summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po31108
1 files changed, 31108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po b/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa04d253db2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po
@@ -0,0 +1,31108 @@
+# translation of kdevelop.po to Deutsch
+# Übersetzung von kdevelop.po ins Deutsche
+# Copyright (C)
+# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003, 2006.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2007.
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevelop\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 01:40+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Version: KDevelop-1.1\n"
+"German messages for KDevelop\n"
+"Martin Piskernig <martin.piskernig@stuwo.at>, 1999, 2000.\n"
+"Ralf Funken <rfunken@kdevelop.de>, 2000\n"
+"Stefan Winter <StefanWinter@gmx.de>, 2001\n"
+"Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2001\n"
+"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschieben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Benutzerdefiniert"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Debu&ggen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Debugger-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Bu&ild"
+msgstr "&Erstellen"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
+#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Build Toolbar"
+msgstr "Erstellen-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Browser-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Extras-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./src/kdevelopui.rc line 187
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "View Sessions Toolbar"
+msgstr "Sitzungs-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Version Control"
+msgstr "&Versionsverwaltung"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Subversion"
+msgstr "&Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&CVS Service"
+msgstr "&CVS-Dienst"
+
+#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Perforce"
+msgstr "&Perforce"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Hilfsprogramme"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "View Sessions"
+msgstr "Arbeitssitzungen anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Astyle Toolbar"
+msgstr "Astyle-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "&Skripte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Anordnung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "File Toolbar"
+msgstr "Datei-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Edit Toolbar"
+msgstr "Bearbeiten-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Layout Toolbar"
+msgstr "Anordnungs-Werkzeugleiste"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "&Enable background parsing"
+msgstr "Analyse im &Hintergrund aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Add Class"
+msgstr "Klasse hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Implements"
+msgstr "&Implements"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "&Class"
+msgstr "&Class"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "&Abstract"
+msgstr "&Abstract"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Interface"
+msgstr "&Interface"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554
+#: rc.cpp:8269
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "&Public"
+msgstr "&Public"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "P&rotected"
+msgstr "&Protected"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vate"
+msgstr "&Private"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "&Final"
+msgstr "&Final"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Extends:"
+msgstr "&Extends:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
+#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509
+#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519
+#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470
+#: rc.cpp:8527
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "&Source path:"
+msgstr "&Quelltext-Pfad:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "&Create default constructor"
+msgstr "&Default-Konstruktor erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Create &main method"
+msgstr "Erstelle &main-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Dokumentation"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizenz:"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "QPL"
+msgstr "QPL"
+
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914
+#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545
+#: rc.cpp:8858
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Hinzuf&ügen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "New Class"
+msgstr "Neue Klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Class &Information"
+msgstr "Kurz&info"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Docu&mentation:"
+msgstr "&Dokumentation:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a short description for your new class\n"
+"here for documentation purposes. This can be used\n"
+"to create API documentation in HTML format with\n"
+"doxygen or similar tools."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier eine kurze Beschreibung Ihrer neuen\n"
+"Klasse ein. Diese kann bei der Erstellung von API-Dokumentation\n"
+"in HTML mit Doxygen oder ähnlichen Werkzeugen verwendet werden."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "File Names"
+msgstr "Dateinamen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Header:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your header file name here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Namen der Headerdatei ein.\n"
+"Dieser wird automatisch eingefügt,\n"
+"wenn Sie den Klassennamen eingeben,\n"
+"eine spätere Änderung ist aber möglich."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Im&plementation:"
+msgstr "&Implementierung:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your implementation filename here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Namen der Datei an, die die Implementierung\n"
+"enthalten soll. Der Name wird automatisch eingefügt, sobald\n"
+"Sie einen Klassennamen eingeben, eine spätere\n"
+"Änderung ist aber möglich."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Create only header"
+msgstr "Nur Header erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your new classname here.\n"
+"You can also define template classes by specifying\n"
+"template <params> classname"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Namen der neuen Klasse ein.\n"
+"Sie können auch wie folgt Template-Klassen eingeben:\n"
+"template <params> Klassenname."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Name&space:"
+msgstr "&Namensraum:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a name of the namespace here.\n"
+"You can define nested namespaces by specifying\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Namen des Namensraums ein.\n"
+"Sie können verschachtelte Namensräume wie folgt eingeben: "
+"Namensraum1::Namensraum2:: ... ::NamensraumN"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Vererbung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "N&ach oben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "&Base class:"
+msgstr "&Basisklasse:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Baseclass Name"
+msgstr "Name der Basisklasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance Type"
+msgstr "Vererbung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
+"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
+"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
+"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die Basisklasse an, von der Ihre neue\n"
+"Klasse abgeleitet werden soll. Haben Sie \n"
+"\"Von QWidget abgeleitete Klasse erstellen\" ausgewählt,\n"
+"wird die neue Klasse von QWidget abgeleitet.\n"
+"Wird kein Name für die Basisklasse eingegeben, hat die\n"
+"erzeugte Klasse keine Basisklasse. Sie können hier auch\n"
+"Template-Klassen eingeben, wie BasisKlasse<int, int>."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtual"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Use file t&emplates"
+msgstr "&Dateivorlage verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Generate QOb&ject child class"
+msgstr "Von Q&Object abgeleitete Klasse erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Generate Q&Widget child class"
+msgstr "Von &QWidget abgeleitete Klasse erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Generate G&TK+ class"
+msgstr "G&TK-Klasse erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Use Objective-C"
+msgstr "Objective-C verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Information"
+msgstr "&Erweiterte Informationen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Constr&uctors"
+msgstr "&Konstruktoren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
+#: rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Base Class Constructors"
+msgstr "Basisklassen-Konstruktoren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
+#: rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "C&reate Constructor >>"
+msgstr "Konstruktor &erstellen >>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
+#: rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Selection"
+msgstr "Auswahl &aufheben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
+#: rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid "&Header"
+msgstr "&Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "&Source"
+msgstr "&Quelldatei"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Methods Ov&erriding"
+msgstr "&Methoden-Überladung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Methods"
+msgstr "Methoden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Extend Functionality"
+msgstr "Funktionalität erweitern"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "&Access Control"
+msgstr "&Zugriff"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Methods & Attributes"
+msgstr "Methoden und Attribute"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Implied Modifier"
+msgstr "Implizierter Modifizierer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "New Modifier"
+msgstr "Neuer Modifizierer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "&Generation Options"
+msgstr "&Generierung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "&inline"
+msgstr "&inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "create an inline get method"
+msgstr "Eine get-Methode (inline) erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird die get-Methode inline erstellt, "
+"andernfalls nicht."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "&get method"
+msgstr "&get-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "create get method"
+msgstr "get-Methode erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a getter method will be created."
+msgstr "Ist diese Einstellung markiert, wird eine get-Methode erstellt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&set method"
+msgstr "&set-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "create set method"
+msgstr "set-Methode erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a set method will be created"
+msgstr "Ist diese Einstellung markiert, wird eine set-Methode erstellt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "name of the get method"
+msgstr "Name der get-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created get method"
+msgstr "Der Name der erstellten get-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "name of the set method"
+msgstr "Name der set-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created set method"
+msgstr "Der Name der erstellten set-Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "i&nline"
+msgstr "&inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "create an inline set method"
+msgstr "Eine set-Methode (inline) erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird die set-Methode inline erstellt, "
+"andernfalls nicht."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "New Persistant Class Store"
+msgstr "Neuer Persistenter Klassenspeicher"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Select importer"
+msgstr "Importierer wählen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Describe database contents"
+msgstr "Datenbankinhalte beschreiben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Creating..."
+msgstr "Erstellung läuft ..."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr "Problemmelder"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
+#: rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
+"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
+"editor."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, meldet der C++-Parser gefundene Syntaxfehler.\n"
+"Diese werden in der Ausgabeansicht 'Probleme' und als Marker im Editor "
+"angezeigt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "&Use Problem Reporter"
+msgstr "&Problemmelder verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Parsing"
+msgstr "Analyse läuft"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
+"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
+"\n"
+"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, analysiert der C++-Parser die aktuelle Datei nach "
+"Ablauf des angegebenen Zeitraums, sobald eine Änderung erfolgt ist.\n"
+"\n"
+"Ist diese Einstellung deaktiviert, erfolgt die Analyse erst, wenn die Datei "
+"gespeichert wird."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background parsing"
+msgstr "Analyse im &Hintergrund"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Special &Headers"
+msgstr "Besondere &Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
+"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser "
+"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so "
+"that the C++ parser to understand them."
+msgstr ""
+"Häufig sind Makros, die der C++-Parser für eine korrekte Analyse des "
+"Quelltextes kennen muss, in einer Datei definiert, die vom Parser nicht "
+"eingelesen wird. Dieses Textfeld kann dazu verwendet werden, die betreffenden "
+"Makros lokal zu definieren, damit der C++-Parser die Analyse durchführen kann."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "C++ Options"
+msgstr "C++-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "&Code Completion"
+msgstr "&Quelltextvervollständigung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "Code Completion Options"
+msgstr "Einstellungen für Quelltextvervollständigung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic code completion:"
+msgstr "&Autovervollständigung:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Offer options to complete what you are typing."
+msgstr "Mögliche Alternativen zum Vervollständigen anzeigen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "How long after a key press to offer suggestions"
+msgstr "Verzögerung bis ein Vorschlag angeboten wird"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List &global items when\n"
+"performing automatic completion"
+msgstr ""
+"Bei Autovervollständigung\n"
+"&globale Elemente auflisten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, members of all \n"
+"higher namespaces will be included in \n"
+"the completion-list while performing \n"
+"automatic completion. \n"
+"\n"
+"This may bloat the completion-list \n"
+"and create a significant delay."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden bei\n"
+"der Autovervollständigung die Member aller\n"
+"übergeordneten Namensräume in die\n"
+"Vervollständigungsliste mit einbezogen.\n"
+"\n"
+"Dies kann die Liste aufblähen und eine\n"
+"spürbare Verzögerung verursachen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "&Do complete member-type-evaluation"
+msgstr "&Member-Typen vollständig auswerten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completely evaluate member-types of \n"
+"template-classes (this includes types \n"
+"of member-variables and return-types \n"
+"of member-functions) in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+"Vollständige Auswertung der Member-Typen\n"
+"von Template-Klassen (dies beinhaltet die Typen\n"
+"von Membervariablen und die Rückgabewerte\n"
+"von Memberfunktionen im \n"
+"Auswahlfeld."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
+msgstr "Den Typ von Funktionsargumenten vollständig auswerten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completely evaluate the function-argument-types \n"
+"of template-class member-functions in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+"Vollständige Auswertung der Funktionsargument-Typen\n"
+"der Memberfunktionen von Template-Klassen im\n"
+"Auswahlfeld."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Argument Hint Options"
+msgstr "Einstellungen Aufrufparameter-Vorschläge"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "Auto&matic arguments hint:"
+msgstr "Automatische &Aufrufparametervorschläge:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show comment with\n"
+"argument hint"
+msgstr ""
+"Kommentar zum Aufruf-\n"
+"parametervorschlag anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Incremental Parsing"
+msgstr "Inkrementelle Analyse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Do not process included headers"
+msgstr "Eingefügte Header nicht vorverarbeiten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Preprocess and parse included \n"
+"headers into a database(experimental)"
+msgstr ""
+"Vorverarbeitung und Analyse eingefügter Header\n"
+"mit Speicherung in einer Datenbank (experimentell)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
+"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
+"the database and reopen the project."
+msgstr ""
+"Einlesen und Abspeichern vorverarbeiteter Header, die nicht Teil des Projekts "
+"sind,\n"
+"in eine gesonderte Datenbank für Autovervollständigung. Um ein erneutes "
+"Einlesen der\n"
+"Header zu erreichen, löschen Sie die Datenbank und öffnen das Projekt neu."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Preprocess included headers\n"
+"(collect macros and visibility-information)"
+msgstr ""
+"Vorverarbeitung eingefügter Header\n"
+"(Auswertung von Makros und Visibility-Informationen)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
+"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n"
+"to know what code-items are visible from within which file.\n"
+"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
+"(It will become faster after some time)."
+msgstr ""
+"Versucht alle inkludierten Dateien zu finden und verarbeitet diese.\n"
+"Hierdurch werden Makros und importierte Namensräume analysiert,\n"
+"und KDevelop weiß, welche Codebestandteile in welcher Datei sichtbar sind.\n"
+"Anmerkung: Die Analyse kann sehr langsam werden, wenn diese Einstellung aktiv "
+"ist."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Code Completion Databases"
+msgstr "Datenbanken für Autovervollständigung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
+"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
+"methods."
+msgstr ""
+"<b>Datenbanken für Autovervollständigung</b> dienen der Speicherung "
+"eingelesener Header-Dateien aus externen Bibliotheken, um eine "
+"Autovervollständigung auch für nicht zum Projekt gehörige Klassen und Methoden "
+"zu ermöglichen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:8031
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Spalte 1"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hinzuf&ügen ..."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
+#: rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
+msgstr ""
+"Klicken Sie, um den Assistenten zur Erstellung einer Datenbank für "
+"Autovervollständigung zu starten."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
+msgstr "&Erweiterte include-Pfad-Auflösung mit make (experimentell)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
+"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
+"be working, \n"
+"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
+"directory. \n"
+"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
+"make. \n"
+"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
+"work."
+msgstr ""
+"Der Versuch den include-Pfad aufzulösen. Hierbei wird versucht, den Befehl zur "
+"Kompilierung der Datei\n"
+"herauszufinden und die gcc-Schalter ausgewertet. Hierzu muss ein das "
+"funktionierendes Buildsystem vorliegen.\n"
+"Um diese Funktion zu testen, können Sie probeweise den Befehl \"make -n -W "
+"myfile.cpp myfile.o\" im entsprechenden Ordner ausführen.\n"
+"Dies funktioniert auch mit cmake und eventuell auch anderen Systemen zum "
+"Erstellen eines Programmprojektes die auf make basieren.\n"
+"Das Projekt muss hierzu bereits kompiliert worden oder zumindest konfiguriert "
+"sein."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
+msgstr "T&ypauswertung in der Statusleiste anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "src;"
+msgstr "src;"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for "
+"headers. \n"
+"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
+"project-folder."
+msgstr ""
+"Eine durch Semikola getrennte Liste der Include-Pfade, in denen nach "
+"Header-Dateien gesucht wird.\n"
+" Pfade, die nicht mit einem \"'/\" beginnen, werden als relativ zum "
+"Projektordner angesehen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "std=_GLIBCXX_STD"
+msgstr "std=_GLIBCXX_STD"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and "
+"namespace-imports. \n"
+"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
+"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
+"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
+"means that both namespaces are treated as\n"
+"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
+msgstr ""
+"Diese Zeile kann eine durch Semikola getrennte Liste von Namensraum-Ersetzungen "
+"und -Importen enthalten. Beispiel: "
+"\"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
+"SomeGloballyImportedNamespace\" (ohne Klammern).\n"
+" \"<<\" bedeutet, dass der rechte Namensraum in den linken importiert wird, "
+"während \"=\" bedeutet, dass beide Namensräume als ein gemeinsamer Namensraum "
+"betrachtet werden.\n"
+" (\"a=b\" ist gleichbedeutend mit \"a<<b;b<<a\")"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Custom include paths:"
+msgstr "Eigene Include-Pfade:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Namespace alias list:"
+msgstr "Alias-Liste der Namensräume:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
+msgstr "Header/Source aufgeteilt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Enable split of Header/So&urce files"
+msgstr "A&ufteilen von Header-/Source-Dateien aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Check to have header and source appear in the same page."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, um Header und Implementierung auf der gleichen "
+"Seite zu haben."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Automatic S&ynchronize"
+msgstr "Automatische S&ynchronisation"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to have the source file scroll as you \n"
+"navigate the header and vice versa"
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden die\n"
+"Implementierungsdatei und die\n"
+"Header-Datei zusammen gescrollt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Select which Qt version your project is using."
+msgstr "Wählen Sie aus, welche Qt-Version Ihr Projekt benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Senkrecht"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt Qt in der Version 3.x benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Hori&zontal"
+msgstr "&Waagrecht"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt Qt in der Version 4.x benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextmenü"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
+msgstr ""
+"U&mschalten zwischen Header/Implementierung passend zur aktuellen Funktion"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
+"feature attempt to match the function under the \n"
+"cursor with the matching declaration/definition.\n"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Funktion <b>Gehe\n"
+"zu Header/Implementierung</b> versuchen soll, die\n"
+"Funktion zu erkennen, über der sich der Cursor befindet.\n"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
+#: rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
+msgstr "Untermenüs \"Gehe zu &Deklaration/Definition\" anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to show two additional submenus \n"
+"in the editor context menu containing \n"
+"all the declarations and definitions \n"
+"for the current file and its matching \n"
+"header/implementation file."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das\n"
+"Kontextmenü im Editor zwei zusätzliche\n"
+"Untermenüs enthalten soll, in denen alle\n"
+"Deklarationen und Definitionen innerhalb der\n"
+"aktuellen Datei und die dazugehörigen Header-\n"
+"bzw. Implementierungs-Dateien aufgeführt sind."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
+msgstr "Typauswertungsbasierte Untermenüs anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
+"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
+"plugin enabled to have use all options."
