diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po | 928 |
1 files changed, 928 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..46d404f5327 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,928 @@ +# translation of ksim.po to German +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Überwachungswerkzeug" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB Befehl" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim kann das Modul %1 nicht laden, da in der .desktop-Datei des Moduls kein " +"Wert für X-KSIM-LIBRARY gesetzt ist." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim kann das Modul %1 nicht laden. Bitte überprüfen, ob das Modul im Pfad " +"$KDEDIR/lib installiert ist." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Beim Laden des Moduls \"%1\" ist \n" +"ein Fehler aufgetreten.\n" +"die Ursache kann sein:" +"<ul>\n" +"<li>Das Modul hat kein %2 Makro</li>\n" +"<li>Das Modul ist beschädigt oder liegt nicht in der richtigen Version vor</li>" +"\n" +"</ul>\n" +"Letzte Fehlermeldung lautet: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Die letzte Fehlermeldung kann nicht geladen werden" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuelles Systemdatum" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuelles Systemdatum" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Systemlaufzeit" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Gesamtlaufzeit des Systems deaktiviert" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Speicheranzeige deaktiviert" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Auslagerungsspeicheranzeige deaktiviert" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Überwachungswerkzeuge" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Installierte Überwachungswerkzeuge" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Einstellung der Uhr" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Gesamtlaufzeit" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Einstellungen für Gesamtlaufzeit" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Speicher Einstellungen" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Auslagerungsspeicher" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Auslagerungsspeicher Einstellungen" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Designs" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Auswahl von Designs" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Die Einstellungsseite von %1 kann nicht entfernt werden, da das Modul nicht " +"geladen ist oder die Einstellungsseite nicht erzeugt wurde." + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Die Einstellungsseite von %1 kann nicht hinzugefügt werden, da das Modul nicht " +"geladen ist oder die Einstellungsseite nicht erzeugt wurde." + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Einstellungen" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim CPU-Plugin" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Ein CPU-Überwachungsmodul für KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Anzahl CPUs" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagramm-Format" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ändern ..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramm-Beschriftung" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T Gesamt CPU-Zeit (sys + user + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Gesamt CPU-Zeit (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Gesamte sys-Zeit" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Gesamte user-Zeit" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Gesamte nice-Zeit" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU-Format ändern" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagramm-Format" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K-Modul" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K Hardware-Überwachungsmodul" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Rechter Lüfter: %1 U/Min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Rechter Lüfter: Aus" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Linker Lüfter: %1 U/Min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Linker Lüfter: Aus" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU-Temperatur: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Temperatur in Fahrenheit zeigen" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " Sek" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim Netzwerk-Modul" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Ein Netzwerk-Modul für KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD-Portierung" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "ein %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "aus%1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "Offline" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Zeitgeber" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Netzwerkgerät hinzufügen" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "\"%1\" &bearbeiten" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "\"%1\" &entfernen" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&ndern ..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "Ent&fernen ..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Möchten Sie die Netzwerk-Schnittstelle \"%1\" wirklich entfernen?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Eine Netzwerkschnittstelle mit diesem Namen existiert bereits, bitte wählen Sie " +"einen anderen Namen" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Schnittstelle:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Zeitgeber anzeigen" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Anzahl Stunden online" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Anzahl Minuten online" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Anzahl Sekunden online" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Aktiviere Verbinden/Trennen" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Befehl zum Verbindungsaufbau:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim Laufwerk-Modul" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Ein Laufwerk-Überwachungsmodul für KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Alle Laufwerke" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Laufwerke" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Laufwerkarten" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Lese- und Schreibdaten zusammenfassen" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "Lese- und Schreibdaten getrennt anzeigen als ein/aus-Daten." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Laufwerk hinzufügen" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Laufwerksname:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim E-Mail-Modul" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Ein E-Mail-Überwachungsmodul für KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultate der Abfrage von Host %1:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-Hostabfrage" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Abfrage nach Common Object Identifiers ..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Name für dieses Überwachungswerkzeug" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Gültigen Namen für den Object Identifier angeben" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Der Host ist mit folgendem Überwachungswerkzeug verbunden. Wollen Sie diesen " +"Host-Eintrag wirklich löschen?\n" +"Der Host ist mit den folgenden %n Überwachungswerkzeugen verbunden. Wollen Sie " +"diesen Host-Eintrag wirklich löschen?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Host-Eintrag löschen" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensor" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit anzeigen" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Sensorbezeichner ändern" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sensorbezeichner:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim Sensoren-Modul" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Ein lm_sensors-Modul für KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Gewünschter Sensor nicht gefunden." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "U/Min" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Eingebundene Partition" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Prozente anzeigen" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Kurze Mount-Punkt-Namen anzeigen" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Diese Einstellung verkürzt den Eintrag eines Mount-Punktes. So wird z. B. aus " +"/home/myuser nur noch myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 steht für keine Aktualisierung" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim Dateisystem-Modul" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Ein Dateisystem-Modul für KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Einige Fehlerbereinigungen" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Folgende Fehler sind aufgetreten.<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Laufwerk &einbinden" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Laufwerk-Einbindung &lösen" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm Designunterstützung. Um gkrellm Designs zu verwenden, müssen die " +"Designs in den untenstehenden Ordner entpackt werden." + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Konqueror mit dem Design-Ordner von KSim öffnen" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Design" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternative Designs:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Keine angegeben" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Keine angegeben" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Beim Erzeugen der lokalen Ordner ist ein Fehler aufgetreten. Dieser könnte " +"durch ein Berechtigungsproblem verursacht worden sein." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "Eine modulare Systemüberwachung für KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward (C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Urspünglicher Autor" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Einige FreeBSD Portierungen" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Tests, Fehlersuche und sonstige Hilfen" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Graphikgröße" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Graphikhöhe:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Graphikbreite:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Voll qualifizierten Domain-Namen anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Designs mit dem aktuellen Farbschema einfärben" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Zeit anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Datum anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Läuft seit: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Element einfügen" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Gesamtlaufzeit anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Formatierung für Gesamtlaufzeit:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Der Text im Eingabefeld wird als Gesamtlaufzeit ausgegeben, außer dass Elemente " +"mit % durch die entsprechenden Werte ersetzt werden." + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Gesamtlaufzeit-Beschriftungen" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Ganze Tage" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - Ganze Stunden" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Ganze Minuten" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Ganze Sekunden" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Element einfügen" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Element entfernen" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Speicher und freien Speicher anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Speicher-Format:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Der Text im Eingabefeld wird als Speicher und freier Speicher ausgegeben, außer " +"dass Elemente mit % durch die entsprechenden Werte ersetzt werden." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Speicher-Beschriftung" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Gesamtspeicher" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Gesamter freier Speicher inkl. Cache Puffer" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Gesamt freier Speicher" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Gesamter verwendeter Speicher" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Gesamter Zwischenspeicher" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Gesamter Pufferspeicher" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s Gesamter gemeinsam genutzer Speicher" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Auslagerungspeicher und freien Auslagerungsspeicher anzeigen" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Format für Auslagerungsspeicher:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Der Text im Eingabefeld wird als Auslagerungsspeicher und freier " +"Auslagerungsspeicher ausgegeben, außer dass Elemente mit % durch die " +"entsprechenden Werte ersetzt werden." + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Auslagerungsspeicherbeschriftung" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Gesamter Auslagerungsspeicher" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Gesamter freier Auslagerungsspeicher" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Gesamter verwendeter Auslagerungsspeicher" |