diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po | 559 |
1 files changed, 0 insertions, 559 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index b7d00eb71e4..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to German -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. -# translation of kmahjongg.po to -# KTranslator Generated File -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:05+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Spielfeldaufbau bearbeiten" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Neues Spielfeld" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Spielfeld laden" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Spielfeld speichern" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Wählen" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Spielsteine bewegen" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Spielsteine hinzufügen" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Spielsteine entfernen" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Nach links schieben" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Nach oben schieben" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Nach unten schieben" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Nach rechts schieben" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Spielsteine: %1 Pos.: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Spielfeldaufbau-Dateien\n" -"l*|Alle Dateien" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Spielfeldaufbau laden" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Spielfeldaufbau speichern" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Momentan wird nur das Speichern in lokale Dateien unterstützt." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei gleichen Namens existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Das Spielfeld wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Speichern fehlgeschlagen. Aktion wird abgebrochen." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Pos." - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Spielfeld" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Punktzahl" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Punkte" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Wenn Sie die Bestenliste zurücksetzen, werden alle Einträge für immer gelöscht. " -"Wollen Sie fortfahren?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Bestenliste zurücksetzen" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Laden ..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Hintergrundbild ändern" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Hintergrundbild\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Spielsteine ändern" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Spielsteine-Datei (*.tileset)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Spielfeldaufbau-Datei (*.layout)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Spielfeldaufbau ändern" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|Kmahjongg-Design (*.theme)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Design auswählen" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Das ist keine gültige Designdatei." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Design speichern" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "In Datei kann nicht geschrieben werden. Abbruch." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Beim Laden der Spielsteine-Datei %1\n" -"ist ein Fehler aufgetreten. KMahjongg wird beendet." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Laden des Hintergrundbildes %1\n" -"ist ein Fehler aufgetreten." - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "KMahjongg wird jetzt beendet." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Beim Laden des Spielfeldaufbaus %1 \n" -"ist ein Fehler aufgetreten. KMahjongg wird beendet." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"Die Datei %1 oder die Standarddatei\n" -"des Typs %2 wurde nicht gefunden.\n" -"KMahjongg wird jetzt beendet" - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Zug wurde rückgängig gemacht." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "" -"Was möchten Sie rückgängig machen? Sie haben doch noch gar nichts getan!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Sie haben das Spiel leider verloren." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Demo-Modus. Klicken Sie eine Maustaste, um zu stoppen." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Jetzt sind Sie wieder dran." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Ihr Rechner hat das Spiel verloren." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Gratulation. Sie haben gewonnen!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Neues Spiel wird berechnet ..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Fehler beim Konvertieren der Spielfeldinformationen!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Fertig. Sie sind dran." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Spiels!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Spiel beendet: Sie können nicht mehr ziehen." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Bildes:\n" -"%1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Spiel aus der Liste ..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "&Design laden ..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "S&pielsteine laden ..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "&Hintergrund laden ..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "&Layout laden ..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "D&esign speichern ..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Mischen" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Passende Paare an&zeigen" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Passende Paare &nicht anzeigen" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "S&pielfeldeditor" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Geben Sie die Spielnummer ein:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Sie haben gewonnen!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Spielnummer: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Entfernt: %1/%2 Restliche Paare: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Spiel laden." - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Datei kann nicht gelesen werden. Abbruch." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Unbekanntes Dateiformat." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Spiel speichern." - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg für KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Momentaner Betreuer" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Neu geschrieben und erweitert" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Erzeugen von lösbaren Ausgangspositionen\n" -"basierend auf einem Algorithmus von Michael Meeks in GNOME Mahjongg" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Mithilfe bei Spielsteinen und Betreuung der Webseiten" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Aufräumen des Programmcodes" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Entfernte Steine anzeigen" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Lösbare Ausgangspositionen erzeugen" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Beim Gewinn Animation abspielen" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Skaliert" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Spielsteine" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Schatten anzeigen" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Kleine Steine benutzen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Zu benutzender Spielsteinesatz." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "Zu benutzendes Hintergrundbild" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "Design der Spielsteine." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "Entfernte Steine anzeigen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "Miniatursteine benutzen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Schatten der Spielsteine anzeigen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Nur lösbare Spiele spielen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Hintergrund kacheln statt skalieren" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Beim Gewinn eine Animation abspielen" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Passende Spielsteine anzeigen" |