summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po216
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..87623583f50
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to German
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# translation of kcmsmartcard.po to
+# Übersetzung von kcmsmartcard.po ins Deutsche
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:56+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Keine Verbindung zum KDE-Smartcard-Service.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Mögliche Ursachen"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) Der KDE-Dienst \"kded\" läuft nicht. Sie können ihn neu starten, indem Sie "
+"den Befehl \"kdeinit\" in Konsole eingeben. Starten Sie dann erneut das "
+"KDE-Kontrollzentrum, um festzustellen, ob diese Meldung weiterhin auftaucht.\n"
+"\n"
+"2) Die KDE-Bibliotheken Ihres Systems bieten keine Unterstützung für "
+"Smartcards. In diesem Fall müssen Sie das Paket \"kdelibs\" neu kompilieren und "
+"\"libpcsclite\" installieren."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Unterstützung für Smartcards"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "Smartcard-Unterstützung &aktivieren"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Ab&fragen zum autom. Auffinden von Smartcards zulassen"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"In den meisten Fällen sollten Sie diese Einstellung aktiviert lassen. KDE kann "
+"dann automatisch feststellen, wenn eine Karte eingeführt wird oder andere "
+"Ereignisse vom Lesegerät gemeldet werden."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr ""
+"&Card-Manager automatisch starten, falls die eingeführte Karte nicht "
+"beansprucht wird"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"KDE kann automatisch das Verwaltungsprogramm starten, wenn Sie eine Smartcard "
+"einführen und keine andere Anwendung auf diese zugreift."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "S&ignalton bei Einführen und Entfernen der Smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lesegeräte"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Lesegerät"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Unterart"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Unter-Untertyp"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "Einrichtung von PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Zum Hinzufügen neuer Lesegeräte müssen Sie die Datei /etc/readers.conf "
+"bearbeiten und pcscd neu starten."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Smartcard-Modul"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Modul wechseln ..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "KCardChooser lässt sich nicht starten."
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Keine Karte eingeführt"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Unterstützung für Smartcards deaktiviert"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Keine Lesegeräte gefunden. Überprüfen Sie, ob der Prozess pcscd läuft."
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Kein ATR bzw. keine Karte eingeführt"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Verwaltet von: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Kein Modul zur Verwaltung dieser Karte"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Smartcard</h1> Dieses Modul ermöglicht die Einrichtung der "
+"KDE-Unterstützung für Smartcards. Diese können für verschiedene Aufgaben "
+"verwendet werden, etwa für die Speicherung von SSL-Zertifikaten und für die "
+"Anmeldung am System."