+msgstr ""
+"Zeigt ein Kontextmenü mit Einträgen zur Navigation an. Um alle Möglichkeiten\n"
+"nutzen zu können, muss das Modul \"Klassenansicht\" aktiviert sein."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Class Wi&zard"
+msgstr "&Klassen-Assistent"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Filename options"
+msgstr "Dateinamen-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
+"<br>Should be in the format: \".suffix\""
+msgstr ""
+"Diese Erweiterungen werden vom Klassen-Assistenten verwendet, wenn eine neue "
+"Klasse erstellt wird. "
+"<br>Die Angabe sollte im Format \".erweiterung\" erfolgen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Interface suffix:"
+msgstr "Dateierweiterung &für Interface:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "I&mplementation suffix:"
+msgstr "Dateierweiterung für &Implementierung:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Qt Options"
+msgstr "Einstellungen für &Qt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Enable Qt opt&ions"
+msgstr "E&instellungen für Qt aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
+msgstr "Qt-Version, -Ordner und QMake-Programmdatei"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
+"installed to.\n"
+"\n"
+"This option only applies to QMake projects."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welche Qt-Version Sie für Ihr Projekt verwenden und wo diese "
+"Version installiert ist.\n"
+"\n"
+"Diese Einstellung betrifft nur QMake-Projekte."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Qt 3"
+msgstr "Qt3"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+"Qt in der Version 3 verwenden (Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt "
+"schließen und erneut öffnen.)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 3.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn Sie in Ihrem Projekt Qt in der Version 3 verwenden. "
+"<br>Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt schließen und erneut öffnen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Qt 4"
+msgstr "Qt4"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+"Qt in der Version 4 verwenden (Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt "
+"schließen und erneut öffnen.)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 4.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn Sie in Ihrem Projekt Qt in der Version 4 verwenden. "
+"<br>Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt schließen und erneut öffnen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
+msgstr "(Nach einer Änderung müssen Sie das Projekt neu öffnen)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Qt3 Directory:"
+msgstr "Qt3-Ordner:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
+"Binary is set properly"
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ist nur für Qt3-Projekte erforderlich. Für Qt4-Projekte "
+"reicht die Angabe über die QMake-Programmdatei."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
+"is only needed for Qt3 programs."
+msgstr ""
+"Der Qt-Ordner erscheint rot, wenn es kein gültiger Ordner ist. Diese "
+"Einstellung ist nur für Qt3-Projekte erforderlich."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
+"directory is not a valid Qt directory."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Ordner, in den Qt installiert wurde. Wird der Eintrag rot "
+"dargestellt, ist das es kein gültiger Qt-Ordner."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "QMake Binary:"
+msgstr "QMake-Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "The full path to the QMake executable to be used"
+msgstr "Der vollständige Pfad zur verwendeten QMake-Programmdatei"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Qt include syntax"
+msgstr "Include-Syntax für Qt"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Select which include style your project is using."
+msgstr "Wählen Sie, welchen Include-Stil Ihr Projekt benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
+msgstr "Qt&3-Stil (#include <qwidget.h>)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"3.x."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt den Include-Stil der Version 3.x "
+"von Qt benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
+msgstr "Qt&4-Stil (#include <QWidget>)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"4.x."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt den Include-Stil der Version 4.x "
+"von Qt benutzt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "UI Designer Integration"
+msgstr "Integration von UI Designer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "&Use KDevelop's embedded designer"
+msgstr "&Eingebetteten KDevelop-Designer verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
+msgstr "Startet den Designer von KDevelop in KDevelop eingebettet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
+"designer into KDevelop."
+msgstr ""
+"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der "
+"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden kann. "
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer in KDevelop eingebettet "
+"werden soll."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application"
+msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid "Start KDevelop own designer externally"
+msgstr "Startet den Designer von KDevelop als externe Anwendung."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI "
+"designer as a separate program."
+msgstr ""
+"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der "
+"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden kann. "
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer von KDevelop als "
+"eigenständige Anwendung gestartet werden soll."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Run Qt &Designer"
+msgstr "Qt &Designer ausführen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360
+#, no-c-format
+msgid "Use Qt Designer externally"
+msgstr "Startet Qt Designer als externe Anwendung."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
+"integrated designer."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie anstelle des integrierten Designers "
+"für Benutzeroberflächen Qt Designer verwenden wollen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Designer Binary:"
+msgstr "Designer-Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "The full path to the Designer executable to be used"
+msgstr "Der vollständige Pfad zur verwendeten Designer-Programmdatei"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
+msgstr "Zusätzliche Modul-Pfade für Qt4 Designer:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Change Plugin Paths"
+msgstr "Modul-Pfade ändern"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "&Accessors"
+msgstr "&Zugriff"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
+msgstr "&Beispiel für eine Membervariable vom Typ String"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Variablenname:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "m_x"
+msgstr "m_x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "int x() const;"
+msgstr "int x() const;"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "void setX(const string& theValue);"
+msgstr "void setX(const string& theValue);"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Get method:"
+msgstr "Get-Methode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Set method:"
+msgstr "Set-Methode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
+"right mouse button context menu only when \n"
+"you right click on a variable in a header file."
+msgstr ""
+"Wird als \"Zugriffsmethoden erstellen\" im\n"
+"Kontextmenü angezeigt, wenn Sie mit der rechten\n"
+"Maustaste auf eine Variable in einer Headerdatei klicken."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
+msgstr "Präfix für <b>get</b>-Methoden:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
+msgstr "Präfix für <b>set</b>-Methoden:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "m_"
+msgstr "m_"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
+msgstr "Zu entfernendes Präfix für Member-<b>Variablen</b>:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "theValue"
+msgstr "derWert"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
+msgstr "<b>Parametername</b> in set-Methode:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Add Method"
+msgstr "Methode hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "Inline"
+msgstr "Inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698
+#: rc.cpp:8834
+#, no-c-format
+msgid "Access"
+msgstr "Zugriff"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692
+#, no-c-format
+msgid "Return Type"
+msgstr "Rückgabetyp"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid "Declarator"
+msgstr "Deklarator"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "&Add Method"
+msgstr "&Methode hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Method"
+msgstr "Methode &löschen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Method Properties"
+msgstr "Methoden-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Return t&ype:"
+msgstr "&Rückgabetyp:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "D&eclarator:"
+msgstr "&Deklarator:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid "S&torage:"
+msgstr "&Speicher:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Acce&ss:"
+msgstr "&Zugriff:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "I&mplementation File"
+msgstr "&Implementierungsdatei"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Attribut hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "&Add Attribute"
+msgstr "Attribut &hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Attribute"
+msgstr "Attribut &löschen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Attribut-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Create Subclass"
+msgstr "Unterklasse erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Subclass Properties"
+msgstr "Unterklassen-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid "&Specialize following slots:"
+msgstr "Folgende Slots &spezialisieren:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "C&lass name:"
+msgstr "&Klassenname:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "&Dateiname:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695
+#, no-c-format
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifizierer"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Re&format source"
+msgstr "Quelltext &formatieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Reformat source by &default"
+msgstr "Quelltext &immer formatieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "Class &Templates"
+msgstr "Klassen-&Vorlagen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Cpp Header"
+msgstr "C++-Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "Cpp Source"
+msgstr "C++-Quelltexte"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Objective-C Header"
+msgstr "Objective-C-Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Objective-C Source"
+msgstr "Objective-C-Quelltexte"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "GTK C Header"
+msgstr "GTK-C-Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "GTK C Source"
+msgstr "GTK-C-Quelltexte"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Names"
+msgstr "Namen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "#ifndef - #&define names:"
+msgstr "#ifndef - #&define Namen:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "&File names:"
+msgstr "&Dateinamen:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Großbuchstaben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Same as Class Names"
+msgstr "Wie Klassennamen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Same as File Names"
+msgstr "Wie Dateinamen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "&Superclass file names:"
+msgstr "Dateinamen für &Superklassen:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Class Documentation"
+msgstr "Klassen-Dokumentation"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "Include &author name in class documentation"
+msgstr "&Autor in Klassendokumentation aufnehmen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Generate &empty documentation strings"
+msgstr "Leere Dokumentations-&Platzhalter erzeugen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "&Reformat source before creating files"
+msgstr "Quelltext &vor der Dateierstellung formatieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Project age:"
+msgstr "Projektalter:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Vordergrundfarbe:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
+msgstr "%{APPNAMELC}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "hello, world"
+msgstr "Hallo Welt!"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Click Me!"
+msgstr "Klicke mich!"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Meldungen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Hello"
+msgstr "Hello"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Config"
+msgstr "Bildschirmschoner-Konfiguration"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Set some setting"
+msgstr "Eine Einstellung setzen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}_base"
+msgstr "%{APPNAME}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgstr "Den Knopf \"Schließen\" rechts auf dem Reiter anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
+"all."
+msgstr "<p>Dies ist nur ein <i>%{APPNAMELC}</i>. Es macht nichts besonderes."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Tracing Configuration"
+msgstr "Konfiguration für Wertverfolgung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid "Enable tracing"
+msgstr "&Wertverfolgung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enable tracing</b>\n"
+"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
+"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
+"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Wertverfolgung</b>\n"
+"<p>Die Wertverfolgung ist ein Mechanismus, mit dem die Werte ausgewählter "
+"Ausdrücke automatisch beim Erreichen eines Haltepunktes ausgegeben und die "
+"Ausführung dann fortgesetzt wird. Dies entspricht einer Ausgabe über printf, "
+"ohne dass hierzu der Quelltext bearbeitet werden muss.</p>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "Custom format string"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Ausgabeformat"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Custom format string</b>\n"
+"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
+"expression. For example:\n"
+"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
+"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
+"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
+msgstr ""
+"<b>Benutzerdefiniertes Ausgabeformat</b>\n"
+"<p>Geben Sie hier eine Formatzeichenfolge wie sie in C verwendet wird an, die "
+"zur Ausgabe des ausgewählten Ausdrucks verwendet wird. Eine Beispiel:\n"
+"<p align=\"center\"><tt>Ausgabepunkt 1: g=%d</tt></p>\n"
+"Ist das benutzerdefinierte nicht eingeschaltet, werden die Namen und Werte "
+"sämtlicher Ausdrücke mit der Formatangabe \"%d\" ausgegeben."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Expressions to print:"
+msgstr "Auszugebende Ausdrücke:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Configuration"
+msgstr "Debugger-Einrichtung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
+" or directly in the project manager"
+msgstr ""
+"Die Parameter für das Debuggen können auf der Seite \"Laufzeit Optionen\" oder "
+"direkt im Projekt-Manager eingestellt werden."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Debugger executable:"
+msgstr "Programmdatei Debugger:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Gdb executable"
+msgstr "Programmdatei Gdb"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
+"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
+"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
+"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
+msgstr ""
+"Wenn Sie \"gdb\" aus dem $PATH starten wollen, lassen Sie diesen Eintrag leer. "
+"Um eine bestimmte Version von gdb zu starten, beispielsweise für eine andere "
+"Architektur, geben Sie hier den Namen der ausführbaren Datei an. Sie können "
+"somit hierüber gdb aus dem $PATH mit einem anderen Namen (z. B. \"arm-gdb\") "
+"aufrufen oder den vollständigen Pfad zu einer alternativen gdb-Version angeben."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Debugging &shell:"
+msgstr "Debugging-&Shell:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
+msgstr ""
+"Gdb in einer besonderen Shell starten (hauptsächlich für Automake-Projekte)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+"Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm gestartet "
+"wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind "
+"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript ist "
+"und für die Ausführung mit gdb der Umweg über libtool erforderlich ist."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+"Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm gestartet "
+"wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind "
+"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript ist "
+"und für die Ausführung mit gdb der Umweg über <b>libtool</b> erforderlich ist."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Display &demangled names"
+msgstr "I&nterne Symbolbezeichner anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When displaying the disassembled code you\n"
+"can select to see the methods' mangled names.\n"
+"However, non-mangled names are easier to read."
+msgstr ""
+"Bei der Anzeige von disassembliertem Code können\n"
+"Sie sich die vom Compiler vergebenen internen Bezeichner\n"
+"der Methoden anzeigen lassen.\n"
+"Die normalen Bezeichner sind jedoch einfacher zu lesen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
+msgstr "Haltepunkte beim Laden von &Bibliotheken setzen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
+"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
+"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
+"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
+"for more details relating to this behavior.\n"
+"\n"
+"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
+msgstr ""
+"Wenn GDB eine Bibliothek, die mittels \"dlopen\" geladen werden soll,\n"
+"noch nicht kennt, weigert er sich einen Haltepunkt in diesem Code\n"
+"zu setzen. Es ist jedoch möglich, beim Laden der Bibliothek anzuhalten\n"
+" und dann zu versuchen, die \"schwebenden\" Haltepunkte zu setzen.\n"
+"In der Dokumentation finden Sie weitere Details zu dieser Problematik.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie keine Bibliotheken mit \"dlopen\" laden, lassen Sie diese\n"
+"Option ausgeschaltet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Enable separate terminal for application &IO"
+msgstr "Eigenes &Terminal für Ein-/Ausgaben der Anwendung aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to enter terminal input when your\n"
+"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
+"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
+"Otherwise leave it unchecked."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen Eingaben in einem Terminal,\n"
+"wenn Ihre Anwendung entsprechende Eingaben erwartet (z. B.\n"
+"über cin, fgets usw.)\n"
+"Erwartet Ihre Anwendung solche Eingaben, wählen Sie diese Einstellung."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "E&nable floating toolbar"
+msgstr "&Schwebende Werkzeugleiste aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
+"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
+"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
+"can also be docked into the panel.\n"
+"\n"
+"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die \"schwebende\" Werkzeugleiste. Diese Leiste\n"
+"bleibt immer über allen Fenstern, so dass Sie eine Anwendung,\n"
+"die KDevelop verdeckt, weiterhin kontrollieren können.\n"
+"Außerdem können Sie die Werkzeugleiste in die Kontrollleiste\n"
+"andocken. Diese Leiste wird zusätzlich zur Werkzeugleiste in\n"
+"KDevelop angezeigt."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:1550
+#, no-c-format
+msgid "Display static &members"
+msgstr "&Statische Member anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+M"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displaying static members makes GDB slower in\n"
+"producing data within KDE and Qt.\n"
+"It may change the \"signature\" of the data\n"
+"which QString and friends rely on,\n"
+"but if you need to debug into these values then\n"
+"check this option."
+msgstr ""
+"Die Anzeige von statischen Membern verlangsamt\n"
+"die Datenerzeugung von gdb in KDE und Qt.\n"
+"Die \"Signatur\" der Daten, auf die sich QString\n"
+"und dergleichen verlassen, kann hierdurch verändert werden.\n"
+"Wenn Sie den Wert statischer Member debuggen\n"
+"müssen, markieren Sie die Option."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Global Output Radix"
+msgstr "Globale Zahlenwertbasis für Ausgaben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Oct&al"
+msgstr "Okt&al"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimal"
+msgstr "He&xadezimal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Start Debugger With"
+msgstr "Debugger ausführen mit"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Framestack"
+msgstr "Aufrufliste"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "GDB Output"
+msgstr "GDB-Ausgabe"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
+#: rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Remote Debugging"
+msgstr "Debuggen auf entferntem Rechner"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu "
+"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n"
+"\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n"
+"\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner aufbauen\n"
+"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
+#: rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "R&un shell script:"
+msgstr "Shell-Skript a&usführen:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Script to connect with remote application"
+msgstr "Skript für die Anbindung an die Anwendung auf dem Zielrechner"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
+"executed.\n"
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Dieses Skript wird von gdb nach der Ausführung der beiden vorherigen Skripte "
+"eingelesen.\n"
+"Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu "
+"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n"
+"\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n"
+"\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner aufbauen\n"
+"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Script to start remote application"
+msgstr "Skript für die Ausführung der entfernten Anwendung"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
+"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
+"process.\n"
+"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
+"by downloading it as a final build step]\n"
+"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
+"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
+"or if your executable contains the gdb stub\n"
+"2b) Execute \"application\" on target."
