diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdepim/kmailcvt.po | 655 |
1 files changed, 655 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..5156ee2ceca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kmailcvt.po to German +# translation of kmailcvt.po to +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2002, 2003, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007. +# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:27+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Von OS X Mail importieren" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X Mail-Importfilter</b></p> " +"<p>Dieser Filter importiert E-Mails des in Apple Mac OS X mitgelieferten " +"Mail-Programms.</p>" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "Kein Ordner ausgewählt." + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "Keine Dateien zum Importieren gefunden." + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen, Datei wird übergangen" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Mailordner von %1 werden importiert ..." + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Der Import von E-Mails aus %1 ist abgeschlossen" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 doppelte Nachricht wurde nicht in den Ordner %1 von KMail importiert\n" +"%n doppelte Nachrichten wurden nicht in den Ordner %1 von KMail importiert" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import abgeschlossen, Abbruch durch Benutzer." + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importieren der lokalen Mails und der Ordnerstruktur von Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla-Importfilter</b></p> " +"<p>Wählen Sie den Haupt-Mailordner von Thunderbird/Mozilla (üblicherweise " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) aus.</p> " +"<p><b>Hinweis:</b>Wählen Sie nie einen Ordner, der <u>keine</u> " +"mbox-Dateien enthält (also z. B. einen Maildir-Ordner). Falls Sie das dennoch " +"tun, erscheinen viele neue Ordner.</p> " +"<p>Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die Ordner unter " +"unter \"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Import von Datei %1 wird gestartet ..." + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 doppelte Nachricht wurde nicht importiert\n" +"%n doppelte Nachrichten wurden nicht importiert" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Kritisch:</b> KMail kann nicht zur DCOP-Kommunikation gestartet werden. " +"Vergewissern Sie sich, dass <i>kmail</i> installiert ist." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Ordner %1 kann in KMail nicht erstellt werden" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Nachricht kann nicht zu Ordner %1 in KMail hinzugefügt werden" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachricht zu Ordner %1 in KMail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthias Kiefer, Frank Schütte" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed-Importfilter</b></p>" +"<p>Wählen Sie das Hauptverzeichnis des zu importierenden Sylpheed-Mailordners " +"aus (normalerweise: ~/Mail ).</p>" +"<p>Da die Ordnerstruktur wiederhergestellt werden kann, werden die Ordner unter " +"dem Basisordner \"Sylpheed-Import\" zu Ihren lokalen Mailordnern " +"hinzugefügt.</p>" +"<p>Dieser Importfilter erkennt auch den Status der Nachrichten, z. B. Neu oder " +"Weitergeleitet." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Import von Ordner %1 ..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "%1 kann nicht importiert werden" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importfilter für KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Betreuer & Neue Filter" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importieren von Evolution 1.x E-Mails und Ordnerlisten" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 1.x Importfilter</b></p> " +"<p>Wählen Sie den Hauptordner ihrer lokalen Evolution-Mailordner (üblicherweise " +"~/.evolution/local).</p> " +"<p>Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten " +"Ordner unterhalb von \"Evolution-Import\".</p>" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Import von Opera E-Mails" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera E-Mail-Importfilter</b></p> " +"<p>Dieser Filter importiert E-Mails aus dem Mail-Ordner von Opera. Verwenden " +"Sie diesen Filter, wenn Sie alle Mails eines Kontos aus dem Maildir-Ordner von " +"Opera importieren möchten.</p> " +"<p>Wählen Sie den Ordner des Kontos (üblicherweise " +"~/.opera/mail/store/account*).</p> " +"<p><b>Hinweis:</b>Die E-Mails werden in einen Ordner mit dem Kontonamen und dem " +"Präfix OPERA- importiert.</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Dateien werden gezählt ..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Neue Maildateien werden importiert ..." + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "1. Schritt: Filter auswählen" + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "2. Schritt: Importieren ..." + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importvorgang läuft" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "Import abgeschlossen" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Ordner von Pegasus-Mail importieren" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p>Wählen Sie auf ihrem System den Mailordner von Pegasus Mail aus (er enthält " +"*.CNM, *.PMM- und *.MBX-Dateien). Häufig befindet er sich in C:\\pmail\\mail " +"oder C:\\pmail\\mail\\admin</p> " +"<p>Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten " +"Ordner unterhalb von \"PegasusMail-Import\".</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "" +"Die Ordnerstruktur kann nicht untersucht werden; der Import wird ohne die " +"Unterstützung von Unterordnern fortgesetzt." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Neue Maildateien werden importiert ('.cnm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Mailordner ('.pmm') werden importiert ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "'UNIX'-Mailordner ('.mbx') werden importiert ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 wird importiert" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Nachricht %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Untersuchen der Ordnerstruktur ..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Bis:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importvorgang läuft ..