diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/ksystraycmd.po | 139 |
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/ksystraycmd.po new file mode 100644 index 00000000000..480d47f4e72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/ksystraycmd.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Übersetzung von ksystraycmd.po ins Deutsche +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2006. +# translation of ksystraycmd.po to German +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ksystraycmd.cpp:60 +msgid "" +"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "" +"Es wurde weder ein Fenster angegeben, worauf das Muster \"%1\" passen würde, " +"noch ein Befehl, der ausgeführt werden könnte.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:67 +msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: Für KShellProcess ist keine Shell auffindbar." + +#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ausblenden" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" + +#: ksystraycmd.cpp:236 +msgid "&Undock" +msgstr "&Abdocken" + +#: main.cpp:25 +msgid "Command to execute" +msgstr "Auszuführender Befehl" + +#: main.cpp:27 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck, der dem Fenstertitel entspricht.\n" +"Falls Sie keinen festlegen, wird das zuerst auftauchende\n" +"Fenster benutzt. Das ist nicht zu empfehlen." + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"Fenster-Identifikation des Zielfensters.\n" +"Gibt die Kennung des benutzten Fensters an. Beginnt die Kennung mit 0x,\n" +"so wird von einem Hex-Wert ausgegangen." + +#: main.cpp:33 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Fenster beim Start in Kontrollleiste einbetten" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"Bitte warten Sie mit dem Befehl,\n" +"bis das Fenster angezeigt wurde." + +#: main.cpp:36 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "" +"Legt die erste Kurzinfo (Tooltip) für das Symbol des angedockten Programms " +"fest." + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Symbol weiterhin im Andockbereich anzeigen, auch wenn das Client-Programm " +"geschlossen wurde. Diese Option ist folgenlos, falls nicht \"startonshow\" " +"angegeben wurde." + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Nicht das Fenstersymbol in der Fensterleiste anzeigen, sondern\n" +"das von ksystraycmd übergebene. (Mit --icon verwenden, um das Symbol " +"anzugeben!)" + +#: main.cpp:41 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Fenster möglichst im Vordergrund halten" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Client-Programm schließen, sobald das Fenster ausgeblendet werden soll.\n" +"Diese Option ist folgenlos, falls nicht \"startonshow\" angegeben und außerdem " +"\"keeprunning\" impliziert wurde." + +#: main.cpp:53 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "" +"Ermöglicht die Einbettung jedes Programms im Andockbereich der Kontrollleiste" + +#: main.cpp:93 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Kein Befehl oder Fenstertitel angegeben" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" |