+msgstr ""
+"Dieses Shell-Skript wird ausgeführt, nachdem das Config-gdb-Skript von gdb "
+"eingelesen wurde.\n"
+"Dieses Skript ist für den Start des Prozesses gedacht, wenn dieser auf einem "
+"anderen Rechner läuft.\n"
+"Es wird vorausgesetzt, dass der zu startende Prozess auf dem anderen Rechner "
+"erreichbar ist, beispielsweise indem er nach jedem Erstellen auf den anderen "
+"Rechner hochgeladen wird.\n"
+"1) Finden Sie einen Weg, um einen Befehl auf dem anderen Rechner auszuführen, "
+"beispielsweise über rsh, ssh, telnet usw.\n"
+"2a) Führen Sie \"gdbserver ... Anwendung\" auf dem Zielrechner aus.\n"
+"Oder, wenn enthält Ihre Anwendung den gdb-Stub enthält 2b) Führen Sie die "
+"\"Anwendung\" auf dem Zielrechner aus."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Run &gdb script:"
+msgstr "&Gdb-Skript ausführen:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid "&Config gdb script:"
+msgstr "Gdb-Skript &einrichten:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Gdb configure script"
+msgstr "Konfigurationsskript für gdb"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
+msgstr "Dieses Skript wird von gdb beim Start des Debug-Vorgangs ausgewertet."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "Scope:"
+msgstr "Gültigkeitsbereich:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you "
+"don't know what this option does, just go with the default."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Qt-Konfiguration, für die eine "
+"Quelltextvervollständigungsdatenbank erstellt werden soll. Wenn Sie nicht "
+"wissen, was diese Einstellung bewirkt, benutzen Sie die Voreinstellung."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt3 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Include-Ordner für Qt3:\n"
+"Nur der ausgewählte Eintag wird verwendet"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Include-Ordner für KDE:\n"
+"Nur der ausgewählte Eintrag wird verwendet"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "KDE Libs Headers"
+msgstr "Header-Dateien der KDE-Bibliotheken"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "All KDE Headers"
+msgstr "Alle KDE-Header"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
+"kdelibs API or the entire KDE include structure"
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, ob Sie die Quelltextvervollständigungsdatenbank auf die API von "
+"kdelibs beschränken wollen oder ob sie alle verfügbaren Bereiche von KDE "
+"umfassen soll."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a "
+"directory of your choice here"
+msgstr ""
+"Wenn keiner der von KDevelop gefundenen Ordner Ihren Wünschen entspricht, "
+"können Sie hier einen eigenen Ordner angeben"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt4 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Include-Ordner für Qt4:\n"
+"Nur der ausgewählte Eintrag wird verwendet"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dateinamen-Muster:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "&Recursive"
+msgstr "&Unterordner einbeziehen"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class"
+msgstr "Implementierungsklasse erstellen oder auswählen"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Create &new class"
+msgstr "&Neue Klasse erstellen"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassenname"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Use &existing class"
+msgstr "&Vorhandene Klasse verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239
+#, no-c-format
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Dateiname:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191
+#, no-c-format
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Klassen&name:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "Class &template:"
+msgstr "Klassen-&Vorlage:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519
+#, no-c-format
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Ordner:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
+msgstr ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "PHP Information"
+msgstr "PHP-Information"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid "PHP Options"
+msgstr "PHP-Optionen"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Genera&l"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "&Startup"
+msgstr "&Beim Start:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Use current file in editor"
+msgstr "Aktuell bearbeitete Datei verwenden"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Use &this file as default:"
+msgstr "Diese Datei als &Standard setzen:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Code Help"
+msgstr "Quelltexthilfe"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Enable code completion"
+msgstr "&Quelltextvervollständigung aktivieren"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Enable code &hinting"
+msgstr "&Vorschläge"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Parser"
+msgstr "Parser"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "PHP &include path:"
+msgstr "PHP-&Include-Pfad:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble realtime parser"
+msgstr "&Echtzeitanalyse einschalten"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "In&vocation"
+msgstr "A&ufruf"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
+msgstr "Bitte wählen Sie aus, wie KDevelop Ihre Skripten ausführen soll."
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Invocation Mode"
+msgstr "Ausführungsmodus"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
+msgstr "Der &PHP-Interpreter wird direkt aufgerufen"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
+"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
+"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">PHP wird direkt ausgeführt. Dies ist besonders vorteilhaft "
+"für Entwickler, die grafische oder Terminal-Anwendungen in PHP entwickeln.\n"
+"Hierzu muss die CGI-Version von PHP installiert sein.</font>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
+msgstr "&Es wird ein Webserver benutzt (lokal oder entfernt)"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
+"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
+"PHP support.</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Ein existierender Webserver wird verwendet. Die Seiten werden "
+"im\n"
+"internen Webbrowser als Vorschau angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der "
+"Webserver PHP unterstützt.</font>"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
+#: rc.cpp:1815
+#, no-c-format
+msgid "&Webserver"
+msgstr "W&ebserver"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
+#: rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
+msgstr "&Stammordner auf dem Webserver:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
+msgid "&Shell"
+msgstr "&Shell"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "PHP &executable:"
+msgstr "&PHP-Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
+#: rc.cpp:1833
+#, no-c-format
+msgid "PHP &Ini File:"
+msgstr "PHP-&Ini-Datei:"
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
+#: rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "Load &Zend extension:"
+msgstr "&Zend-Erweiterung laden:"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662
+#, no-c-format
+msgid "Plugin"
+msgstr "Komponente"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:1848
+#, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Datenbankname"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:1851
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1854
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:1857
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1860
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1863
+#, no-c-format
+msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
+msgstr ""
+"<i>Warnung:</i> Die Speicherung des Passwortes erfolgt mit schwacher "
+"Verschlüsselung."
+
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:1869
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Prüfen"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
+#: rc.cpp:1872
+#, no-c-format
+msgid "&Parsing"
+msgstr "&Analyse läuft"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
+#: rc.cpp:1881
+#, no-c-format
+msgid "&Special Headers"
+msgstr "&Besondere Header"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1899
+#, no-c-format
+msgid "Perl &interpreter:"
+msgstr "Perl-&Interpreter:"
+
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "&Execute programs in a terminal"
+msgstr "Programme im &Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1905
+#, no-c-format
+msgid "Ru&by shell:"
+msgstr "&Ruby-Skript ausführen:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:1908
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
+"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+msgstr ""
+"Dies ist der Pfad (oder einfach der Name, wenn die Datei im $PATH liegt) zur "
+"Ruby-Shell. Fügen Sie diese Zeile zur .irbrc-Datei hinzu:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Program &arguments:"
+msgstr "&Programmargumente:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
+msgstr "Kommandozeilenargumente, die dem Ruby-Interpreter übergeben werden."
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "&Ruby interpreter:"
+msgstr "Ruby-&Interpreter:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
+"to \"ruby\""
+msgstr ""
+"Dies ist der Pfad (oder einfach der Name, wenn die Datei im $PATH liegt) zum "
+"Ruby-Interpreter. Voreinstellung ist \"ruby\""
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "&Main program:"
+msgstr "&Hauptprogramm:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1927
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the main program source file"
+msgstr "Dies ist der Name des Quelltextes für das Hauptprogramm"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338
+#, no-c-format
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Arbeitsordner:"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Main pr&ogram"
+msgstr "&Hauptprogramm"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Selected wi&ndow"
+msgstr "&Ausgewähltes Fenster"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid "R&un applications in terminal"
+msgstr "Anwendungen in &Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Anwendungen in einem Terminal-Fenster "
+"gestartet werden sollen."
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "Enable &debugger floating toolbar"
+msgstr "&Schwebende Werkzeugleiste für Debugger"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Debugger über eine schwebende "
+"Werkzeugleiste bedient werden soll."
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Show &constants in the debugger"
+msgstr "&Konstanten im Debugger anzeigen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
+"may be slow)."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Debugger Konstanten anzeigen soll. "
+"(Bei vielen Konstanten kann dies zu einer starken Geschwindigkeitseinbuße "
+"führen.)"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Trace &into Ruby libraries"
+msgstr "In &Ruby-Bibliotheken hineinspringen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
+msgstr ""
+"Mit dem Debugger in den unter sitedir installierten Ruby-Quelltext springen"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:1966
+#, no-c-format
+msgid "Character Coding"
+msgstr "Zeichenkodierung"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "EUC"
+msgstr "EUC"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "S&JIS"
+msgstr "S&JIS"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "UTF-&8"
+msgstr "UTF-&8"
+
+#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAMESC}_base"
+msgstr "%{APPNAMESC}_base"
+
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "CSharp"
+msgstr "CSharp"
+
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "CSharp &interpreter:"
+msgstr "CSharp-&Interpreter:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "Ftnchek Options"
+msgstr "Ftncheck-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "&External subprograms without definition"
+msgstr "&Externe Unterprogramme ohne Definition"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "&Divisions"
+msgstr "&Divisions"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "&Identifiers without explicit type"
+msgstr "&Bezeichner ohne explizite Typangabe"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "&Assume functions have no side effects"
+msgstr "&Funktionsaufrufe haben keine Seiteneffekte"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Ar&guments:"
+msgstr "&Argumente:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
+#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080
+#, no-c-format
+msgid "Only the following:"
+msgstr "Nur die folgenden:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Common &blocks:"
+msgstr "&Common-Blöcke:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "&Truncation and roundoff errors:"
+msgstr "&Rundungsfehler:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "&Use of variables:"
+msgstr "&Verwendung von Variablen:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
+#: rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 77 language &extensions:"
+msgstr "&Spracherweiterungen FORTRAN 77:"
+
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "Other &portability warnings:"
+msgstr "Weitere &Portierbarkeits-Warnungen:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid "Python &interpreter:"
+msgstr "Python-&Interpreter:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
+#: rc.cpp:2095
+#, no-c-format
+msgid "Document Details"
+msgstr "Dokument-Info"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "Enter details about this document below."
+msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Dokumentes ein."
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Implement Slots"
+msgstr "Slots &implementieren"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "KDevelop could not open"
+msgstr "KDevelop konnte nicht öffnen"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:2158
+#, no-c-format
+msgid "Some URL"
+msgstr "eine URL"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:2161
+#, no-c-format
+msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Für den MIME-Type <b>%2</b> kann kein passender Betrachter gefunden "
+"werden.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
+#: rc.cpp:2164
+#, no-c-format
+msgid "What Do You Want to Do?"
+msgstr "Wie möchten Sie fortfahren?"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
+#: rc.cpp:2167
+#, no-c-format
+msgid "Let KDE find a suitable program"
+msgstr "KDE ein passendes Programm suchen lassen"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:2170
+#, no-c-format
+msgid "Open it in KDevelop as plain text"
+msgstr "Die Datei in KDevelop als Text öffnen"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:2173
+#, no-c-format
+msgid "Always open this mimetype as text"
+msgstr "Diesen MIME-Type immer als Text öffnen"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:2185
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Path"
+msgstr "Absoluter Pfad"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Relative to Project File"
+msgstr "Relativ zur Projektdatei"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2194
+#, no-c-format
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Projektordner:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Project Version\n"
+"You may need to run automake & friends to update\n"
+"the version in all files after changing this."
+msgstr ""
+"Projektversion\n"
+"Nachdem Sie diese geändert haben, müssen Sie Automake & Konsorten aufrufen "
+"damit die Änderung in allen Dateien aktualisiert wird."
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:2211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Used in templates as $EMAIL$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+"In Vorlagen als $EMAIL$ verwendet\n"
+"Wird in die Datei AUTHORS eingetragen."
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
+#: rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Used in templates as $AUTHOR$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+"In Vorlagen als $AUTHOR$ verwendet\n"
+"Wird in die Datei AUTHORS eingetragen."
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Where the project starts."
+msgstr "Der Startordner des Projekts."
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "Please select a project directory"
+msgstr "Wählen Sie einen Projektordner"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
+#: rc.cpp:2225
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkodierung:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding used when opening text files"
+msgstr "Beim Öffnen von Dateien verwendete Standardkodierung"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "Text that stays in the project file."
+msgstr "Text, der in der Projektdatei verbleibt."
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2234
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr "Modulauswahl"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Module:"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
+#: rc.cpp:2240
+#, no-c-format
+msgid "Make this the default for this profile:"
+msgstr "Dies zur Voreinstellung für dieses Profil machen:"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:2243
+#, no-c-format
+msgid "Save &as Default"
+msgstr "&Als Voreinstellung verwenden"
+
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902
+#, no-c-format
+msgid "O&K"
+msgstr "O&K"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2255
+#, no-c-format
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid "Lo&ad last project on startup"
+msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
+#: rc.cpp:2261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn KDevelop das zuletzt geöffnete Projekt "
+"beim Starten laden soll."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
+"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on "
+"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
+"readily proceed."
+msgstr ""
+"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie mit der Arbeit an dem Projekt "
+"fortfahren möchten, an dem Sie zuletzt gearbeitet haben. KDevelop lädt dieses "
+"Projekt automatisch beim Starten. Normalerweise können Sie dann genau damit "
+"fortfahren, woran Sie zuletzt gearbeitet haben."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Projekteinstellungen</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:2270
+#, no-c-format
+msgid "Line wrappin&g"
+msgstr "Zeilen&umbruch"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window"
+msgstr ""
+"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den Ausgabeansichten "
+"um."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
+"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
+"not want the lines wrap around."
+msgstr ""
+"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den Ausgabeansichten "
+"um, so dass wertvolle Informationen nicht so ohne weiteres übersehen werden "
+"können. In manchen Fällen geraten die längere Ausgaben dabei durcheinander. "
+"Entfernen Sie die Markierung, wenn Sie Zeilen nicht umgebrochen werden sollen."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid "&Compiler output:"
+msgstr "&Compilermeldungen:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Very Short"
+msgstr "Knapp"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Kurz"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Ausführlich"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
+msgstr "Wählen Sie die Ausführlichkeit der Meldungen beim Erstellen."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
+"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
+"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in "
+"this field. \n"
+"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
+"compiled. \n"
+"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
+"readable. \n"
+"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
+msgstr ""
+"KDevelop führt eine Vorverarbeitung der Meldungen durch, die beim Erstellen "
+"eines Projekts an das Ausgabefenster übergeben werden, um überflüssige "
+"Informationen auszufiltern. Sie können die Ausführlichkeit der Meldungen, die "
+"von KDevelop angezeigt werden, über das Auswahlfeld steuern.\n"
+"<b>Knapp</b> Zeigt nur Warnungen, Fehler und die Namen der kompilierten Dateien "
+"an.\n"
+"<b>Kurz</b> Unterdrückt alle Compiler-Schalter und sorgt für eine bessere "
+"Lesbarkeit der Ausgaben.\n"
+"<b>Ausführlich</b> Zeigt alle Ausgaben unverändert an."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Einstellungen für Ausgabeansichten</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Default pro&jects directory:"
+msgstr "&Standard-Projektordner:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Set the directory where you want your projects in."
+msgstr ""
+"Legen Sie den Ordner fest, in dem Ihre Projekte angelegt werden sollen."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
+#: rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
+"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
+"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a "
+"subdirectory."
+msgstr ""
+"In der Voreinstellung benutzt KDevelop einen gemeinsamen Hauptordner für alle "
+"neuen Projekte. Geben Sie den absoluten Pfad zu diesem Ordner ein oder wählen "
+"Sie diesen aus Ihrem Ordnerbaum aus. KDevelop legt alle neuen Projekte als "
+"Unterordner zu diesem Ordner an."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Window &font:"
+msgstr "&Schriftart:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Use &KDE setting"
+msgstr "KDE-&Einstellung verwenden"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
+#: rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "Use the terminal as set in KControl"
+msgstr "Das in KControl festgelegte Terminal wird verwendet."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"components, Component Chooser."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, verwendet KDevelop das voreingestellte Termin "
+"aus KControl, KDE-Komponenten, Komponenten-Auswahl."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Anderes:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
+msgstr "Legt ein anderes Terminal fest."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Choose some other terminal different from the default one."
+msgstr "Wählen Sie ein anderes Terminal als das voreingestellte."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Terminal-Emulator</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>UI-Designer-Integration</h3>Wird nur verwendet, wenn kein Projekt geöffnet "
+"ist. Projektspezifische Einstellungen finden Sie unter Projekt->"
+"Projekt-Einstellungen->C++-Unterstützung auf der Karteikarte "
+"Qt-Einstellungen.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
+#: rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
+msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
+#: rc.cpp:2357
+#, no-c-format
+msgid "Run &Qt Designer"
+msgstr "Qt &Designer ausführen"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
+#: rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid "Directory &navigation messages"
+msgstr "&Meldungen über Ordnerwechsel"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
+#: rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie wissen möchten, in welchem Ordner "
+"Make gerade arbeitet."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
+#: rc.cpp:2375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
+"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
+"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop "
+"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
+"which directories make worked in."
