summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po606
1 files changed, 606 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..157d71a3a47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,606 @@
+# translation of kolf.po to German
+# translation of kolf.po to
+# Übersetzung von kolf.po ins Deutsche
+# Copyright (C)
+#
+# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002.
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
+# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2002, 2004.
+# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006.
+# Frederik Schwarzer <mail@der-fred.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "maren@kde.org,swinter@kde.org"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Keine Einstellungsmöglichkeiten"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Objekt hinzufügen:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Wände am Rand:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "&Oben"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rechts"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Windmühle unten"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Neuer Text"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Schild HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Blinkmodus aktivieren"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Winkel des Balls beim Verlassen:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "minimale Geschwindigkeit beim Verlassen:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Name des Golfplatzes: "
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Autor des Platzes: "
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Par:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl Schläge, die dem Spieler auf dieser Bahn zur Verfügung steht."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Maximale Anzahl Schläge"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Wände am Spielfeldrand anzeigen"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Autor des Platzes"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Name des Golfplatzes"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Außerhalb der Gefahrenquelle platzieren"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Am letzten Abschlagspunkt weiterspielen"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Von wo aus möchten Sie beim nächsten Schlag weiterspielen?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 ist in einer Gefahrenstelle"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 fängt an."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Neue Bahn"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Bahn %1: Par %2, maximal %3 Schläge"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Name des Golfplatzes: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Erstellt von %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 Bahnen"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Informationen zum Platz"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr ""
+"Um diese Bahn zu spielen, benötigen Sie die folgenden Module, die Sie jedoch "
+"nicht installiert haben:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Bahn wurde verändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "Spä&ter speichern"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - Bahn %2, von %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Nicht noch einmal fragen"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Platz &speichern"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Platz speichern &unter ..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "Sp&iel speichern"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "Spiel speichern &unter ..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "Schlag &rückgängig machen"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Zu Bahn wechseln"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "&Nächste Bahn"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "&Vorherige Bahn"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "&Erste Bahn"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "&Letzte Bahn"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "&Zufällige Bahn"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Maus &aktivieren zum Bewegen des Putters"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Maus &deaktivieren zum Bewegen des Putters"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "&Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Fortgeschrittenes Einlochen &deaktivieren"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "&Informationen anzeigen"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "I&nformationen ausblenden"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "&Hilfslinie für Putter anzeigen"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Hi&lfslinie für Putter nicht anzeigen"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Alle Dialogfelder aktivieren"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Alle Dialogfelder deaktivieren"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "&Klänge wiedergeben"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "&Module neu laden"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "&Module anzeigen"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "Ü&ber den Platz"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Einführung"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Par"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 hat Gleichstand erspielt"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 hat gewonnen!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Rekorde für %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen, in das gespeichert werden soll"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Gespeichertes Kolf-Spiel auswählen"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "%1 ist am Schlag"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "%1 hat die maximale Anzahl Schläge für diese Bahn erreicht."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Drucke %1 - Bahn %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Momentan geladene Module"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "von %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "KDE-Minigolfspiel"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Haupt-Autor"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Modus \"Fortgeschrittenes Einlochen\""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Grenze um den Platz herum"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Vektorklasse"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Funktionierender Abprallalgorithmus"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Einige gute Klangeffekte"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Abprallhilfe"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Vorschläge, Fehlerberichte"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Von %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Neuer Spieler"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Golfplatz"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Wählen Sie den zu spielenden Platz aus"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Neuen erstellen"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "Sie"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Bestenliste"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Spiel-Einstellungen"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "&Strenger Modus"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"Im strengen Modus sind Rückgängigmachen, das Editieren und Ändern der "
+"Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. "
+"Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 Bahnen"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Kolf-Platz auswählen"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spieler %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Kolf-Einstellungen"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Überschrift anzeigen"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "&Bahn"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Entgegengesetzt diagonal"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Kreisförmig"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "umgekehrte Richtung"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Neigung:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Unbeweglich"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Pfütze"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Poller"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Loch"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Schwarzes Loch"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Wand"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Schild"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Windmühle"