diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/kenolaba.po | 403 |
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..5b626159f4f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# translation of kenolaba.po to German +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&Leicht" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Schwer" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&Herausforderung" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&Rot" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&Gelb" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&Beide Seiten" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&Keine Seite" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "&Suche unterbrechen" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "&Zurücknehmen" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vorwärts" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "St&ellung wiederherstellen" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "S&tellung speichern" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "Ne&tzwerkspiel" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "&Langsam ziehen" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "Sc&höne Kugeln" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "Sp&ionieren" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "&Computer spielt" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Bewertung festlegen" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "%1: Neues Spiel" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Zug: %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Spionieren" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Rot hat gewonnen" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Gelb hat gewonnen" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "Ich überlege ..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "Sie sind dran!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Spielfeldwertung: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Name für Schema:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Schema speichern" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Rechts runter" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Links runter" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Links hoch" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Rechts hoch" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Raus" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Schieben" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Aktuell untersuchte Stellung:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Bester Zug bis jetzt:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthias Kiefer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kiefer@kde.org" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Von Abalone inspiriertes Brettspiel" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "'rechner' für Netzwerkspiele benutzen" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "'port' für Netzwerkspiele benutzen" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Zug" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Züge" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Hinausschieben" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" +"Für jeden möglichen Zug werden die angegebenen Punkte zur Bewertung " +"hinzugefügt." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Innerer Ring 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Äußerster Ring:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Mittelposition:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Innerer Ring 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Innerster Ring:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Für jede Kugel werden die angegebenen Punkte abhängig von der Position der " +"Kugel zur Bewertung hinzugefügt. Der Bonus für eine Position wird zufällig aus " +"dem +/- Bereich ausgewählt." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "Reihen" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Drei in einer Reihe:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Zwei in einer Reihe:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Vier in einer Reihe:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Fünf in einer Reihe:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"Für die Anzahl der Kugeln in einer Reihe werden die angegebenen Punkte zur " +"Bewertung hinzugefügt." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "Vier Kugeln mehr:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "Drei Kugeln mehr:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "Fünf Kugeln mehr:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "Zwei Kugeln mehr:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "Eine Kugel mehr:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Für die Differenz der Kugelanzahl werden die angegebenen Punkte der Bewertung " +"hinzugefügt. Eine Differenz von sechs Kugeln kann nur ein verlorenes/gewonnenes " +"Spiel bedeuten." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Bewertungsschemas" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Hier können Sie Ihr Bewertungsschema abspeichern, das Sie auf den anderen " +"Karteikarten dieses Dialogs definieren können." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Bewertung der aktuellen Stellung:" |