+msgstr ""
+"Das Programm Make gibt normalerweise Meldungen wie \"Wechsle in Verzeichnis\" "
+"oder \"Verlasse Verzeichnis\" aus, wenn das Arbeitsverzeichnis gewechselt wird. "
+"Da hierdurch das Fenster mit den Ausgaben überfüllt wird, unterdrückt KDevelop "
+"diese Meldungen in der Voreinstellung. Markieren Sie das Ankreuzfeld, wenn die "
+"Verzeichniswechsel ausgegeben werden sollen."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
+#: rc.cpp:2378
+#, no-c-format
+msgid "Force english compiler output"
+msgstr "Englische Compilermeldungen erzwingen"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
+#: rc.cpp:2381
+#, no-c-format
+msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+msgstr ""
+"Spracheinstellung von KDE verwenden und \"Zum Quelltext springen\"-Funktion "
+"deaktivieren"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
+msgstr "Profileditor für die KDevelop-Plattform"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profil hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
+#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Profil entfernen"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
+#: rc.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "Derived properties:"
+msgstr "Geerbte Eigenschaften:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
+#: rc.cpp:2411
+#, no-c-format
+msgid "Own properties:"
+msgstr "Eigene &Eigenschaften:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
+#: rc.cpp:2414
+#, no-c-format
+msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
+msgstr "Liste der aktivierten und deaktivierten Module"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Enabled:"
+msgstr "Ein:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
+#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Name des Moduls"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid "Disabled:"
+msgstr "deaktiviert:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
+#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251
+#, no-c-format
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "Verfügbare Module:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
+#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Generischer Name"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
+#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254
+#, no-c-format
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
+#: rc.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+msgstr "Liste der zu ladenden Module"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Generic name:"
+msgstr "&Generischer Name:"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105
+#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126
+#, no-c-format
+msgid "No options available for this VCS."
+msgstr "Für dieses VCS sind keine Optionen verfügbar."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "New Subversion Project"
+msgstr "Neues Subversion-Projekt"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Import address:"
+msgstr "&Import-Adresse:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
+msgstr "Sollen die &Standardordner (tags/trunk/branches/) angelegt werden?"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Log View"
+msgstr "Subversion-Protokollansicht"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2498
+#, no-c-format
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr "Logeinträge von übergeordneten Zweigen ignorieren"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2501
+#, no-c-format
+msgid "End Revision"
+msgstr "End-Revision"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "&By Revision Number"
+msgstr "Nach Revisions&nummer:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519
+#, no-c-format
+msgid "B&y Revision Specifier"
+msgstr "Nach &Revisionsangabe"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2513
+#, no-c-format
+msgid "Start Revision"
+msgstr "Start-Revision"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2522
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Merge"
+msgstr "Subversion Merge"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2528
+#, no-c-format
+msgid "Destination working path"
+msgstr "Ziel-Arbeitspfad"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2531
+#, no-c-format
+msgid "Source 1"
+msgstr "Source 1"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Zahl:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
+#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Schlüsselwort:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
+#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739
+#, no-c-format
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "COMMITTED"
+msgstr "COMMITTED"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579
+#, no-c-format
+msgid "PREV"
+msgstr "PREV"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582
+#, no-c-format
+msgid "Source URL or working path:"
+msgstr "Quell-URL oder Arbeitspfad:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567
+#, no-c-format
+msgid "Specify revision as"
+msgstr "Revision festlegen als"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid "Source 2"
+msgstr "Source 2"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
+#: rc.cpp:2591
+#, no-c-format
+msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
+msgstr ""
+"--force (Erzwingt das Löschen lokal geänderter nicht im Archiv enthaltener "
+"Einträge.)"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:2594
+#, no-c-format
+msgid "--non-recursive"
+msgstr "--non-recursive"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
+#: rc.cpp:2597
+#, no-c-format
+msgid "--ignore-ancestry"
+msgstr "--ignore-ancestry"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
+#: rc.cpp:2600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"--dry-run (Only receive full result notification\n"
+" without actually modifying working copy)"
+msgstr ""
+"--dry-run (Gibt nur das Ergebnis der Operation zurück\n"
+" ohne die Arbeitskopie tatsächlich zu ändern.)"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2604
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Switch"
+msgstr "Subversion Switch"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
+msgstr "Nichtrekursiv."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:2616
+#, no-c-format
+msgid "Current Repository URL"
+msgstr "Aktuelle URL des Archivs"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Working copy to switch"
+msgstr "Arbeitskopie, die \"geswitched\" werden soll."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2622
+#, no-c-format
+msgid "Working Mode"
+msgstr "Arbeitsmodus"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2625
+#, no-c-format
+msgid "svn switch"
+msgstr "svn switch"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:2628
+#, no-c-format
+msgid "svn switch --relocation"
+msgstr "svn switch --relocation"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:2631
+#, no-c-format
+msgid "New destination URL"
+msgstr "Neue Ziel-URL"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
+#: rc.cpp:2634
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr "Subversion Diff"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Module Checkout"
+msgstr "Auslesen eines Subversion-Moduls"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Server-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Checkout &from:"
+msgstr "Auslesen &von:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "&Revision:"
+msgstr "&Revision:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
+msgstr "Dieses Projekt enthält die &Standardordner trunk/, branches/ und tags/"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
+#: rc.cpp:2664
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokaler Ordner"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
+#: rc.cpp:2667
+#, no-c-format
+msgid "C&heckout in:"
+msgstr "Auslesen &nach:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
+#: rc.cpp:2670
+#, no-c-format
+msgid "&Name of the newly created directory:"
+msgstr "Name des &neu erstellten Ordners:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Log-Meldung"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Eintrag"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Sperren beibehalten"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Unterordner einbeziehen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "SSL Certificate Trust"
+msgstr "SSL-Zertifikat-Vertrauen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr "Subversion Copy"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr ""
+"Geben Sie entweder die vollständige Archiv-URL an oder den lokalen Arbeitspfad"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Requested Local Path"
+msgstr "Angeforderter lokaler Pfad"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Source Revision"
+msgstr "Quelltext-Revision"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Specify by number:"
+msgstr "Angabe der Nummer:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Specify by keyword:"
+msgstr "Angabe des Schlüsselworts:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "WORKING"
+msgstr "WORKING"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Quelldatei"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Specify by the repository URL of this item"
+msgstr "Angabe der Archiv-URL dieses Eintrags"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Specify by local path of this item"
+msgstr "Angabe des lokalen Pfads dieses Eintrags"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "&Do not do anything"
+msgstr "&Keine Aktion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adds subversion menus to project.\n"
+"\n"
+"NOTE: Unless you import the project\n"
+"out of kdevelop, you will not be able\n"
+"to perform any subversion operations."
+msgstr ""
+"Fügt Subversion-Menüs zum Projekt hinzu.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie: Solange das Projekt nicht außerhalb\n"
+"von KDevelop importiert wurde, können Sie keine\n"
+"Subversion-Befehle ausführen."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
+"the repository"
+msgstr ""
+"&Projektbaum erstellen, das Projekt in \"trunk\" importieren und aus dem Archiv "
+"auslesen"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Creates project, imports it into the subversion\n"
+"repository and checks it out as a working copy.\n"
+"\n"
+"NOTE: The repository has to exist.\n"
+"eg. been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Erstellt ein Projekt, importiert es in das Subversion-\n"
+"Archiv und liest es als Arbeitskopie aus (checkout).\n"
+"\n"
+"Beachten Sie: Das Archiv muss bereits bestehen.\n"
+"D. h. Sie müssen es vorher mit 'svnadmin' erstellen."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+msgstr ""
+"Beispiel für die Adresse (falls /home/benutzer/subversion das Subversion-Archiv "
+"ist):\n"
+"file:///home/benutzer/subversion/meinneuesprojekt"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "Repository:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:2795
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location.\n"
+"The repository has to exist -\n"
+"eg. been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Ort des Subversion-Archivs.\n"
+"Das Archiv muss bestehen -\n"
+"d. h. mit 'svnadmin' erstellt worden sein."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
+"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
+"will be created. \n"
+"\n"
+"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
+"directories will be created and the project imported into the trunk "
+"subdirectory:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+msgstr ""
+"Ort des Subversion-Archivs. Der Ordner für das Projekt im Archiv sollte mit "
+"angegeben werden. Der Projekt-Unterordner und alle weiteren Unterordner werden "
+"erstellt.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie also http://localhost/svn/projectname eingeben, werden die folgenden "
+"Ordner erstellt und das Projekt in den trunk-UnterOrdner importiert:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
+msgstr ""
+"Mit diesem Formular können Sie ein CVS-Archiv für Ihr neues Projekt erstellen."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
+#: rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Release &tag:"
+msgstr "&Auslieferungsmarkierung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the repository"
+msgstr "Geben Sie hier den Namen des Archivs ein."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CVS Repository name goes here.\n"
+"Most of the thime you'll just reuse the project name"
+msgstr ""
+"Der Name des CVS-Archivs wird hier eingetragen.\n"
+"Üblicherweise benutzen Sie hier einfach den Projektnamen."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
+#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "vendor"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "Enter the vendor name"
+msgstr "Geben Sie hier den Namen des Herstellers ein."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
+#: rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Meldung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123
+#, no-c-format
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
+#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090
+#, no-c-format
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Hersteller:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2837
+#, no-c-format
+msgid "new project"
+msgstr "Neues Projekt"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "Repository creation message"
+msgstr "Ausgabe bei der Erstellung des Archivs."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105
+#, no-c-format
+msgid "start"
+msgstr "Start"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "Tag that will be associated with initial state"
+msgstr "Markierung, die für die Anfangsrevision gesetzt wird."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2849
+#, no-c-format
+msgid "&Server path:"
+msgstr "&Serverpfad:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "Enter your CVS Root location"
+msgstr "Geben Sie hier den Stammordner für CVS ein."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:2855
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CVS Root location goes here, for example:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot or</li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+msgstr ""
+"Der Stammordner für CVS wird hier eingetragen, z. B.:\n"
+"<li>/home/cvsroot</li> oder "
+"<li>:pserver:ich@localhost:/home/cvs</li>"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:2859
+#, no-c-format
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:2865
+#, no-c-format
+msgid "Init &root"
+msgstr "&Root initialisieren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Prüfen Sie, ob Sie einen neuen CVS-Stammordner festgelegt haben."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2871
+#, no-c-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "In das Archiv einspielen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&Meldung"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2877
+#, no-c-format
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "Zum &Changelog hinzufügen:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr "Pfad (relativ zum Projektordner) zur Logdatei ändern"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:2883
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Changelog filename path</b>"
+"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
+msgstr ""
+"<b>Changelog-Dateipfad</b>"
+"<br/>Geben Sie hier den Namen der Changelog-Datei an, in die der Eintrag "
+"eingefügt werden soll."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Auf andere Auslieferung/Verzweigung/Datum aktualisieren/zurückgehen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2895
+#, no-c-format
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "Neueste aus der aktuellen &Verzweigung"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2901
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "&Beliebige Revision/Tag/Verzweigung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die Bezeichnung für die Auslieferung ein. (Lassen Sie diese leer "
+"für HEAD)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
+"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Namen der Auslieferung oder der Verzweigung ein (z. B. <i>"
+"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "Ein beliebiges &Datum:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:2913
+#, no-c-format
+msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
+msgstr "Geben Sie hier ein Datum ein (z. B. <i>20030304</i>)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2919
+#, no-c-format
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr "Operation auch für lokal bearbeitete Dateien &erzwingen (Zurücknehmen)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "CVS-Servereinstellungen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "&Lokaler Zielordner:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:2937
+#, no-c-format
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr "&Serverpfad (z. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "Select Module"
+msgstr "Modul auswählen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Tag/Verzweigung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:2949
+#, no-c-format
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "&Ordner entfernen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Erstellt Unterordner, falls nötig."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2955
+#, no-c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "Real Path"
+msgstr "Tatsächlicher Pfad"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2961
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "Modul-Liste &abrufen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "Module vom Server abrufen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:2967
+#, no-c-format
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Klicken Sie, um die Liste der Module vom angegebenen Server abzurufen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
+#, no-c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Dateien im CVS-Archiv markieren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2979
+#, no-c-format
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "&Markierung/Verzweigung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "Als &Verzweigung markieren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:2985
+#, no-c-format
+msgid "&Force"
+msgstr "&Erzwingen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Ausgewählte Revisionen für Diff"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2997
+#, no-c-format
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Zeige Unterschiede zwischen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "Lokaler Kopie und einer &beliebigen Revision:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3003
+#, no-c-format
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "&Zwei beliebigen Revisionen/Tags:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revision A:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr ""
+"Die zweite Revision für den Vergleich. (Wird diese nicht angegeben, erfolgt der "
+"Vergleich gegen die HEAD-Revision)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Erste Revision für den Vergleich"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revision B:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "&Lokale Kopie und HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "&Lokale Kopie und BASE"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "CVS Options"
+msgstr "CVS-Optionen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "&Entfernte Shell (Umgebungsvariable CVS_RSH):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3039
+#, no-c-format
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "Diese Einstellung setzt die Umgebungsvariable CVS_RSH."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+msgstr ""
+"Setzen Sie diese Einstellung auf \"ssh\", wenn Sie ssh als entfernte Shell für "
+"CVS benutzen wollen. Beachten Sie bitte, dass Sie eine Anmeldung ohne "
+"Passwortabfrage benötigen. Ansonsten wird CVS auf die Eingabe des Passwortes "
+"warten. Nähere Informationen zum Erstellen öffentlicher und privater "
+"Schlüsselpaare finden Sie in der ssh-Dokumentation."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "&CVS-Server:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "When Updating"
+msgstr "Beim Aktualisieren"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3051
+#, no-c-format
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "&Ordner anlegen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "&Leere Ordner entfernen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "&Unterordner einbeziehen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "Beim Einspielen/Entfernen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:3063
+#, no-c-format
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "&Unterordner einbeziehen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "Beim Erstellen von Diffs"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "&Zusätzliche Schalter:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "&Kontextzeilen:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3075
+#, no-c-format
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Modul im CVS-Archiv anlegen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "Lokales CVS-Archiv &initialisieren ..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Beim CVS-Archiv &anmelden ..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "&Auslieferungsmarkierung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
+#, no-c-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "CVS-&Archiv:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "First Import"
+msgstr "Erster Import"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Speicherort für CVS-Archiv auswählen"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:3111
+#, no-c-format
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "&Speicherort für CVS-Archiv:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Verzweigungsmarkierung:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "&Liste abholen"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3129
+#, no-c-format
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "PartExplorer"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
+"information about KDE services and KTrader"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Frontend für die KDE-Klasse KTrader: Weitere Informationen über "
+"KTrader und Dienste in KDE finden Sie Ihrer KDE-Dokumentation."
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3135
+#, no-c-format
+msgid "KDE service &type:"
+msgstr "&KDE-Dienst-Typ:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3138
+#, no-c-format
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "&Zusätzliche Einschränkungen:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
+"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Einschränkungen</b>Hier können Sie ihre Suche weiter verfeinern, indem Sie "
+"zusätzliche Einschränkungen wie z. B. (<i>[X-KDevelop-Scope]='Global')</i>"
+") angeben."
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "&Results"
+msgstr "&Ergebnisse"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
+#: rc.cpp:3147
+#, no-c-format
+msgid "Project Wide String Replacement"
+msgstr "Projektweite Zeichenkettenersetzung"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid "All s&ubstrings"
+msgstr "&Auch teilweise Übereinstimmung"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3159
+#, no-c-format
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "&Nur ganze Wörter"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid "Regular e&xpression:"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
+#: rc.cpp:3165
+#, no-c-format
+msgid "Use regexp to specify target"
+msgstr ""
+"Es wird ein regulärer Ausdruck für die Angabe der Zeichenkette verwendet."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:3168
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "B&earbeiten"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
+#: rc.cpp:3171
+#, no-c-format
+msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
+msgstr ""
+"Öffnet den Editor für Reguläre Ausdrücke. Diese Option ist nur aktiv, wenn der "
+"Editor installiert ist."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "Enter the regexp here"
+msgstr "Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
+#: rc.cpp:3177
+#, no-c-format
+msgid "Target Files in Project"
+msgstr "Target des Projekts"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
+#: rc.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "A&ll files"
+msgstr "&Alle Dateien"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
+#: rc.cpp:3183
+#, no-c-format
+msgid "All files in the project will be considered."
+msgstr "Alle Dateien im Projekt werden berücksichtigt."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
+#: rc.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "&Open files only"
+msgstr "&Nur offene Dateien"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
+#: rc.cpp:3189
+#, no-c-format
+msgid "Only open project files will be considered."
+msgstr "Es werden nur offene Projektdateien berücksichtigt."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
+#: rc.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Files under &path:"
+msgstr "&Dateien in diesem Pfad:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
+#: rc.cpp:3195
+#, no-c-format
+msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
+msgstr ""
+"Es werden nur Projektdateien in diesem Ordner und den darunterliegenden "
+"berücksichtigt."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
+#: rc.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Expression is invalid."
