diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kmrml.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..102995be18b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of kmrml.po to +# Übersetzung von kmrml.po ins Deutsche +# Copyright (C) +# +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002. +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. +# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005, 2006. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Abfrage-Algorithmen festlegen" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Sammlung: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algorithmus: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "" +"Der Server für die Indexerstellung kann nicht gestartet werden. Die Abfrage " +"wird abgebrochen." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Es sind keine MRML-Daten verfügbar." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Es kann keine Verbindung zum GIFT-Server hergestellt werden." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Abzufragender Server:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Suche in Sammlung:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Algorithmus festlegen" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Maximale Anzahl Ergebnisbilder:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Zufallsgesteuerte Suche" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Es gibt keine Bildersammlung\n" +"bei %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Keine Bildersammlung verfügbar" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"Suche durch Beispiel kann nur auf einem lokalen Indexierungs-Server " +"durchgeführt werden." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Es sind nur lokale Server möglich" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"Es wurden keine indexierbaren Ordner angegeben. Möchten Sie diese jetzt " +"einrichten?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Einstellung fehlt" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Nicht einrichten" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Verbindung zum Indexierungs-Server bei %1 wird hergestellt ..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Herunterladen der Referenzdateien ..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Der Server hat folgenden Fehler gemeldet:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Serverfehler" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Suche" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Fehler bei der Abfrage. Das Element \"query-step\" fehlt." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Abfragefehler" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Zufallsgesteuerte Suche ..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Suche läuft ..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit" + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Verbinden" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "S&topp" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "MRML-Programm für KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Ein Programm zur inhaltsbasierten Suche nach Bildern." + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Entwickler, Betreuer" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Entwickler von GIFT, Helfer in der Not" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Kein Minibild verfügbar" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Sie können Abfragen verfeinern, indem Sie eine Rückmeldung über das bisherige " +"Suchergebnis abgeben und noch einmal auf den Suchen-Knopf drücken." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Treffer" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Kein Treffer" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "TCP/IP-Port auf dem Indexierungs-Server" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&to" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Versucht, den Port automatisch zu bestimmen. Dies funktioniert nur bei lokalen " +"Servern." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "&Rechnername:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "&Authentifizierung durchführen" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Benutzername:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Nächster Ordner: <br><b>%1</b></qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Abarbeiten des Ordners %1 von %2: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>Datei %4 von %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Fertig" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Schreiben der Daten ..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Kontrollmodul für erweiterte Suche" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Die ausführbaren Dateien \"gift\" und/oder \"gift-add-collection.pl\" wurden im " +"$PATH nicht gefunden.\n" +"Bitte installieren Sie das \"GNU Image Finding Tool\"." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Vorgabewerte zurücksetzen?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Einstellungen zurücksetzen" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Bilder-Index</h1>KDE kann das Programm \"GNU Image Finding Tool\" (GIFT) " +"benutzen, um nicht nur nach Dateinamen, sondern auch nach Inhalten zu suchen." +"<p>Sie können beispielsweise nach einer Abbildung suchen, indem Sie bei der " +"Abfrage ein Bild angeben, das dem gesuchten ähnlich sieht.</p>" +"<p>Damit das funktioniert, müssen Ihre Bilderordner (beispielsweise durch den " +"GIFT-Server) indexiert werden.</p>" +"<p>Hier können Sie die Server (auch auf anderen Rechnern) und die Ordner, die " +"indexiert werden sollen, angeben.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Einstellung für Indexierungs-Server" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Rechnername des Indexierungs-Servers" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Ordner, die indexiert werden sollen" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Sie haben keine Ordner für die Indexierung angegeben. Sie können auf Ihrem " +"Rechner keine Abfragen durchführen." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, für den ein Index erstellen werden soll" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Entfernen alter Index-Dateien" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Läuft ..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Die Einstellungen wurden gespeichert. Jetzt müssen die angegebenen Ordner " +"indexiert werden. Das kann eine Weile dauern. Möchten Sie fortfahren?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Indexierung jetzt starten?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indexieren" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Nicht indexieren" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indexieren der Ordner" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "Ist das \"GNU Image Finding Tool\" richtig installiert?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Unbekannter Fehler: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" +"Beim Indexieren ist ein Fehler aufgetreten. Der Index könnte ungültig sein." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indexieren abgebrochen" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Der Server mit der Befehlszeile" +"<br>%1" +"<br>ist nicht mehr verfügbar. Soll er neu gestartet werden?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Fehler bei Dienstausführung" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Server neustarten" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Nicht neustarten" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Der Server mit der Befehlszeile " +"<br>%1" +"<br>kann nicht gestartet werden. Erneut versuchen? " + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nicht erneut versuchen" |