summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po559
1 files changed, 0 insertions, 559 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index b7d00eb71e4..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,559 +0,0 @@
-# translation of kmahjongg.po to German
-# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-# translation of kmahjongg.po to
-# KTranslator Generated File
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "Spielfeldaufbau bearbeiten"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "Neues Spielfeld"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "Spielfeld laden"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "Spielfeld speichern"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "Spielsteine bewegen"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "Spielsteine hinzufügen"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "Spielsteine entfernen"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "Nach links schieben"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "Nach oben schieben"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "Nach unten schieben"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "Nach rechts schieben"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "Spielsteine: %1 Pos.: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|Spielfeldaufbau-Dateien\n"
-"l*|Alle Dateien"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "Spielfeldaufbau laden"
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "Spielfeldaufbau speichern"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "Momentan wird nur das Speichern in lokale Dateien unterstützt."
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei gleichen Namens existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "Das Spielfeld wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen. Aktion wird abgebrochen."
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "Pos."
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "Spielfeld"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "Punktzahl"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "Punkte"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Bestenliste zurücksetzen, werden alle Einträge für immer gelöscht. "
-"Wollen Sie fortfahren?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "Bestenliste zurücksetzen"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "Laden ..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "Hintergrundbild ändern"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|Hintergrundbild\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "Spielsteine ändern"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|Spielsteine-Datei (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|Spielfeldaufbau-Datei (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "Spielfeldaufbau ändern"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|Kmahjongg-Design (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "Design auswählen"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "Das ist keine gültige Designdatei."
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Design speichern"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "In Datei kann nicht geschrieben werden. Abbruch."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Winter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "swinter@kde.org"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Beim Laden der Spielsteine-Datei %1\n"
-"ist ein Fehler aufgetreten. KMahjongg wird beendet."
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Beim Laden des Hintergrundbildes %1\n"
-"ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "KMahjongg wird jetzt beendet."
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Beim Laden des Spielfeldaufbaus %1 \n"
-"ist ein Fehler aufgetreten. KMahjongg wird beendet."
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"Die Datei %1 oder die Standarddatei\n"
-"des Typs %2 wurde nicht gefunden.\n"
-"KMahjongg wird jetzt beendet"
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "Zug wurde rückgängig gemacht."
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr ""
-"Was möchten Sie rückgängig machen? Sie haben doch noch gar nichts getan!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "Sie haben das Spiel leider verloren."
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "Demo-Modus. Klicken Sie eine Maustaste, um zu stoppen."
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "Jetzt sind Sie wieder dran."
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "Ihr Rechner hat das Spiel verloren."
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "Gratulation. Sie haben gewonnen!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "Neues Spiel wird berechnet ..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "Fehler beim Konvertieren der Spielfeldinformationen!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "Fertig. Sie sind dran."
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Spiels!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "Spiel beendet: Sie können nicht mehr ziehen."
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden des Bildes:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "Spiel aus der Liste ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "&Design laden ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "S&pielsteine laden ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "&Hintergrund laden ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "&Layout laden ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "D&esign speichern ..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "&Mischen"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "Passende Paare an&zeigen"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "Passende Paare &nicht anzeigen"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "S&pielfeldeditor"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "Geben Sie die Spielnummer ein:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "Sie haben gewonnen!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "Spielnummer: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "Entfernt: %1/%2 Restliche Paare: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "Spiel laden."
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "Datei kann nicht gelesen werden. Abbruch."
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "Spiel speichern."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "Mahjongg für KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Momentaner Betreuer"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "Neu geschrieben und erweitert"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"Erzeugen von lösbaren Ausgangspositionen\n"
-"basierend auf einem Algorithmus von Michael Meeks in GNOME Mahjongg"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "Mithilfe bei Spielsteinen und Betreuung der Webseiten"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Aufräumen des Programmcodes"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Zug"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "Entfernte Steine anzeigen"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "Lösbare Ausgangspositionen erzeugen"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "Beim Gewinn Animation abspielen"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaliert"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Gekachelt"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "Spielsteine"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "Schatten anzeigen"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "Kleine Steine benutzen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "Zu benutzender Spielsteinesatz."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "Zu benutzendes Hintergrundbild"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "Design der Spielsteine."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "Entfernte Steine anzeigen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "Miniatursteine benutzen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "Schatten der Spielsteine anzeigen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "Nur lösbare Spiele spielen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "Hintergrund kacheln statt skalieren"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "Beim Gewinn eine Animation abspielen"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "Passende Spielsteine anzeigen"