+msgstr "Der Ausdruck ist ungültig."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
+#: rc.cpp:3201
+#, no-c-format
+msgid "Fi&nd"
+msgstr "&Suchen"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
+#: rc.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "Start looking for possible replacement targets."
+msgstr "Beginne mit der Suche nach dem passenden Suchbegriff."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
+#: rc.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "Strings"
+msgstr "Zeichenketten"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:3213
+#, no-c-format
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Zu suchender &Text:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
+#: rc.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Target string"
+msgstr "Die gesuchte Zeichenkette"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
+#: rc.cpp:3219
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement text:"
+msgstr "&Ersetzen durch:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "The replacement string"
+msgstr "Der Zeichenkette, die anstelle des Suchmusters eingefügt wird."
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3225
+#, no-c-format
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Externes Programm hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
+#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3231
+#, no-c-format
+msgid "C&apture output"
+msgstr "&Ausgabe umleiten"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
+#: rc.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
+"application output view; otherwise, all output will be ignored."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden die Ausgaben der Anwendung in der "
+"Ausgabeansicht ausgegeben, andernfalls werden die Ausgaben ignoriert."
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
+#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
+#: rc.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "&Menu text:"
+msgstr "&Menütext:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> - The project directory"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> - The current filename"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> - The current selection"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
+"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
+"executed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die folgenden Platzhalter sind möglich:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> - Der Projektordner"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> - Der aktuelle Dateiname"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> - Die aktuelle Auswahl"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> - Das Wort unter dem Cursor"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>Wenn der Platzhalter nicht ausgewertet werden kann (z. B.\n"
+" wenn Sie %T verwenden, aber keine aktuelle Auswahl vorhanden ist), wird das "
+"Hilfsprogramm nicht ausgeführt.</p>"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
+#: rc.cpp:3255
+#, no-c-format
+msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
+msgstr "Der Text, der im Menü Extras angezeigt wird"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
+#: rc.cpp:3264
+#, no-c-format
+msgid "The path and name of the application to execute"
+msgstr "Der Pfad und der Name der ausgeführten Anwendung"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267
+#, no-c-format
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:3270
+#, no-c-format
+msgid "&Tools Menu"
+msgstr "&Menü Extras"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:3279
+#, no-c-format
+msgid "&File Context Menu"
+msgstr "&Datei-Kontextmenü"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
+#: rc.cpp:3288
+#, no-c-format
+msgid "&Directory Context Menu"
+msgstr "&Ordner-Kontextmenü"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
+#: rc.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "Function arguments list:"
+msgstr "Liste der Funktionsargumente:"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3309
+#, no-c-format
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Schnellöffnen"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
+#: rc.cpp:3312
+#, no-c-format
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NAME]"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3315
+#, no-c-format
+msgid "[ITEM LIST]"
+msgstr "[ITEM LIST]"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
+#: rc.cpp:3324
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Release"
+msgstr "Auslieferung vorbereiten"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
+#: rc.cpp:3327
+#, no-c-format
+msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
+msgstr "<H1>Projektzusammenstellung und Auslieferung</H1>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "&Quelltext-Auslieferung"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:3333
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "&Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr "Standard ist: %n-%v.tar.gz"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:3339
+#, no-c-format
+msgid "Source Options"
+msgstr "Quelltext-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "Verwende &bzip2 zum Packen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:3345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Archive name format: </b>"
+"<br> %n - File name "
+"<br> %v - File version "
+"<br> %d - Date of archive"
+msgstr ""
+"<b>Namenskonvention für Archive: </b>"
+"<br> %n - Dateiname "
+"<br> %v - Version "
+"<br> %d - Datum"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:3351
+#, no-c-format
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen unter Verwendung der Formatoptionen ein."
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:3354
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files"
+msgstr "D&ateien hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:3357
+#, no-c-format
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "Quelltext-&Archiv erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
+#, no-c-format
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
+#, no-c-format
+msgid "File &list:"
+msgstr "Datei&liste:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:3366
+#, no-c-format
+msgid "Package &Information"
+msgstr "&Paket-Information"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:3369
+#, no-c-format
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "&Hersteller:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:3372
+#, no-c-format
+msgid "Application name"
+msgstr "Anwendungsname"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:3375
+#, no-c-format
+msgid "&Application name:"
+msgstr "&Anwendungsname:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
+#: rc.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "&Zusammenfassung:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "R&elease:"
+msgstr "&Auslieferungsmarkierung:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:3387
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
+"Version des Datei-Pakets.\n"
+"Menüpunkt: Projekt/Projekt-Einstellungen/Allgemein/Version\n"
+"ändert die einkompilierte Versionsnummer."
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
+#: rc.cpp:3395
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "&Paketersteller:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
+#: rc.cpp:3401
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "Erweiterte &Paket-Optionen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
+#: rc.cpp:3404
+#, no-c-format
+msgid "&Create development package"
+msgstr "&Entwicklerpaket erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
+#: rc.cpp:3407
+#, no-c-format
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Dokumentationspaket erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
+#: rc.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Anwendungssymbol hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:3413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)</b>"
+msgstr ""
+"Zielarchitektur: <BR><b>(Anmerkung: Der Compiler für die Architektur muss zur "
+"Verfügung stehen)</b>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
+#: rc.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:3419
+#, no-c-format
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
+#: rc.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
+#: rc.cpp:3425
+#, no-c-format
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
+#: rc.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
+#: rc.cpp:3431
+#, no-c-format
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
+#: rc.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
+#: rc.cpp:3437
+#, no-c-format
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altivec"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
+#: rc.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "Dec Alpha (AXP)"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
+#: rc.cpp:3443
+#, no-c-format
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
+#: rc.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&Build Source \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"&Quelltextpaket\n"
+"erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:3450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"&Binärpaket\n"
+"erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:3454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Erstellungsdateien\n"
+"&exportieren"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:3458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Erstellungsdateien\n"
+"&importieren"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:3465
+#, no-c-format
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "C&hangelog:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "&Projektauslieferung"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:3471
+#, no-c-format
+msgid "Local Options"
+msgstr "Lokale Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:3474
+#, no-c-format
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "&HTML-Informationsseite erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:3477
+#, no-c-format
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "Von RPM generierte &Benutzerinfo"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "Entfernte &Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:3489
+#, no-c-format
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "&Ausgelieferte Dateien:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:3495
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:3498
+#, no-c-format
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Hochladen auf &eigenen FTP-Server"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:3501
+#, no-c-format
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Dateien nach ftp.&kde.org hochladen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:3504
+#, no-c-format
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "&Absenden"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:3507
+#, no-c-format
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://Benutzername:Passwort@ftp.server.com/pfad/"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:3513
+#, no-c-format
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Auf &apps.kde.com hochladen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Projekt importieren"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "&Modul abrufen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3525
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "&Abrufen aus:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Projektname:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3537
+#, no-c-format
+msgid "&Project type:"
+msgstr "P&rojekttyp:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-Mail:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
+msgstr ""
+"Wenn die Datei AUTHOR im Ordner\n"
+"existiert und E-Mail-Adressen im Format\n"
+"XXXX <.....> enthält, wird XXXX als Autor\n"
+"und alles zwischen <.....> als\n"
+"E-Mail-Adresse verwendet."
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Infrastruktur des Erstellungssystems generieren"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "Vcs-Formular"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "&Versionsverwaltung:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3569
+#, no-c-format
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:7264
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3575
+#, no-c-format
+msgid "&All Projects"
+msgstr "Alle &Projekte"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
+#: rc.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "&Show all project templates"
+msgstr "Alle Projektvorlagen &anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:3581
+#, no-c-format
+msgid "&Favorites"
+msgstr "&Favoriten"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
+#: rc.cpp:3587
+#, no-c-format
+msgid "Application &name:"
+msgstr "Anwendungs&name:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Ordner:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3593
+#, no-c-format
+msgid "Final location:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel4"
+msgstr "TextLabel4"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekt-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
+#: rc.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
+#: rc.cpp:3617
+#, no-c-format
+msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Optionen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
+#, no-c-format
+msgid "Class name:"
+msgstr "Klassenname:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "Base class:"
+msgstr "Basisklasse:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:3635
+#, no-c-format
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "Implementierung:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "Header file:"
+msgstr "Headerdatei:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:3641
+#, no-c-format
+msgid "Classes:"
+msgstr "Klassen:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3647
+#, no-c-format
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Einstellungen für den Assistenten \"Neue Datei\""
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "P&rojekttypen"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "&Typ löschen"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "&Typ bearbeiten ..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Neuer &Untertyp ..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "&New Type..."
+msgstr "&Neuer Typ ..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Type Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "Vor&lage bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Verwendete &globale Typen"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "Zu Projekttypen &kopieren"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:3704
+#, no-c-format
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "Pro&jektvorlagen"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:3707
+#, no-c-format
+msgid "Template Name"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "Inhalt &ändern ..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:3713
+#, no-c-format
+msgid "&New Template..."
+msgstr "&Neue Vorlage ..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "Vorlage &löschen"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:3719
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "&Vorlage bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "File Template"
+msgstr "Dateivorlage"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Vorlage:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "Erstelle Vorlage aus &Datei:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "&Erweiterung:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "Type &name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "Type &description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Schnipsel hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "&Schnipsel:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:3773
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, wenn Sie erfahren wollen, wie Sie Variablen in einem "
+"Schnipsel verwenden können"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "Schnipsel-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Kurzinfo"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr "&Schnipsel-Text in Kurzinfo anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob eine Kurzinfo angezeigt wird, die Text der als Lesezeichen "
+"markierten Zeile enthält"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr "Eingabemethode für Variablen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr "Ein Dialog für jede Variable im Schnipsel"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr "Es wird für jede Variable im Schnipsel ein Eingabedialog angezeigt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:3803
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr "Ein Dialog für alle Variablen im Schnipsel"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+"Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die Werte aller im Schnipsel "
+"enthaltenen Variablen eingeben können"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Trenner:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Open Groups"
+msgstr "Gruppen automatisch öffnen"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:3815
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is the project's primary language"
+msgstr "Die Sprache der Gruppe ist die primäre Sprache des Projekts"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
+"group will be automatically opened.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ist die Sprache der Gruppe dieselbe wie die primäre Sprache des Projekts, "
+"wird die Gruppe automatisch geöffnet.</qt>"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
+#: rc.cpp:3821
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is supported by the project"
+msgstr "Die Sprache der Gruppe wird vom Projekt unterstützt"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
+#: rc.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
+"opened automatically. "
+"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
+"language.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gruppen mit einer Sprache, die vom aktuellen Projekt unterstützt wird, "
+"werden automatisch geöffnet. "
+"<br>Dies geschieht auch dann, wenn die Gruppensprache nicht der primären "
+"Sprache des Projekts entspricht.</qt>"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "File List"
+msgstr "Dateiliste"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
+msgstr ""
+"Werkzeugleiste in Werkzeugansicht anzeigen (Anmerkung: Hierzu ist ein Neustart "
+"nötig)"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
+"disable it then"
+msgstr ""
+"Entfernen Sie die Markierung, wenn die Werkzeugleiste mit den anderen "
+"zusammengelegt werden soll. Sie können sie dann deaktivieren."
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3839
+#, no-c-format
+msgid "Only save project files in a session"
+msgstr "Nur die Projektdateien einer Sitzung speichern"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Dateien ignoriert werden sollen, die "
+"nicht zum Projekt gehören."
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "Close all open files before opening a session"
+msgstr "Vor dem Öffnen einer neuen Sitzung, alle geöffneten Dateien schließen"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die gerade geöffneten Dateien vor dem "
+"Laden einer Arbeitssitzung geschlossen werden sollen."
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Projectviews"
+msgstr "Projektansichten"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3860
+#, no-c-format
+msgid "Open this session after project load:"
+msgstr "Diese Sitzung nach dem Laden des Projekts öffnen:"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:3863
+#, no-c-format
+msgid "select a session"
+msgstr "Sitzung auswählen"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3866
+#, no-c-format
+msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
+msgstr "Farben für VCS-Darstellung"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
+msgstr "Farben für Versionsverwaltung"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "&Updated:"
+msgstr "&Aktualisiert:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "&Modified:"
+msgstr "B&earbeitet:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Co&nflict:"
+msgstr "&Konflikt:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:3881
+#, no-c-format
+msgid "&Added:"
+msgstr "&Hinzugefügt:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "&Sticky:"
+msgstr "&Sticky:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "&Needs checkout:"
+msgstr "Auslesen &erforderlich:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Needs patch:"
+msgstr "&Aktualisierung erforderlich:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&Unbekannt:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "&Default:"
+msgstr "&Voreinstellung:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "File Group View"
+msgstr "Dateigruppen-Ansicht"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
+msgstr "&Gruppen in der Dateiansicht mit den zugehörigen Dateimustern:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "Gruppe &hinzufügen ..."
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Group..."
+msgstr "G&ruppe bearbeiten ..."
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Group"
+msgstr "Gruppe &löschen"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "Code Templates"
+msgstr "Quelltextvorlagen"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "Co&de:"
+msgstr "&Code:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "&Enable automatic word completion"
+msgstr "&Autovervollständigung"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Dateierweiterungen"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3950
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Vorlagen:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Vorlage:"
+
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "&Suffixes:"
+msgstr "&Dateierweiterungen:"
+
+#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Version control system to use for this project:"
+msgstr "Versionsverwaltung für dieses Projekt:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "Artistic Style Configuration"
+msgstr "Artistic-Style"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "A&llgemein"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "&User defined"
+msgstr "&Benutzerdefiniert"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "Select options from other tabs."
+msgstr "Optionen von anderen Unterfenstern auswählen."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "&ANSI"
+msgstr "&ANSI"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
+#: rc.cpp:3992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ANSI style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+"ANSI Stil Formatierung/Einrückung.\n"
+"Zeilenumbruch vor Klammern\n"
+"Verwende 4 Leerzeichen\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
+#: rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "&Kernighan && Ritchie"
+msgstr "&Kernighan && Ritchie"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:4004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent Namespaces=false\n"
+msgstr ""
+"Kernighan & Ritchie Stil Formatierung/Einrückung.\n"
+"Kein Zeilenumbruch bei Klammern\n"
+"Verwende 4 Leerzeichen\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent Namespaces=false\n"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
+#: rc.cpp:4013
+#, no-c-format
+msgid "Linu&x"
+msgstr "Linu&x"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
+"command-block brackets).\n"
+"Brackets Linux\n"
+"Use 8 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+"Linux Modus (8 Leerzeichen pro Einrückung, Zeilenumbruch bei Klammerung von "
+"Funktions- und Klassendefinitionblöcken, kein Zeilenumbruch bei "
+"Befehlsblöcken).\n"
+"Linux Klammerung\n"
+"Verwende 8 Leerzeichen\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid "G&NU"
+msgstr "G&NU"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GNU style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 2 spaces\n"
+"Indent Block=true\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+"GNU Stil Formatierung/Einrückung.\n"
+"Zeilenumbruch vor Klammern\n"
+"Verwende 2 Leerzeichen\n"
+"Indent Block=true\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
+#: rc.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "&JAVA"
+msgstr "&Java"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
+#: rc.cpp:4041
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
+"Java Style\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Switch=false"
+msgstr ""
+"Java Modus,mit Standard Java Stil Formatierung/Einrückung.\n"
+"Java Stil\n"
+"Verwende 4 Leerzeichen\n"
+"Kein Zeilenumbruch bei Klammern\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Switch=false"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "Use Global &Options"
+msgstr "Gl&obale Einstellungen verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the global defaults. See the menu:\n"
+"Settings/Configure Kdevelop/Formatting."
+msgstr ""
+"Verwendet die globalen Voreinstellungen. Schauen Sie unter:\n"
+"Einstellungen->KDevelop einrichten ...->Formatierung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
+#: rc.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "Files to format"
+msgstr "Zu formatierende Dateien"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
+#: rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid ""
+"*.c *.h\n"
+"*.cpp *.hpp \n"
+"*.C *.H \n"
+"*.cxx *.hxx \n"
+"*.cc *.hh \n"
+"*.c++ *.h++\n"
+"*.inl *.tlh\n"
+"*.moc *.xpm\n"
+"*.diff *.patch\n"
+"*.java"
+msgstr ""
+"*.c *.h\n"
+"*.cpp *.hpp \n"
+"*.C *.H \n"
+"*.cxx *.hxx \n"
+"*.cc *.hh \n"
+"*.c++ *.h++\n"
+"*.inl *.tlh\n"
+"*.moc *.xpm\n"
+"*.diff *.patch\n"
+"*.java"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
+#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the file extensions for what the\n"
+"formatter will try to reformat. Use a\n"
+"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n"
+"Can use * on its own for any file."
