diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..944bda3c18c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# translation of kmobile.po to German +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "Gerät &hinzufügen ..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "Gerät &entfernen" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Dieses Gerät entfernen" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Gerät &umbenennen ..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Gerät einrichten ..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Neues Handy oder tragbares Gerät hinzufügen" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Bitte wählen Sie die Geräteart, zu der Ihr Gerät gehört:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "Nach neuen Geräten &suchen ..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie haben noch keine mobilen Geräte eingerichtet. " +"<p>Möchten Sie jetzt ein Gerät hinzufügen?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE-Zugang zu mobilen Geräten" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nicht hinzufügen" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Unbekannte Verbindung" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Dieses Gerät braucht keine besonderen Einstellungen." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Handy" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Musik/MP3-Abspielgerät" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Gerät unbekannter Klasse" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Ungültiges Gerät (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Die Sperrdatei %s kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie den " +"Sachverhalt und löschen Sie ggf. die Sperrdatei von Hand." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Sperrdatei %1 ist veraltet. Bitte überprüfen Sie die Rechte." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Gerät %1 ist bereits gesperrt." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Gerät %1 ist von einem anderen, unbekannten Prozess gesperrt." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die Rechte für das Sperrverzeichnis." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Bitte prüfen Sie, ob der Pfad " +"existiert." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Der Fehlercode lautet %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Einstellungen gespeichert" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Einstellungen wiederhergestellt" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 gelöscht" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Verbindung zu %1 ist hergestellt" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Verbindung zu %1 ist fehlgeschlagen" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 wurde entfernt" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Das Entfernen von %1 ist fehlgeschlagen" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Adressbucheintrag %1 wird von %2 gelesen" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Speichern des Kontaktes %1 auf %2 ist fehlgeschlagen" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 wurde auf %2 gespeichert" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Notiz %1 wird von %2 gelesen" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Notiz %1 wurde auf %2 gespeichert" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE-Verwaltung für mobile Geräte" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Beim Start in den Systembereich minimieren" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Erste Seite" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Optionen für Seite 1" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Zweite Seite" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Optionen für Seite 2" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Fügen Sie hier etwas ein" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Gerät" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Mobiles Gerät auswählen" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Mobiles Gerät auswählen:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Neues Gerät &hinzufügen ..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "&Auswählen" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Abbrechen" |