diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po | 1104 |
1 files changed, 0 insertions, 1104 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po deleted file mode 100644 index c9dcdf9bd7e..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po +++ /dev/null @@ -1,1104 +0,0 @@ -# translation of kaudiocreator.po to German -# translation of kaudiocreator.po to -# Übersetzung von kaudiocreator.po ins Deutsch -# Übersetzung von kaudiocreator.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Luc de Louw <luc@delouw.ch>, 2002. -# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003. -# Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005. -# Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:47+0100\n" -"Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Luc de Louw,Carsten Niehaus, Arnold Krille" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "luc@delouw.ch,cniehaus@kde.org, arnold@arnoldarts.de" - -#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 -msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der Auftragsliste " -"verfolgen." - -#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 -msgid "Jobs have started" -msgstr "Aufträge wurden gestartet" - -#: encoder.cpp:59 -msgid "" -"No encoder has been selected.\n" -"Please select an encoder in the configuration." -msgstr "" -"Bisher wurde noch kein Kodierungsprogramm ausgewählt.\n" -"Bitte wählen Sie eines im Einstellungsdialog aus." - -#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "No Encoder Selected" -msgstr "Kein Kodierungsprogramm ausgewählt" - -#: encoder.cpp:135 -msgid "Encoding (%1): %2 - %3" -msgstr "Kodierung (Format %1): %2 - %3" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" -msgstr "" -"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen " -"an:" - -#: encoder.cpp:191 -msgid "Cannot place file, unable to make directories." -msgstr "" -"Das Erstellen des Ordners ist nicht möglich, die Datei lässt sich nicht " -"schreiben." - -#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Encoding Failed" -msgstr "Kodierung fehlgeschlagen" - -#: encoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"The selected encoder was not found.\n" -"The wav file has been removed. Command was: %1" -msgstr "" -"Der ausgewählte Kodierer ist nicht auffindbar.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Kodierungseinstellungen.\n" -"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: %1" - -#: encoder.cpp:293 -msgid "" -"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"Die Kodierung hat mit einem Fehler geendet. Bitte prüfen Sie, ob die Datei " -"erzeugt wurde.\n" -"Möchten Sie die vollständige Ausgabe des Kodierers sehen?" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Show Output" -msgstr "Ausgabe anzeigen" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Skip Output" -msgstr "Ausgabe überspringen" - -#: encoder.cpp:308 -msgid "" -"The encoded file was not created.\n" -"Please check the encoder options.\n" -"The wav file has been removed.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"Die kodierte Datei wurde nicht erzeugt.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Kodierungseinstellungen\n" -"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht.\n" -"Möchten Sie die vollständige Ausgabe des Kodierers sehen?" - -#: encoderconfigimp.cpp:47 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: encoderconfigimp.cpp:54 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" - -#: encoderconfigimp.cpp:61 -msgid "Wav" -msgstr "Wave" - -#: encoderconfigimp.cpp:68 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 -msgid "Configure Encoder" -msgstr "Kodierer einrichten" - -#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder Configuration" -msgstr "Kodierungseinstellungen" - -#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "Please select an encoder." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Kodierer." - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "At least one encoder must exist." -msgstr "Es muss mindestens ein Kodierer existieren." - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "Can Not Remove" -msgstr "Löschen ist nicht möglich" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete encoder?" -msgstr "Kodierer entfernen?" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete Encoder" -msgstr "Kodierer entfernen" - -#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Number of jobs in the queue: %1" -msgstr "Anzahl der Aufträge in der Warteschlange: %1" - -#: jobqueimp.cpp:161 -msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" -msgstr "KAudioCreator ist mit %1 noch nicht fertig. Trotzdem entfernen?" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Unfinished Job in Queue" -msgstr "Nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "No jobs are in the queue" -msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange" - -#: jobqueimp.cpp:216 -msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" -msgstr "" -"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese trotzdem " -"entfernt werden?" - -#: kaudiocreator.cpp:58 -msgid "&CD Tracks" -msgstr "&CD-Stücke" - -#: kaudiocreator.cpp:64 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Aufträge" - -#: kaudiocreator.cpp:69 -msgid "&Eject CD" -msgstr "CD Aus&werfen" - -#: kaudiocreator.cpp:72 -msgid "&Configure KAudioCreator..." -msgstr "KAudioCreator &einrichten ..." - -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Select &All Tracks" -msgstr "Alle &Stücke auswählen" - -#: kaudiocreator.cpp:77 -msgid "Deselect &All Tracks" -msgstr "Stüc&kauswahl aufheben" - -#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 -msgid "Rip &Selection" -msgstr "Auswahl zum Au&slesen" - -#: kaudiocreator.cpp:116 -msgid "Remove &Completed Jobs" -msgstr "&Abgeschlossene Aufträge entfernen" - -#: kaudiocreator.cpp:119 -msgid "&Edit Album..." -msgstr "Album &bearbeiten ..." - -#: kaudiocreator.cpp:124 -msgid "Encode &File..." -msgstr "&Datei kodieren ..." - -#: kaudiocreator.cpp:127 -msgid "&CDDB Lookup" -msgstr "&CDDB-Anfrage" - -#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 -msgid "No Audio CD detected" -msgstr "Es wurde keine Audio-CD gefunden." - -#: kaudiocreator.cpp:168 -msgid "CD Inserted" -msgstr "Eine CD ist eingelegt." - -#: kaudiocreator.cpp:174 -msgid "Idle." -msgstr "Nicht beschäftigt." - -#: kaudiocreator.cpp:183 -msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" -msgstr "Auslesen: (Aktiv:%1, %2 verbleibend)" - -#: kaudiocreator.cpp:187 -msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" -msgstr "Kodierung: (Aktiv: %1, %2 verbleibend)" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "" -"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie das " -"Programm trotzdem beenden?" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "Unfinished Jobs in Queue" -msgstr "" -"Es befinden sich noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange." - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kaudiocreator.cpp:243 -msgid "General Configuration" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: kaudiocreator.cpp:244 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: kaudiocreator.cpp:245 -msgid "CD Configuration" -msgstr "CD-Einstellungen" - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB Configuration" -msgstr "CDDB-Einstellungen" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper" -msgstr "Auslesen" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper Configuration" -msgstr "Auslese-Einstellungen" - -#: kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder" -msgstr "Kodierer" - -#: main.cpp:28 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "CD-Gerät, dies kann ein Pfad oder eine media:/-URL sein." - -#: main.cpp:34 -msgid "KAudioCreator" -msgstr "KAudioCreator" - -#: main.cpp:35 -msgid "CD ripper and audio encoder frontend" -msgstr "Programm zum Auslesen und Kodieren von CDs." - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programm" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Perform CDDB lookup automatically" -msgstr "CDDB-Anfrage a&utomatisch durchführen" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"All&e Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war" - -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Encode File" -msgstr "Datei kodieren" - -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&File to encode:" -msgstr "Zu kodierende &Datei:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Track:" -msgstr "Stück:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Encode File" -msgstr "&Datei kodieren" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Encoded File Location" -msgstr "Pfad zu der kodierten Datei" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Wizard" -msgstr "&Assistent" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of wav files to encode at a time:" -msgstr "A&nzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Current encoder:" -msgstr "Ausgewählter Kodierer:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Kodierer-Priorität" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Lowest" -msgstr "Niedrigste" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "app.exe %f %o" -msgstr "app.exe %f %o" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Unknown Encoder" -msgstr "Unbekannter Kodierer" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "wav" -msgstr "wav" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Erweiterung:" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Befehlszeile:" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Encoder Output" -msgstr "Kodierer-Ausgaben" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The output...." -msgstr "Die Ausgaben ..." - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fertige Aufträge &automatisch löschen" - -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Prompt if information is not complete" -msgstr "Bei unvollständigen Informationen nachfragen" - -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "File Regular Expression Replacement" -msgstr "Dateinamenersetzung durch reguläre Ausdrücke" - -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Hier können Sie reguläre Ausdrucke einstellen, die auf alle Dateinamen " -"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen durch: " -"\"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n" - -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Ergebnis:" - -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Spitzenkünstler - Beispiel Audio Datei.wav" - -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen durch:" - -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" -msgstr "CDDB-Einträge mit mehreren Künstlern automatisch teilen" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Title - Artist" -msgstr "Titel - Künstler" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Artist - Title" -msgstr "Künstler - Titel" - -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Trennzeichen:" - -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Generic artist:" -msgstr "Allgemeiner Künstler:" - -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Album Editor" -msgstr "Album-Editor" - -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Current Track" -msgstr "Aktueller Titel" - -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Previous Track" -msgstr "&Vorheriger Titel" - -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Next Track" -msgstr "&Nächster Titel" - -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Remove All Jobs" -msgstr "Alle Aufträge entfernen" - -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Jobs" -msgstr "Ausgewählte Aufträge entfernen" - -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Job" -msgstr "Arbeitsschritt" - -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Remove Completed Jobs" -msgstr "Abgeschlossene Aufträge entfernen" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" -msgstr "&Signalton nach jedem Auslesen" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" -msgstr "A&nzahl gleichzeitig auszulesender Stücke:" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD nach &Auslesen des letzten Stücks auswerfen" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" -msgstr "&Verzögerung für den autom. Auswurf:" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" -msgstr "Standardordner für temporäre Dateien" - -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Tracks" -msgstr "Stücke" - -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" -msgstr "Unbekannter Künstler - Unbekanntes Album" - -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Auslesen" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" -msgstr "Stüc&kauswahl aufheben" - -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "File Location Wizard" -msgstr "Assistent für Dateibenennung" - -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." -msgstr "" -"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem <i>" -"automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. " -"Dateiadresse sollten Informationen über das Stück enthalten sein (z. B. " -"Interpret, Titel, Album). Es gibt elf spezielle Platzhalter, die mit \"% " -"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden durch " -"die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die unten " -"stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -namen</i> " -"ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, um die " -"Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "&File location:" -msgstr "Pfad und Dateiname:" - -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -msgstr "Beispiel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "&Artist" -msgstr "&Künstler" - -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Persönlicher Ordner" - -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Track Number" -msgstr "S&tücknummer" - -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Extension" -msgstr "&Erweiterung" - -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Track T&itle" -msgstr "Stückt&itel" - -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "T&rack Comment" -msgstr "Stück&kommentar" - -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Genre" -msgstr "&Genre" - -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "&Year" -msgstr "&Jahr" - -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Al&bum" -msgstr "Al&bum" - -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" -msgstr "Stückkü&nstler" - -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "&Kommentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-Gerät" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodierer-Priorität" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Signalton nach jedem Auslesen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Name des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Auslesen: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Keine CD" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine " -"Audio-CD im Laufwerk).\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 " -"zuzugreifen." - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-Editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" -"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Keine Stücke ausgewählt" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD Auslesen" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n" -"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album " -"bearbeiten\".)\n" -"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Beispiel: %1" |