+msgstr ""
+"Legen Sie die Dateierweiterungen fest,\n"
+"bei denen eine Neuformatierung durchgeführt wird.\n"
+"Verwenden Sie eine mit Leerzeichen getrennte Liste.\n"
+"Zum Beispiel: *.cpp *.hpp. * alle steht für beliebige Dateien."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
+#: rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "Tab && Bra&ckets"
+msgstr "Tabulatoren && &Klammern"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "&Filling"
+msgstr "&Auffüllen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
+#: rc.cpp:4089
+#, no-c-format
+msgid "Fill empt&y lines"
+msgstr "Leerzeilen &auffüllen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
+msgstr "Leere Zeilen mit den Leerzeichen der vorigen Zeilen füllen."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:4095
+#, no-c-format
+msgid "U&se tabs"
+msgstr "&Tabulatoren verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
+#: rc.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces to use per indent."
+msgstr "Anzahl der Leerzeichen pro Einrückungsebene"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
+#: rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "Con&vert tabs"
+msgstr "Tabulatoren kon&vertieren"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
+#: rc.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "Convert tabs to spaces."
+msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen konvertieren"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
+#: rc.cpp:4107
+#, no-c-format
+msgid "&Use spaces:"
+msgstr "&Leerzeichen verwenden:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
+#: rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
+"The number of spaces per tab is controled by the editor."
+msgstr ""
+"Anzahl Leerzeichen, die zu einem Tabulator konvertiert werden.\n"
+"Die Anzahl der Leerzeichen pro Tabulator wird im Editor eingestellt."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
+#: rc.cpp:4114
+#, no-c-format
+msgid "F&orce tabs"
+msgstr "Tabulat&oren erzwingen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
+#: rc.cpp:4117
+#, no-c-format
+msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
+msgstr ""
+"Erzwinge die Benutzung von Tabulatoren, wo AStyle Leerzeichen bevorzugen würde."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
+#: rc.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Brackets"
+msgstr "Klammern"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
+#: rc.cpp:4123
+#, no-c-format
+msgid "&No Change"
+msgstr "&Keine Änderung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
+#: rc.cpp:4126
+#, no-c-format
+msgid "The brackets will not be changed."
+msgstr "Die Klammern werden nicht verändert."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
+#: rc.cpp:4129
+#, no-c-format
+msgid "&Break"
+msgstr "&Nächste Zeile"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
+#: rc.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
+msgstr "Klammern vom vorangestellten Quellcode trennen (z. B. ANSI C/C++-Stil)"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
+#: rc.cpp:4135
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "Selbe &Zeile"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
+#: rc.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
+"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
+msgstr ""
+"Klammern an den vorangestellten Quellcode anhängen (z. B. Java/K&R-Stil).\n"
+"Siehe auch Formatierung/Blöcke/Break if-else"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
+#: rc.cpp:4142
+#, no-c-format
+msgid "Linu&x style"
+msgstr "Li&nux-Stil"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
+#: rc.cpp:4145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Break brackets from class/function declarations, \n"
+"but attach brackets to pre-block command statements."
+msgstr ""
+"Trenne Klammern von Klassen-/Funktionsdeklarationen,\n"
+"aber füge sie an vorangestelltem Quellcode an."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
+#: rc.cpp:4149
+#, no-c-format
+msgid "Brea&k closing headers"
+msgstr "Zeilenumbruch vor &abschließendem Schlüsselwort"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
+#: rc.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
+"from their immediately preceding closing brackets."
+msgstr ""
+"Zeilenumbruch vor dem abschließenden Schlüsselwort (z. B. vor \"else\", "
+"\"catch\", ...)\n"
+"und der unmittelbar vorangestellten schließenden Klammer."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
+#: rc.cpp:4159
+#, no-c-format
+msgid "Contin&uation"
+msgstr "&Weiterführung bei Zeilenumbruch"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
+#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
+"relative to the previous line."
+msgstr ""
+"Maximal um # Leerzeichen gegenüber der vorangehenden Zeile einrücken\n"
+"wenn eine in der nächsten Zeile weitergeführte Anweisung vorliegt."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
+#: rc.cpp:4166
+#, no-c-format
+msgid "Maximum in statement:"
+msgstr "Maximale Einrückung der Anweisung:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
+#: rc.cpp:4173
+#, no-c-format
+msgid "Minimum in conditional:"
+msgstr "Minimale zusätzliche Einrückung in Bedingung:"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
+#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
+"belonging to a conditional header."
+msgstr "Einrückung von mindestens # Leerzeichen bei kontinuierlichen Bedingung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "Twice current"
+msgstr "Doppelte Einrückung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
+#: rc.cpp:4187
+#, no-c-format
+msgid "Indented &Entities"
+msgstr "&Einrückung für folgende Quelltext-Elemente"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
+#: rc.cpp:4190
+#, no-c-format
+msgid "&Switches"
+msgstr "&Switches"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
+"headers are indented in relation to the switch block."
+msgstr ""
+"Einrückung von \"switch\"-Blöcken, so dass die inneren \"case\"-Blöcke\n"
+"relativ zum \"switch\"-Block eingerückt sind."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
+#: rc.cpp:4197
+#, no-c-format
+msgid "&Case statements"
+msgstr "&Case-Anweisungen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
+#: rc.cpp:4200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
+"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
+msgstr ""
+"Einrückung von \"case\"-Blöcken relativ zu der \"case\"-Anweisung.\n"
+"\"case\"-Blöcke, die nicht eingeklammert sind, werden nicht eingerückt."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
+#: rc.cpp:4204
+#, no-c-format
+msgid "Cla&sses"
+msgstr "Kla&ssen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:4207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
+"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
+"relation to the class block."
+msgstr ""
+"Einrückung von \"class\"-Blöcken, so dass die Anweisungen \"public:\", "
+"\"protected:\"\n"
+"und \"private:\" relativ zum \"class\"-Block eingerückt werden."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "&Brackets"
+msgstr "&Klammern"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:4215
+#, no-c-format
+msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
+msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Block-Klammerung mit \"{\" und \"}\"."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:4218
+#, no-c-format
+msgid "&Namespaces"
+msgstr "&Namensräume"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:4221
+#, no-c-format
+msgid "Indent the contents of namespace blocks."
+msgstr "Inhalte von Namensraumblöcken einrücken."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
+#: rc.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "L&abels"
+msgstr "&Label"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
+#: rc.cpp:4227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
+"the current indentation level, rather than being\n"
+"flushed completely to the left (which is the default)."
+msgstr ""
+"Labels werden relativ um eine Einrückungsebene weniger eingerückt,\n"
+"und nicht wie in der Voreinstellung linksbündig formatiert."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
+#: rc.cpp:4232
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ks"
+msgstr "Blöc&ke"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
+#: rc.cpp:4235
+#, no-c-format
+msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
+msgstr ""
+"Blöcke inklusive der Klammern werden um eine Ebene zusätzlich eingerückt."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "#Prepr&ocessors"
+msgstr "#&Präprozessor"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Indent multi-line #define statements."
+msgstr "Mehrzeilige #define-Anweisungen einrücken"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "For&matting"
+msgstr "For&matierung"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
+#: rc.cpp:4247
+#, no-c-format
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
+#: rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "&Break blocks"
+msgstr "&Blöcke separieren"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+"Leerzeilen vor und hinter nicht zusammengehörigen Blöcken, Labels, Klassen, "
+"...\n"
+"Bekannte Probleme:\n"
+"\n"
+"1. Gehört eine Anweisung nicht zu einem Block,\n"
+"sind alle folgenden Anweisungen zweizeilig formatiert.\n"
+"Anweisungen, die zu einem Block gehören, werden korrekt formatiert.\n"
+"\n"
+"2. Kommentare werden vom Block getrennt.\n"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Break bl&ocks all"
+msgstr "Zeilenumbruch bei allen &Blöcken"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
+"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
+"\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+"Wie --break-blocks, mit dem Unterschied, dass um abschließende\n"
+"Anweisungen (z. B. \"else\", \"catch\", ...) ebenfalls Leerzeilen eingefügt "
+"werden.\n"
+"Bekannte Probleme:\n"
+"\n"
+"1. Gehört eine Anweisung nicht zu einem Block,\n"
+"sind alle folgenden Anweisungen zweizeilig formatiert.\n"
+"Anweisungen, die zu einem Block gehören, werden korrekt formatiert.\n"
+"\n"
+"2. Kommentare werden vom Block getrennt.\n"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
+#: rc.cpp:4282
+#, no-c-format
+msgid "Break i&f-else"
+msgstr "i&f-else aufteilen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
+#: rc.cpp:4285
+#, no-c-format
+msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
+msgstr "Teile \"else if()\" Anweisungen auf zwei Zeilen auf."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
+#: rc.cpp:4288
+#, no-c-format
+msgid "Padding"
+msgstr "Auffüllen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
+#: rc.cpp:4291
+#, no-c-format
+msgid "Add spa&ces inside parentheses"
+msgstr "&Leerzeichen innerhalb von Klammern einfügen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
+#: rc.cpp:4294
+#, no-c-format
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
+msgstr "Auffüllen mit Leerzeichen innerhalb von Klammern."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
+#: rc.cpp:4297
+#, no-c-format
+msgid "A&dd spaces outside parentheses"
+msgstr "Klammern mit &Leerzeichen einfassen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
+#: rc.cpp:4300
+#, no-c-format
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
+msgstr "Einfassen von Klammern durch Leerzeichen."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
+#: rc.cpp:4303
+#, no-c-format
+msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
+msgstr "Unnötige &Leerzeichen um Klammern entfernen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
+#: rc.cpp:4306
+#, no-c-format
+msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
+msgstr "Entfernen überflüssiger Leerzeichen vor und hinter Klammern."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
+#: rc.cpp:4309
+#, no-c-format
+msgid "&Add spaces around operators"
+msgstr "&Operatoren mit Leerzeichen einfassen"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
+#: rc.cpp:4312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert space padding around operators.\n"
+"Once padded, operators stay padded.\n"
+"There is no unpad operator option."
+msgstr ""
+"Operatoren mit Leerzeichen einfassen.\n"
+"Es gibt keine Option, die dieses Auffüllen\n"
+"mit Leerzeichen rückgängig macht."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
+#: rc.cpp:4317
+#, no-c-format
+msgid "One Liners"
+msgstr "Einzeiler"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Keep one-line statements"
+msgstr "Einzeilige &Quelltextanweisungen beibehalten"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Don't break lines containing multiple statements into\n"
+"multiple single-statement lines."
+msgstr "Kein Zeilenumbruch bei mehreren Anweisungen in einer Zeile."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
+#: rc.cpp:4327
+#, no-c-format
+msgid "Keep o&ne-line blocks"
+msgstr "Einzeilige Quelltextblöc&ke beibehalten"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
+#: rc.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Don't break blocks residing completely on one line."
+msgstr "Kein Zeilenumbruch bei einzeiligen Quelltextblöcken."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
+#: rc.cpp:4333
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4336
+#, no-c-format
+msgid "Test Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck prüfen"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4339
+#, no-c-format
+msgid "&Regular expression:"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "&Test string:"
+msgstr "&Test-Zeichenfolge:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:4345
+#, no-c-format
+msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Zeichenkette ein, auf die der Reguläre Ausdruck angewendet "
+"werden soll."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Quoted"
+msgstr "&Quotiert einfügen"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:4351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
+"Escapes any special characters like backslash."
+msgstr ""
+"Fügt den Regulären Ausdruck in die aktuell bearbeitete Quelltext-Datei ein. "
+"Gesondert behandelte Zeichen wie der Backslash werden als Escape-Sequenz "
+"eingefügt."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:4357
+#, no-c-format
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Schließt den Dialog"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
+#: rc.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
+", which matches all strings beginning with \"KD\""
+msgstr ""
+"Geben Sie einen regulären Ausdruck ein, beispielsweise <tt>KD.*</tt>"
+". Dieser Ausdruck findet alle Vorkommen von Zeichenketten, die mit \"KD\" "
+"anfangen."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
+#: rc.cpp:4363
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression T&ype"
+msgstr "Typ &des Regulären Ausdrucks"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:4366
+#, no-c-format
+msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
+msgstr "&POSIX-Syntax (verwendet von grep)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375
+#, no-c-format
+msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
+msgstr "Eine Beschreibung dieser Syntax finden Sie in der Manpage von grep."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
+#: rc.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
+msgstr "&Erweiterte POSIX-Syntax (verwendet von egrep)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
+#: rc.cpp:4378
+#, no-c-format
+msgid "&QRegExp syntax"
+msgstr "&QRegExp-Syntax"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:4381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
+"class"
+msgstr ""
+"Eine Beschreibung der Syntax finden Sie in der Dokumentation der Klasse "
+"QRegExp."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:4384
+#, no-c-format
+msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
+msgstr "QRegExp-Syntax (&minimal)"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:4387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Erfüllt eine QRegExp maximal. Bitte lesen für weitere Einzelheiten die "
+"Dokumentation zu QRegExp::setMinimal."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "&KRegExp syntax"
+msgstr "&KRegExp-Syntax"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:4393
+#, no-c-format
+msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
+msgstr ""
+"Eine Beschreibung der Syntax finden Sie in der API-Dokumentation von KDE."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
+#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
+#: rc.cpp:4399
+#, no-c-format
+msgid "Matched subgroups:"
+msgstr "Zutreffende Untergruppen:"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
+"groups are matched."
+msgstr ""
+"Zeigt an, auf welche Gruppen das Muster zutrifft. Weitere Informationen über "
+"Gruppen finden Sie in der entsprechenden Dokumentation."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "Editor Context Menu"
+msgstr "Editor-Kontextmenü"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:4417
+#, no-c-format
+msgid "Show \"&Go To Declaration\""
+msgstr "\"&Gehe zu Deklaration\" anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird eine Option angezeigt, mit der das "
+"Wechseln zur passenden Tag-Deklaration möglich ist. Gibt es mehr als eine "
+"Übereinstimmung, werden alle Treffer in der Ergebnisansicht von ctag "
+"aufgeführt."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4423
+#, no-c-format
+msgid "Show \"Go To &Definition\""
+msgstr "\"Gehe zu &Definition\" anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird eine Option angezeigt, mit der das "
+"Wechseln zur passenden Tag-Definition möglich ist. Gibt es mehr als eine "
+"Übereinstimmung, werden alle Treffer in der Ergebnisansicht von ctag "
+"aufgeführt."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:4429
+#, no-c-format
+msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
+msgstr "\"CT&ags-Suche\" anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:4432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
+"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird im Kontextmenü eine Option angezeigt, mit "
+"der eine Suche nach allen übereinstimmenden Tags möglich ist. Die Treffer "
+"werden in der Ergebnisansicht von CTags angezeigt."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:4438
+#, no-c-format
+msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
+msgstr "Bei mehr als einem &Treffer, direkt zum ersten gehen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:4441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
+"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
+"shortcut can be used to step between the matches."
+msgstr ""
+"Hat die exakte Suche mehr als einen Treffer ergeben, wechsele zum ersten "
+"Treffer in der Liste. Anmerkung: Sie können den Kurzbefehl <i>"
+"Gehe zum nächsten Treffer</i> verwenden, um zwischen den Treffern zu springen."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:4444
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgstr "Ben&utzerdefinierte Parameter für Tag-Generierung verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:4447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
+"arguments string can be used."
+msgstr ""
+"Die voreingestellten Parameter sollten ausreichen, aber Sie können, falls "
+"nötig, auch eigene Parameter verwenden."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
+"custom tags file filename here, do that below instead."
+msgstr ""
+"Geben Sie die benutzerdefinierten Parameter für das Erstellen der "
+"CTags-Datenbank ein. Anmerkung: Legen Sie hier keinen benutzerdefinierten Namen "
+"für die CTags-Datei fest. Dies erfolgt weiter unten."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
+#: rc.cpp:4453
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
+"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
+"exuberant-ctags</i>."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zur Programmdatei von Exuberant CTags an. Ist dieser "
+"Eintrag leer, wird <i>ctags</i> über den PATH aufgerufen. Beachten Sie, dass "
+"die ausführbare Datei manchmal unter dem Namen <i>exuberant-ctags</i> "
+"installiert wird."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
+#: rc.cpp:4459
+#, no-c-format
+msgid "Path to ctags binary:"
+msgstr "Pfad zur CTags-Programmdatei"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:4465
+#, no-c-format
+msgid "Mana&ge tag files"
+msgstr "Ta&gfile verwalten"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4468
+#, no-c-format
+msgid "Path to project tag file:"
+msgstr "Pfad zum Projekt-Tagfile:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
+#: rc.cpp:4471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
+"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den vollständigen Pfad der Projekt-Tagdatei an. Ist dieser "
+"Eintrag leer, erhält die Datei den Namen <i>tags</i> "
+"und wird im Basisordner des Projekts angelegt."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:4474
+#, no-c-format
+msgid "Other tag files:"
+msgstr "Sonstige Tagfiles:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:4477
+#, no-c-format
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Erstellen..."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:4483
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
+#: rc.cpp:4489
+#, no-c-format
+msgid "Tags file"
+msgstr "Tags-Datei"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:4492
+#, no-c-format
+msgid "Create new tags file"
+msgstr "Neue Tags-Datei erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Target tags file path:"
+msgstr "Pfad zur Tags-Datei des Targets:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
+#: rc.cpp:4501
+#, no-c-format
+msgid "Directory to tag:"
+msgstr "Ordner, der getaggt werden soll:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
+#: rc.cpp:4504
+#, no-c-format
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:4510
+#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
+"the code."
