summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..944bda3c18c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of kmobile.po to German
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
+# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Winter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "swinter@kde.org"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "Gerät &hinzufügen ..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "Gerät &entfernen"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Dieses Gerät entfernen"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Gerät &umbenennen ..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Gerät einrichten ..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Neues Handy oder tragbares Gerät hinzufügen"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Geräteart, zu der Ihr Gerät gehört:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "Nach neuen Geräten &suchen ..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sie haben noch keine mobilen Geräte eingerichtet. "
+"<p>Möchten Sie jetzt ein Gerät hinzufügen?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE-Zugang zu mobilen Geräten"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nicht hinzufügen"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Unbekanntes Gerät"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Unbekannte Verbindung"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Dieses Gerät braucht keine besonderen Einstellungen."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Handy"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitalkamera"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Musik/MP3-Abspielgerät"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Gerät unbekannter Klasse"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Ungültiges Gerät (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Die Sperrdatei %s kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie den "
+"Sachverhalt und löschen Sie ggf. die Sperrdatei von Hand."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Sperrdatei %1 ist veraltet. Bitte überprüfen Sie die Rechte."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Gerät %1 ist bereits gesperrt."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Gerät %1 ist von einem anderen, unbekannten Prozess gesperrt."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Rechte für das Sperrverzeichnis."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Bitte prüfen Sie, ob der Pfad "
+"existiert."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Der Fehlercode lautet %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Einstellungen gespeichert"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Einstellungen wiederhergestellt"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 gelöscht"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Verbindung zu %1 ist hergestellt"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Verbindung zu %1 ist fehlgeschlagen"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 wurde entfernt"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Das Entfernen von %1 ist fehlgeschlagen"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Adressbucheintrag %1 wird von %2 gelesen"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Speichern des Kontaktes %1 auf %2 ist fehlgeschlagen"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakt %1 wurde auf %2 gespeichert"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Notiz %1 wird von %2 gelesen"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Notiz %1 wurde auf %2 gespeichert"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE-Verwaltung für mobile Geräte"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Beim Start in den Systembereich minimieren"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Optionen für Seite 1"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Zweite Seite"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Optionen für Seite 2"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Fügen Sie hier etwas ein"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Gerät"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Mobiles Gerät auswählen"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Mobiles Gerät auswählen:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Neues Gerät &hinzufügen ..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "&Auswählen"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Abbrechen"