder \"av:frobozz\" eingeben, und Konqueror wird die entsprechende Suche für "
-"Sie auf AltaVista vornehmen und alle Fundstellen angeben, welche die "
-"Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie "
-"Alt+F2 (falls Sie dieses Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie "
-"Ihre Suchanfrage in die dann erscheinende KDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filter"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "&Webkürzel aktivieren"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Webkürzel für eine schnelle Suche im Web aktivieren. Wenn Sie z. B. <b>"
-"gg:KDE</b> eingeben, so wird der Ausdruck <b>KDE</b> "
-"an die Suchmaschine Google zur Bearbeitung übergeben.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Stichwort-Trennung:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Wählen Sie ein Zeichen, das ein Kürzel von dem Stichwort oder Ausdruck trennt, "
-"nach dem gesucht werden soll."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Standard-&Suchmaschine:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hier können Sie die Suchmaschine auswählen, die für Eingabefelder von "
-"Programmen mit Nachschlagefunktion verwendet werden soll, also neben der "
-"Eingabe von Adressen (URLs) auch die Eingabe von Suchstichwörtern erlauben wie "
-"z. B. Konqueror. Zur Deaktivierung dieser Funktion wählen Sie <b>Keine</b> "
-"aus der Liste.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Ä&ndern ..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Webkürzel ändern"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Ausgewählte Suchmaschine entfernen"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Suchmaschine hinzufügen"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kurzbefehle"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Liste von Suchmaschinen, der damit verbundenen Webkürzel und ob sie in Menüs "
-"angezeigt werden sollen."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Doppelpunkt"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Leertaste"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen für das Webkürzel ein."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Zeichensatz:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Zeichensatz, der für die Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt "
-"werden soll."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&Adresse:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Geben Sie hier die Adresse (URI) ein, die für das Webkürzel verwendet werden "
-"soll (z. B. die Adresse einer Suchmaschine)."
-"<br/>Der gesuchte Text lässt sich dabei als \\{@} oder \\{0} angeben."
-"<br/>\n"
-"Dabei ist \\{@} vorzuziehen, weil hier alle Abfragevariablen (Name=Wert) aus "
-"dem Ergebnis verschwinden, während \\{0} durch die unveränderten Abfragewerte "
-"ersetzt wird."
-"<br/>Sie können bestimmte Begriffe der Abfrage durch \\{1} ... \\{n} vorgeben "
-"bzw. ein bestimmtes Element aus \"Name=Wert\" innerhalb der Benutzerabfrage "
-"durch \\{name} bezeichnen."
-"<br/>Außerdem ist es möglich, mehrere Verweise auf einmal anzugeben (Namen, "
-"Zahlen, Zahlenfolgen), nämlich als \\{name1,name2, ...,\"zeichenfolge\"}."
-"<br/>Der erste übereinstimmende Wert (von links) wird als Ersetzungswert für "
-"die sich ergebende URI benutzt."
-"<br/>Eine Zeichenfolge in Anführungszeichen lässt sich als Wert voreinstellen "
-"für den Fall, dass es keine Übereinstimmungen mit der Referenzliste gibt.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Such&anbieter:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Die Kurzbefehle, die Sie hier eingeben, können als Schema für Pseudo-URIs in "
-"KDE benutzt werden. Zum Beispiel können Sie den Kurzbefehl <b>av</b> "
-"in der Form <b>av:mein suchbegriff</b> verwenden.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "&Webkürzel:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Zeichensatz, der für die Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt "
-"werden soll."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"In diesem Modul können Sie Kurzbefehle für das Web festlegen (Webkürzel), mit "
-"deren Hilfe sich das Internet rasch nach bestimmten Stichwörtern durchsuchen "
-"lässt. Falls Sie etwa Informationen über das KDE-Projekt mit Hilfe der "
-"Suchmaschine Google finden möchten, geben Sie einfach <b>gg:KDE</b> oder <b>"
-"google:KDE</b> ein."
-"<p>Wenn Sie eine Standard-Suchmaschine auswählen, werden Wörter und Wendungen "
-"automatisch dadurch nachgesehen, dass Sie sie in Programme wie Konqueror "
-"eintippen, die über eine entsprechende Funktion verfügen."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "&Filter suchen"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Webkürzel ändern"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Neues Webkürzel"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"Die URI enthält keinen \"\\a \\{...}\"-Platzhalter für die Benutzerabfrage.\n"
-"Das bedeutet, dass immer dieselbe Seite geladen wird, gleichgültig\n"
-"was der Benutzer eingibt."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Speichern"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> besitzt keinen Persönlichen Ordner.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Es existiert kein Benutzer namens <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Datei oder Ordner <b>%1</b> existiert nicht"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Kurz-URLs"