+msgstr ""
+"Ergebnisanzeige einer Tag-Suche. Klicken Sie auf eine Zeile, um zur "
+"entsprechenden Stelle im Quelltext zu springen."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
+#: rc.cpp:4522
+#, no-c-format
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Suche:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:4525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the identifier you want to lookup. "
+"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Bezeichner ein, nach dem Sie suchen wollen. "
+"<p>Bei der Eingabe wird eine Liste der Treffer angezeigt, die mit jeder "
+"weiteren Eingabe eingeschränkt wird."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:4528
+#, no-c-format
+msgid "Hits:"
+msgstr "Treffer:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:4531
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Neu erstellen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:4537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press to regenerate CTags database."
+"<p>This will take some time on a large project."
+msgstr ""
+"Drücken Sie den Knopf, um die CTags-Datenbank neu zu erstellen. "
+"<p>Bei größeren Projekten kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:4540
+#, no-c-format
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Tags-Datei hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:4546
+#, no-c-format
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Tags-Datei:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
+#, no-c-format
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "API-Dokumentation für das Projekt"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "Katalog-&Ordner:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4573
+#, no-c-format
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "&Zusammenstellungstyp:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "Benutzerhandbuch für das Projekt"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Eintrag auswählen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:4591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
+msgstr "Wählen Sie einen Eintrag für <b>%1</b>:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "Eigenschaften des Dokumentationskatalogs"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "&Dokumentations-Zusammenstellungen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "Vollte&xtsuche"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4627
+#, no-c-format
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "Programmdatei &htsearch:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "Programmdatei &htdig:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:4633
+#, no-c-format
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "Datenbank&ordner:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "Programmdatei h&tmerge:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:4639
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Sonstige"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "Einträge Editor-Kontextmenü"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:4645
+#, no-c-format
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "In gesamter Dokumentation &suchen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "Im Dokumentationsindex &nachschlagen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:4651
+#, no-c-format
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "&In indizierter Dokumentation suchen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Gehe zu &Info-Seite"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4657
+#, no-c-format
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Gehe zu &Manpage"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "KDevelop-&Assistent zum Blättern in der Dokumentation verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Schriftarten && Größen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "&Standardschriftart:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:4669
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "&Schriftart für feste Zeichenbreiten:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "&Vergrößerungsfaktor:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:4675
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:4681
+#, no-c-format
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:4687
+#, no-c-format
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:4693
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:4699
+#, no-c-format
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:4705
+#, no-c-format
+msgid "140"
+msgstr "140"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "160"
+msgstr "160"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:4711
+#, no-c-format
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid "250"
+msgstr "250"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4729
+#, no-c-format
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "&Ordner:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4741
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "Optionen für die Suche in der Dokumentation"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Gehe zur ersten Fundstelle"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
+msgstr ""
+"Hier können Sie die Quellen für die Suche einschalten oder deaktivieren und die "
+"Priorität ändern."
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Dokumentation suchen"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "Search term:"
+msgstr "Suche nach:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:4769
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:4775
+#, no-c-format
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "Filtereinstellungen ausgeben"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:4784
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:4787
+#, no-c-format
+msgid "Only show lines matching:"
+msgstr "Nur Zeilen anzeigen, die hierzu passen:"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:4793
+#, no-c-format
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#: rc.cpp:4796
+#, no-c-format
+msgid "UIChooser"
+msgstr "UIChooser"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
+#: rc.cpp:4799
+#, no-c-format
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Unterfenster verwenden"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
+msgstr ""
+"In manchen Fällen sind Unterfenster nicht erwünscht, und es wird eine andere "
+"Methode für das Umschalten zwischen Dokumenten verwendet. Ein Beispiel hierfür "
+"ist Kate."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:4805
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr "&Immer"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:4808
+#, no-c-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "&Nie"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:4811
+#, no-c-format
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Schließen über Karteireiter"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
+msgstr ""
+"Der Reiter des Dokumentes kann zum Schließen des Dokumentes benutzt werden, "
+"wenn Sie mit dem Mauszeiger darüber verweilen und auf das Symbol klicken."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:4823
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Anordnung der Werkzeugansicht-Karteikarten"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
+msgstr ""
+"Drei verschiedene Modi im Karteikartenmodus für die "
+"Werkzeugansicht-Karteikarten. \"Text und Symbole\" bietet die meisten "
+"Informationen, benötigt aber auch den meisten Platz. Anwender mit kleinerer "
+"Bildschirmfläche bevorzugen gewöhnlich den Modus \"Symbole\"."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:4829
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:4832
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&xt"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:4835
+#, no-c-format
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Text und Symbole"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Browsing mit Unterfenstern"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:4841
+#, no-c-format
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "Weitere Einstellungen für die Dokumentleiste."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "N&eues Unterfenster neben aktuellem öffnen"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:4847
+#, no-c-format
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "Symbole auf &Dokumentenreitern anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:4850
+#, no-c-format
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Den Knopf \"Schließen\" auf dem &Reiter anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:4853
+#, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
+msgstr ""
+"Beachten Sie: Diese Änderungen treten erst nach einem Neustart von KDevelop in "
+"Kraft."
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
+#, no-c-format
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "&Prüfung auf Speicherlecks"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:4871
+#, no-c-format
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "&Erreichbare Blöcke anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "&Trace children"
+msgstr "&Kindprozesse verfolgen"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "&Zusätzliche Schalter:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
+#, no-c-format
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "&Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:4895
+#, no-c-format
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:4898
+#, no-c-format
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "Pr&ogrammdatei:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:4901
+#, no-c-format
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Quelltextinfo"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
+msgstr ""
+"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird, sobald sich der Mauszeiger über dem "
+"Lesezeichen befindet, eine Quelltextinfo angezeigt, die den Text in der "
+"Umgebung des Lesezeichens anzeigt."
+"<p>Die Anzahl der angezeigten Kontextzeilen lässt sich über das Textfeld "
+"darunter festlegen."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:4907
+#, no-c-format
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "&Quelltextinfo anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "&Kontextzeilen:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:4913
+#, no-c-format
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "Quelltextzeile des Lesezeichens im Lesezeichenbereich anzeigen"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
+#: rc.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
+msgstr ""
+"Hierüber wird festgelegt, ob der Lesezeichenbereich außer der Zeilennummer des "
+"Lesezeichens auch die betreffende Zeile anzeigen soll."
+"<p>Diese Option kann auch abhängig vom Zeilenanfang der betreffenden Zeile "
+"eingestellt werden. Typischerweise so, dass nur die Zeilen angezeigt werden, "
+"bei denen es sich um einen Kommentar im Quelltext handelt."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
+#: rc.cpp:4919
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nie"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
+#: rc.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "Nur Zeilen, die mit dieser &Zeichenfolge beginnen:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:4925
+#, no-c-format
+msgid "&Always"
+msgstr "&Immer"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr "Die Quelltextzeile wird immer angezeigt."
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptunterstützung"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ordner nach Skripten durchsuchen"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
+msgstr ""
+"<b>Anmerkung</b>: Hier werden Ordner aufgeführt, die in den von KDE "
+"durchsuchten Ordnern liegen. Wenn Sie hier \"kate/scripts\" zur Liste "
+"hinzufügen, sucht KScript in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" nach Skripten. "
+"Dadurch können Sie Skripte sowohl in ihrem Persönlichen Ordner als auch "
+"systemweit ablegen."
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "&Eingebetteter Editor"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
+msgstr ""
+"<i>Anmerkung:</i>Eine Änderung des bevorzugten Editors hat keine Auswirkung auf "
+"bereits geöffnete Dateien."
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:4947
+#, no-c-format
+msgid "On External Changes"
+msgstr "Bei Änderungen durch externe Programme"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
+"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
+"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file</p>\n"
+"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aktion, die durchgeführt wird, wenn eine offene Datei außerhalb geändert "
+"wird</b></p>\n"
+"<p><b>Keine Aktion</b> - Die Datei wird als \"extern geändert\" und der "
+"Anwender erhält einen entsprechenden Hinweis, wenn die Datei überschrieben "
+"werden soll</p>\n"
+"<p><b>Anwender informieren</b> - Der Anwender wird über einen Dialog "
+"informiert, dass die Datei geändert wurde. Der Dialog bietet die Möglichkeit "
+"die Datei neu zu laden</p>\n"
+"<p><b>Automatisch Neuladen</b> - Alle Dateien, die noch nicht im "
+"Arbeitsspeicher geändert wurden, werden neu geladen. Bei Konflikten wird der "
+"Anwender informiert.</p>"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
+#: rc.cpp:4956
+#, no-c-format
+msgid "&Do nothing"
+msgstr "&Keine Aktion"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
+#: rc.cpp:4959
+#, no-c-format
+msgid "&Alert the user"
+msgstr "&Anwender informieren"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
+#: rc.cpp:4962
+#, no-c-format
+msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
+msgstr ""
+"Date&i automatisch neu laden, wenn möglich. Andernfalls den Anwender "
+"informieren."
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:4965
+#, no-c-format
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Grafischer Filter"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal-Modus"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:4971
+#, no-c-format
+msgid "TV mode"
+msgstr "TV-Modus"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:4974
+#, no-c-format
+msgid "2xSaI"
+msgstr "2xSaI"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:4977
+#, no-c-format
+msgid "Super 2xSal"
+msgstr "Super 2xSal"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4980
+#, no-c-format
+msgid "Super Eagle"
+msgstr "Super Eagle"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:4983
+#, no-c-format
+msgid "GBA binary:"
+msgstr "Ausführbare Datei GBA:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:4986
+#, no-c-format
+msgid "Additional parameters:"
+msgstr "Zusätzliche Schalter:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:4989
+#, no-c-format
+msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
+msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4995
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaliere"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:5001
+#, no-c-format
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "3x"
+msgstr "3x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:5007
+#, no-c-format
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:5013
+#, no-c-format
+msgid "Start in external terminal"
+msgstr "In externem Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "Ada Compiler"
+msgstr "Ada-Compiler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
+#: rc.cpp:5019
+#, no-c-format
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguration:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:5031
+#, no-c-format
+msgid "Compiler &options:"
+msgstr "Compiler-&Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "Ada &compiler:"
+msgstr "Ada-&Compiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand:"
+msgstr "Co&mpileraufruf:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
+#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935
+#, no-c-format
+msgid "Main &source file:"
+msgstr "Haupt-&Quelltextdatei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:5043
+#, no-c-format
+msgid "Load Default Compiler Options"
+msgstr "Standard-Einstellung für Compiler laden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5046
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "schweigsam"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049
+#, no-c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "ausführlich"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:5521
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
+#: rc.cpp:5055
+#, no-c-format
+msgid "&Build file:"
+msgstr "&Datei erstellen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
+#: rc.cpp:5058
+#, no-c-format
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Ausführlichkeit:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263
+#, no-c-format
+msgid "&Properties:"
+msgstr "&Eigenschaften:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257
+#: rc.cpp:8007
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:5070
+#, no-c-format
+msgid "Class&path"
+msgstr "&Klassenpfad"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100
+#, no-c-format
+msgid "Viewer"
+msgstr "Ansichten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
+#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118
+#, no-c-format
+msgid "Add All From Directory"
+msgstr "Alle aus diesem Ordner hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121
+#, no-c-format
+msgid "Choose File to Add..."
+msgstr "Datei zum Hinzufügen auswählen ..."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103
+#, no-c-format
+msgid "Parse Tree"
+msgstr "Parserbaum"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
+#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109
+#, no-c-format
+msgid "Value 1"
+msgstr "Wert 1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112
+#, no-c-format
+msgid "Value 2"
+msgstr "Wert 2"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
+#: rc.cpp:5094
+#, no-c-format
+msgid "Value 3"
+msgstr "Wert 3"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
+#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115
+#, no-c-format
+msgid "Source to Be Written Back"
+msgstr "Quelltext, der zurückgeschrieben wird"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5124
+#, no-c-format
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebungsvariablen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5127
+#, no-c-format
+msgid "Current Environment"
+msgstr "Aktuelle Umgebungsvariablen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5139
+#, no-c-format
+msgid "Related Subclasses"
+msgstr "Verwandte Unterklassen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:5142
+#, no-c-format
+msgid "&Add Relation"
+msgstr "&Beziehung hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5145
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Relation"
+msgstr "&Beziehung löschen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:5148
+#, no-c-format
+msgid "Related subclass &location:"
+msgstr "&Speicherort für verwandte Unterklassen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157
+#, no-c-format
+msgid "Run Options"
+msgstr "Laufzeit-Optionen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Main Program"
+msgstr "Hauptprogramm"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:5163
+#, no-c-format
+msgid "Note: These options override target specific settings."
+msgstr ""
+"Beachten Sie: diese Einstellungen überschreiben die Target-spezifischen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:5166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
+"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
+", respectively."
+msgstr ""
+"Bei Projekten vom Typ Automake und QMake besteht der korrekte Weg zum Setzen "
+"dieser Optionen darin, sie im <b>Automake-Manager</b> bzw. <b>QMake-Manager</b> "
+"für jedes Target einzustellen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:5169
+#, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgstr "Kommandozeilenargumente, die dem Hauptprogramm übergeben werden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:5172
+#, no-c-format
+msgid "Run Arg&uments:"
+msgstr "Aufruf-&Parameter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:5175
+#, no-c-format
+msgid "Executa&ble:"
+msgstr "&Programmdatei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:5178
+#, no-c-format
+msgid "Full path to the executable"
+msgstr "Vollständiger Pfad zur Programmdatei"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:5181
+#, no-c-format
+msgid "Debug Ar&guments:"
+msgstr "Debug-&Aufrufparameter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:5184
+#, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
+msgstr ""
+"Kommandozeilenparameter, die dem Hauptprogramm beim Debuggen übergeben werden."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:5187
+#, no-c-format
+msgid "Working &Directory:"
+msgstr "Arbeits&ordner:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:5190
+#, no-c-format
+msgid "Sets the current working directory for the launched process"
+msgstr "Stellt den aktuellen Arbeitsordner für den gestarteten Prozess ein"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:5196
+#, no-c-format
+msgid "Automaticall&y compile before execution"
+msgstr "Automatisch vor dem Ausführen &übersetzen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:5199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
+"starting its execution"
+msgstr ""
+"Sind die Quelltexte aktueller als das auszuführende Programm, wird das Programm "
+"vor der Ausführung neu übersetzt."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:5202
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically install before execution"
+msgstr "&Automatisch vor dem Ausführen installieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:5205
+#, no-c-format
+msgid "Use &kdesu when installing"
+msgstr "Bei Installation &kdesu verwenden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:5208
+#, no-c-format
+msgid "Start in e&xternal terminal"
+msgstr "In e&xternem Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
+#: rc.cpp:5211
+#, no-c-format
+msgid "Start the main program in an external terminal"
+msgstr "Hauptprogramm in einem externen Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464
+#, no-c-format
+msgid "Environment &Variables"
+msgstr "&Umgebungsvariablen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5217
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
+#: rc.cpp:5220
+#, no-c-format
+msgid "&Information"
+msgstr "&Information"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE QUESTION]"
+msgstr "[REMOVE QUESTION]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
+#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794
+#, no-c-format
+msgid "Also &remove it from disk"
+msgstr "Datei von der &Festplatte entfernen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:5229
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
+msgstr "<b>Achtung:</b> Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5238
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Umgebungsvariablen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
+#: rc.cpp:5253
+#, no-c-format
+msgid "A&dd / Copy"
+msgstr "&Hinzufügen / Kopieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
+#: rc.cpp:5256
+#, no-c-format
+msgid "E&nvironment"
+msgstr "&Umgebungsvariablen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971
+#: rc.cpp:6014
+#, no-c-format
+msgid "Make Options"
+msgstr "Make-Optionen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5262
+#, no-c-format
+msgid "&Abort on first error"
+msgstr "Abbruch bei &Fehler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5265
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
+msgstr "Programmausführung &simulieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
+#: rc.cpp:5271
+#, no-c-format
+msgid "&Name of make executable:"
+msgstr "&Name der ausführbaren Datei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5274
+#, no-c-format
+msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
+msgstr "Anzahl &parallel ausgeführter Aufgaben:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5277
+#, no-c-format
+msgid "Run more than one &job at a time"
+msgstr "&Mehrere Aufgaben parallel ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
+#: rc.cpp:5280
+#, no-c-format
+msgid "Make priority:"
+msgstr "Priorität für Make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:5283
+#, no-c-format
+msgid "New Widget"
+msgstr "Neues Widget"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:5289
+#, no-c-format
+msgid "Widget Properties"
+msgstr "Widget-Properties"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:5292
+#, no-c-format
+msgid "Subclassing"
+msgstr "Ableiten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5295
+#, no-c-format
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titel:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
+#: rc.cpp:5298
+#, no-c-format
+msgid "Subclass name:"
+msgstr "Klassenname:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5310
+#, no-c-format
+msgid "QMake Manager Options"
+msgstr "Einstellungen QMake-Manager"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
+#: rc.cpp:5313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
+"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
+"the Make Options page.\n"
+"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
+msgstr ""
+"- Auch in C++/Qt nachschauen, um die Pfade von QMake, Qt und Designer "
+"festzulegen\n"
+"- Umgebungsvariablen, die beim Einlesen aufgelöst werden sollen können auf der "
+"Optionen-Seite von Make gesetzt werden\n"
+"- Die Änderungen auf dieser Seite treten erst in Kraft, wenn Sie das Projekt "
+"neu laden."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "QMake Project File:"
+msgstr "QMake-Pr&ojektdatei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
+"be populated.\n"
+"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+"Dies ist die qmake Projektdatei der obersten Ebene, mit der der Projektmanager "
+"bevölkert wird.\n"
+"Tragen Sie hier nichts ein, wird automatisch im Projektordner nach einer "
+".pro-Datei gesucht."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
+#: rc.cpp:5325
+#, no-c-format
+msgid "Behaviour on Subproject Change"
+msgstr "Verhalten bei Änderungen in Unterprojekten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:5328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following settings determine what the project configuration dialog should "
+"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
+msgstr ""
+"Die folgenden Einstellungen legen fest, wie der Dialog für die "
+"Projekt-Einstellungen sich verhalten soll, wenn ein anderes Unterprojekt "
+"ausgewählt wird, während der Dialog offen ist."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5331
+#, no-c-format
+msgid "&Always Save"
+msgstr "&Immer speichern"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:5334
+#, no-c-format
+msgid "Always save the configuration when changing the project."