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Für den Import von weiteren E-Mails oder Kontakten auf \"Zurück\" klicken" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Willkommen bei KMailCVT - dem Import-Dienstprogramm von KMail</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Dieses Programm unterstützt Sie beim Importieren Ihrer E-Mails aus Ihrem " +"früheren E-Mail-Programm." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Bitte wählen Sie das Programm aus, von dem Ihre E-Mails importiert werden soll " +"und klicken Sie auf \"Weiter\"." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "&Doppelte Nachrichten beim Importieren entfernen" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importieren von mbox-Dateien (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter für mbox-Dateien</b></p> " +"<p>Dieser Filter dient zum Import von mbox-Dateien in KMail. Verwenden Sie " +"diesen Filter zum Import von E-Mails aus Ximian Evolution und anderen " +"Programmen, die das traditionelle UNIX-Format verwenden.</p>" +"<p><b>Hinweis:</b> Die importierten E-Mails befinden sich hinterher in Ordnern " +"mit dem ursprünglichen Dateinamen und dem Präfix MBOX-</p>" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox-Dateien (*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus KMail" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>KMail Importfilter</b></p>" +"<p>Wählen Sie den Hauptordner für die aus KMail zu importierenden E-Mails " +"aus.</p>" +"<p><b>Hinweis:</b> Wählen Sie nie Ihren momentan benutzten KMail Hauptordner " +"aus (normalerweise ~/Mail oder ~/.kde/share/apps/kmail/mail ), andernfalls kann " +"KMailCVT in einer Endlosschleife stecken bleiben. </p>" +"<p>Dieser Filter importiert keine KMail Ordner mit mbox-Dateien.</p>" +"<p>Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen diese unterhalb " +"des Basisordners \"KMail-Import\" in Ihren lokalen Ordnern.</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus Evolution 2.x" + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 2.x Importfilter</b></p> " +"<p>Wählen Sie den Hauptordner ihrer lokalen Evolution Mailordner (üblicherweise " +"~/.evolution/mail/local/) aus.</p> " +"<p><b>Hinweis:</b> Wählen Sie <u>nie</u> einen Ordner, der keine mbox-Dateien " +"enthält (also z. B. einen Maildir-Ordner). Ansonsten bekommen Sie viele neue " +"Ordner.</p> " +"<p>Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten " +"Ordner unterhalb des Basisordners \"Evolution-Import\".</p>" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "E-Mails von Outlook Express importieren" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter für Outlook Express 4/5/6</b></p> " +"<p>Sie müssen den Ordner angeben, in dem die E-Mails von Outlook Express " +"gespeichert wurden. Suchen Sie hierzu nach .dbx oder .mbx Dateien in " +"<ul> " +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> unter Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> unter Windows 2000 oder späteren " +"Versionen</ul></p>" +"<p><b>Hinweis:</b> Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen " +"die Ordner von Outlook Express 5 und 6 unter dem Basisordner \"OE-Import\".</p>" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Im Ordner %1 wurden keine Outlook Express-Postfächer gefunden." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importieren der Ordnerlisten ..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Import von Outlook Express E-Mails abgeschlossen" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postfach %1 kann nicht geöffnet werden" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4-Postfach %1 wird importiert" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5+-Postfach %1 wird importiert" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5+-Postfach %1 wird importiert" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "E-Mails von Lotus Notes importieren" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Importfilter für Lotus Notes Strukturtext-Mails</b></p> " +"<p>Dieser Filter dient zum Import von Strukturtext-Dateien aus einem " +"exportierten Lotus Notes Client in KMail. Verwenden Sie diesen Filter zum " +"Import von E-Mails aus Lotus Notes oder anderen Programmen, die das Lotus Notes " +"Strukturtext-Format verwenden.</p>" +"<p><b>Hinweis:</b> Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen " +"die importierten Nachrichten in Lokale Ordner unterhalb des Hauptordners " +"\"LNotes-Import\" in Unterordnern, die die Namen der zugrundeliegenden " +"Notesdateien tragen.</p>" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "E-Mails von %1 werden importiert" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importieren von The Bat! E-Mails und Ordnern" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>The Bat! Importfilter</b></p>" +"<p>Wählen Sie das Hauptverzeichnis des Mailordners von \"The Bat!\" aus, den " +"Sie importieren möchten.</p>" +"<p><b>Hinweis:</b>Dieser Filter importiert die *.tbb Dateienaus den lokalen " +"Ordnern von \"The Bat!\", z. B. von POP-Zugängen, jedoch nicht von IMAP/DIMAP " +"Zugängen.</p>" +"<p><b>Hinweis:</b> Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen " +"die importierten Nachrichten in Lokale Ordner unterhalb des Hauptordners " +"\"TheBat-Import\".</p>" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Geschrieben von %1.</i></p>" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "E-Mails von Outlook importieren" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook E-Mail-Importfilter</b></p> " +"<p>Dieser Filter importiert E-Mails aus einer pst-Datei von Outlook. Suchen Sie " +"nach einem Ordner unter <i>C:\\Documents and Settings</i> " +"in Windows 2000 oder später, der pst-Dateien enthält.</p> " +"<p><b>Hinweis:</b> E-Mails werden in einen Ordner mit dem Kontonamen und dem " +"Präfix OUTLOOK- importiert.</p>" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Nachrichten werden gezählt ..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Ordner werden gezählt ..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Ordner werden gezählt ..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Einfache Text-E-Mail importieren" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Wählen Sie den Ordner auf ihrem System, der die E-Mails enthält. Die E-Mails " +"werden in einen Ordner mit dem ursprünglichen Ordnernamen und dem Präfix " +"\"PLAIN-\" importiert.</p> " +"<p>Dieser Filter importiert alle \".msg\"-, \".eml\"- und \".txt\"-E-Mails.</p> " |