diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/atlantik.po | 644 |
1 files changed, 0 insertions, 644 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/atlantik.po deleted file mode 100644 index d055b7e2ff6..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/atlantik.po +++ /dev/null @@ -1,644 +0,0 @@ -# translation of atlantik.po to German -# translation of atlantik.po to -# Übersetzung von atlantik.po ins Deutsche -# -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002, 2005. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004. -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Stefan Winter <mail@stefan-winter.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1: %2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tausch %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponente hinzufügen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Besitz" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "zu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Vom Tausch entfernen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spieler %1 zur Lounge" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Versteigerung" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Angebot" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Bieten" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Zum ersten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Zum zweiten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verkauft!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preis: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Besitzer: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "herrenlos" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Wert der Hypothek: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Wert der Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Preis des Hauses: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Geld: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hypothek tilgen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Verpfändung" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Hotel bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Haus bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Hotel verkaufen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Haus verkaufen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" - -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kaufen" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Versteigerung" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Keine Verbindung zum Rechner" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Rechner nicht gefunden" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Sie sind am Zug." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie " -"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Schließen und Abbrechen?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Schließen und Abbrechen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Spiel verlassen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Einstellungsliste abgeholt." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An diesem Port verbinden" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Diesem Spiel beitreten" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "KDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Haupt-Autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Diverse Verbesserungen" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Anwendungssymbol" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Spielprotokoll" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik einrichten" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Persönliche Einstellungen" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Spielfeld" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Server" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spielername:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spielerbild:" - -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Liste von verfügbaren Servern beim Start aus dem Internet laden" - -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, dann verbindet sich Atlantik beim Start mit einem\n" -"Meta-Server, um eine Liste der verfügbaren Server zu bekommen.\n" - -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Entwicklungsserver nicht anzeigen" - -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Einige Server im Internet laufen vielleicht mit einer Entwicklungsversion\n" -"der Serversoftware. Wenn diese Option aktiviert ist, werden solche Server\n" -"nicht angezeigt.\n" - -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Zeitangaben in Chatfenstern anzeigen" - -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, zeigt Atlantik vor jeder Chatnachricht eine\n" -"Zeitangabe an.\n" - -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spielstatus-Feedback" - -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Urkunde bei zum Verkauf stehenden Grundstücken anzeigen" - -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, wird bei noch nicht verkauften Grundstücken eine Urkunde\n" -"angezeigt, damit deutlich zu sehen ist, dass das Grundstück zum Verkauf steht.\n" - -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Herrenlose Grundstücke hervorheben" - -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden nicht verkaufte Grundstücke auf dem Spielbrett " -"hervorgehoben,\n" -"um anzuzeigen, dass das Grundstück gekauft werden kann.\n" - -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Mit Hypotheken belastete Grundstücke verdunkeln" - -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden Grundstücke, die mit einer Hypothek belastet sind,\n" -"in einer dunkleren Farbe dargestellt.\n" - -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Bewegungen der Spielfigur animieren" - -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden die Spielfiguren sich tatsächlich über\n" -"das Spielfeld bewegen, anstatt direkt zu ihrer neuen Position zu springen.\n" - -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-Effekte" - -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden die farbigen Titelzeilen der Grundstücke auf dem " -"Spielfeld mit einem Quartz Effekt angezeigt (ähnlich zum Quartz KWin Stil).\n" - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Eigenen monopd-Server eingeben" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "monopd-Server auswählen" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Verzögerung" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Serverliste neu laden" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Serverliste laden" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Abholen der Serverliste ..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Serverliste empfangen." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Fehler beim Abholen der Serverliste" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Spiel erstellen" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Neues %1 Spiel erzeugen" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Spiel beitreten" - -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" |