+msgstr "Einstellungen beim Wechsel des Projekts immer speichern."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:5337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
+"Projekteinstellungen immer speichern, wenn ein anderes Unterprojekt gewählt "
+"wird."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:5340
+#, no-c-format
+msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgstr "&Nie speichern (!Achtung: Änderungen der Einstellungen gehen verloren)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:5343
+#, no-c-format
+msgid "Never save the configuration when changing the project."
+msgstr "Einstellungen beim Wechsel des Projekts nie speichern."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:5346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
+"Projekteinstellungen nie speichern, wenn ein anderes Unterprojekt gewählt wird."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:5349
+#, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "&Fragen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:5352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ask wether the configuration should be saved when switching the project."
+msgstr ""
+"Nachfragen, ob die Einstellungen beim Wechsel des Projekts gespeichert werden "
+"sollen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
+#: rc.cpp:5355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another "
+"subproject.."
+msgstr ""
+"Immer nachfragen, ob die Einstellungen beim Wählen eines anderen Unterprojekts "
+"gespeichert werden sollen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:5358
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
+msgstr ""
+"Dateipfade beim Hinzufügen von Dateien durch passende &Variablen ersetzen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
+#: rc.cpp:5361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
+"if the value assigned to it is the same as the path."
+msgstr ""
+"Hierdurch werden relative Pfade hinzugefügter Dateien durch vorhandene "
+"benutzerdefinierte Variablen ersetzt, wenn deren Wert mit dem Pfad "
+"übereinstimmt."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:5364
+#, no-c-format
+msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
+msgstr "Variablen in Dateinamen in der QMake-Projektmanager-Ansicht anzeigen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:5367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
+"changing this setting)"
+msgstr ""
+"Im QMake-Manager nur Dateinamen anzeigen (Nach Ändern dieser Einstellung ist "
+"ein Neuladen des Projekts erforderlich.)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:5370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the QMake Default Options\n"
+"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+msgstr ""
+"QMake Standard-Einstellungen nicht verwenden\n"
+"Hierdurch wird das Einlesen von den Dateien .qmake.cache oder mkspecs "
+"abgeschaltet."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
+#: rc.cpp:5374
+#, no-c-format
+msgid "Show parse error in message box"
+msgstr "Fehler beim Einlesen in einem Nachrichtenfenster anzeigen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5377
+#, no-c-format
+msgid "Create Scope"
+msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:5380
+#, no-c-format
+msgid "Scopetype:"
+msgstr "Gültigkeitsbereichstyp:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5383
+#, no-c-format
+msgid "Simple Scope"
+msgstr "Einfacher Gültigkeitsbereich"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:5386
+#, no-c-format
+msgid "Function Scope"
+msgstr "Funktionsgültigkeitsbereich"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:5389
+#, no-c-format
+msgid "Include File"
+msgstr "Datei einfügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
+#: rc.cpp:5392
+#, no-c-format
+msgid "Choose between the different types of new scopes"
+msgstr "Wählen Sie einen der Gültigkeitsbereichstypen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395
+#, no-c-format
+msgid "Scope Settings"
+msgstr "Gültigkeitsbereichs-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:5398
+#, no-c-format
+msgid "Specify the new scope name"
+msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Gültigkeitsbereichs an"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
+#: rc.cpp:5401
+#, no-c-format
+msgid "Scopename:"
+msgstr "Name des Gültigkeitsbereichs:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
+#: rc.cpp:5404
+#, no-c-format
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktion:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:5407
+#, no-c-format
+msgid "Specify the function name"
+msgstr "Funktionsnamen festlegen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:5410
+#, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumente:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5413
+#, no-c-format
+msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
+msgstr "Geben Sie die Liste der Funktionsargumente durch Komma getrennt an"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "*.pri"
+msgstr "*.pri"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5419
+#, no-c-format
+msgid "Choose the .pri file to include"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende .pri-Datei aus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:5422
+#, no-c-format
+msgid "Include File:"
+msgstr "Datei einfügen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#: rc.cpp:5425
+#, no-c-format
+msgid "&use !include instead of include"
+msgstr "!include anstelle von include verwenden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#: rc.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgstr ""
+"!include anstelle von include für den Funktionsgültigsbereich verwenden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:5437
+#, no-c-format
+msgid "QMake Subproject Configuration"
+msgstr "Unterprojekt-Konfiguration für QMake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449
+#, no-c-format
+msgid "Basics"
+msgstr "Basics"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:5455
+#, no-c-format
+msgid "Librar&y"
+msgstr "&Bibliothek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
+#: rc.cpp:5458
+#, no-c-format
+msgid "Create a library"
+msgstr "Bibliothek erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
+#: rc.cpp:5461
+#, no-c-format
+msgid "&Subdirectories"
+msgstr "&Unterordner"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
+#: rc.cpp:5464
+#, no-c-format
+msgid "This project holds subdirectories"
+msgstr "Dieses Projekt enthält Unterordner"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:5467
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Sortiert"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:5470
+#, no-c-format
+msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
+msgstr ""
+"Unterprojekte in der Reihenfolge erstellen, in der sie in der .pro-Datei "
+"angegeben sind."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:5473
+#, no-c-format
+msgid "A&pplication"
+msgstr "&Anwendung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
+#: rc.cpp:5476
+#, no-c-format
+msgid "Create an application"
+msgstr "Anwendung erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:5479
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:5482
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:5485
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
+#: rc.cpp:5488
+#, no-c-format
+msgid "Target Installation"
+msgstr "Target-Installation"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:5491
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall"
+msgstr "&Installieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
+#: rc.cpp:5494
+#, no-c-format
+msgid "Installation path:"
+msgstr "Installationspfad:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:5497
+#, no-c-format
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:5500
+#, no-c-format
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#: rc.cpp:5503
+#, no-c-format
+msgid "Run arguments:"
+msgstr "Argumente zur Ausführung:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:5506
+#, no-c-format
+msgid "Debug Arguments:"
+msgstr "Argumente beim Debuggen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
+#: rc.cpp:5515
+#, no-c-format
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Erstellungsmodus"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
+#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in release mode"
+msgstr "Das Projekt wird im Auslieferungsmodus erstellt."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:5524
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug mode"
+msgstr "Das Projekt wird im Debugmodus erstellt."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Freigabe"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:5533
+#, no-c-format
+msgid "Debug && Release"
+msgstr "Debug && Auslieferung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
+#: rc.cpp:5536
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
+msgstr "Das Projekt wird im Debug- und Auslieferungsmodus erstellt."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
+#: rc.cpp:5539
+#, no-c-format
+msgid "Enable warnings"
+msgstr "Warnungen einschalten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
+#: rc.cpp:5542
+#, no-c-format
+msgid "Show compiler warnings"
+msgstr "Compiler-Warnungen anzeigen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:5545
+#, no-c-format
+msgid "Build All"
+msgstr "Alles erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
+#: rc.cpp:5548
+#, no-c-format
+msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgstr ""
+"Erstellt die Debug- und die Auslieferungsversion, sofern diese ausgewählt ist."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
+#: rc.cpp:5551
+#, no-c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "Voraussetzungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
+#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617
+#, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:5557
+#, no-c-format
+msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
+msgstr "Erfordert die OpenGL (oder Mesa) Header-Dateien und Bibliotheken."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
+#: rc.cpp:5560
+#, no-c-format
+msgid "STL"
+msgstr "STL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563
+#, no-c-format
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:5566
+#, no-c-format
+msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
+msgstr ""
+"Erfordert Unterstützung für multithreaded Anwendungen oder Bibliotheken."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:5569
+#, no-c-format
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
+#: rc.cpp:5572
+#, no-c-format
+msgid "Requires the Qt header files/library"
+msgstr "Erfordert die Qt-Header-Dateien und Bibliotheken."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
+#: rc.cpp:5575
+#, no-c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
+#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668
+#, no-c-format
+msgid "Support required for X11 application or library"
+msgstr "Erfordert Unterstützung für X11-Anwendungen oder Bibliotheken."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#: rc.cpp:5581
+#, no-c-format
+msgid "Precompiled headers"
+msgstr "Vorkompilierte Header"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#: rc.cpp:5584
+#, no-c-format
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:5587
+#, no-c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
+#: rc.cpp:5590
+#, no-c-format
+msgid "Custom Configuration"
+msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
+#: rc.cpp:5593
+#, no-c-format
+msgid "Exceptions "
+msgstr "Exceptions "
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
+#: rc.cpp:5596
+#, no-c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
+#: rc.cpp:5599
+#, no-c-format
+msgid "Check to build a win32 console app"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, um eine win32-Konsolenanwendung zu erstellen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
+#: rc.cpp:5602
+#, no-c-format
+msgid "Qt4 Libraries"
+msgstr "Qt4-Bibliotheken"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:5605
+#, no-c-format
+msgid "Gui"
+msgstr "GUI"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
+#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608
+#, no-c-format
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#: rc.cpp:5611
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614
+#, no-c-format
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
+#: rc.cpp:5620
+#, no-c-format
+msgid "QtUiTools"
+msgstr "QtUiTools"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623
+#, no-c-format
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
+#: rc.cpp:5626
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
+#: rc.cpp:5629
+#, no-c-format
+msgid "QtTest"
+msgstr "QtTest"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
+#: rc.cpp:5632
+#, no-c-format
+msgid "Qt3 Support"
+msgstr "Qt3-Unterstützung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
+#: rc.cpp:5635
+#, no-c-format
+msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgstr "QDBus (Qt4.2)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
+#: rc.cpp:5638
+#, no-c-format
+msgid "QtAssistant"
+msgstr "QtAssistent"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
+#: rc.cpp:5641
+#, no-c-format
+msgid "QtScript (Qt4.3)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
+#: rc.cpp:5644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
+#: rc.cpp:5647
+#, no-c-format
+msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
+#: rc.cpp:5650
+#, no-c-format
+msgid "Phonon (Qt4.4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
+#: rc.cpp:5653
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
+#: rc.cpp:5656
+#, no-c-format
+msgid "Library Options"
+msgstr "Bibliotheks-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#: rc.cpp:5659
+#, no-c-format
+msgid "Build as static library"
+msgstr "Statische Bibliothek"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
+#: rc.cpp:5665
+#, no-c-format
+msgid "Make libtool archive"
+msgstr "libtool-Archiv erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
+#: rc.cpp:5671
+#, no-c-format
+msgid "Build as shared library"
+msgstr "Shared library"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
+#: rc.cpp:5674
+#, no-c-format
+msgid "Designer Plugin"
+msgstr "Designer-Modul"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:5677
+#, no-c-format
+msgid "Library version:"
+msgstr "Bibliotheksversion:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
+#: rc.cpp:5680
+#, no-c-format
+msgid "Includes"
+msgstr "Includes"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
+#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764
+#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
+#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767
+#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
+#: rc.cpp:5689
+#, no-c-format
+msgid "Directories Outside Project"
+msgstr "Ordner außerhalb des Projekts"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
+#: rc.cpp:5692
+#, no-c-format
+msgid "Directories Inside Project"
+msgstr "Ordner im Projekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
+#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
+#: rc.cpp:5710
+#, no-c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
+#: rc.cpp:5713
+#, no-c-format
+msgid "External Library Dirs"
+msgstr "Externe Bibliotheksordner"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
+#: rc.cpp:5731
+#, no-c-format
+msgid "External Libraries"
+msgstr "Externe Bibliotheken"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
+#: rc.cpp:5749
+#, no-c-format
+msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
+msgstr "Projekteigene Hilfsbibliotheken einbinden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
+#: rc.cpp:5758
+#, no-c-format
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
+#: rc.cpp:5761
+#, no-c-format
+msgid "Targets in Project"
+msgstr "Targets im Projekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
+#: rc.cpp:5770
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Targets"
+msgstr "Sonstige Targets"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
+#: rc.cpp:5788
+#, no-c-format
+msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
+msgstr "Reihenfolge, in der Unterprojekte erstellt werden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797
+#, no-c-format
+msgid "Build Options"
+msgstr "Erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
+#: rc.cpp:5800
+#, no-c-format
+msgid "Compiler Options"
+msgstr "Compiler-Schalter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
+#: rc.cpp:5803
+#, no-c-format
+msgid "Debug flags:"
+msgstr "Debug-Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
+#: rc.cpp:5806
+#, no-c-format
+msgid "Release flags:"
+msgstr "Schalter für Auslieferung:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
+#: rc.cpp:5809
+#, no-c-format
+msgid "Defines:"
+msgstr "Defines:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
+#: rc.cpp:5812
+#, no-c-format
+msgid "Intermediate File Directories"
+msgstr "Order für Zwischendateien"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
+#: rc.cpp:5815
+#, no-c-format
+msgid "MOC files:"
+msgstr "MOC-Dateien:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
+#: rc.cpp:5818
+#, no-c-format
+msgid "UI files:"
+msgstr "UI-Dateien:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
+#: rc.cpp:5821
+#, no-c-format
+msgid "Object files:"
+msgstr "Objekt-Dateien:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
+#: rc.cpp:5824
+#, no-c-format
+msgid "RCC files:"
+msgstr "RCC-Dateien:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
+#: rc.cpp:5827
+#, no-c-format
+msgid "Corba"
+msgstr "Corba"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
+#: rc.cpp:5830
+#, no-c-format
+msgid "Compiler options:"
+msgstr "Compiler-Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
+#: rc.cpp:5833
+#, no-c-format
+msgid "IDL compiler:"
+msgstr "IDL-Compiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
+#: rc.cpp:5836
+#, no-c-format
+msgid "Custom Variables"
+msgstr "Benutzerdefinierte Variablen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
+#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863
+#, no-c-format
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
+#: rc.cpp:5866
+#, no-c-format
+msgid "+="
+msgstr "+="
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
+#: rc.cpp:5869
+#, no-c-format
+msgid "-="
+msgstr "-="
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
+#: rc.cpp:5872
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
+#: rc.cpp:5875
+#, no-c-format
+msgid "*="
+msgstr "*="
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
+#: rc.cpp:5878
+#, no-c-format
+msgid "~="
+msgstr "~="
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
+#: rc.cpp:5881
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5884
+#, no-c-format
+msgid "Select Subproject"
+msgstr "Unterprojekt auswählen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899
+#, no-c-format
+msgid "Subprojects"
+msgstr "Unterprojekte"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5896
+#, no-c-format
+msgid "Select Subprojects to disable"
+msgstr "Zu deaktivierende Unterprojekte auswählen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Pascal Compiler"
+msgstr "Pascal-Compiler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:5911
+#, no-c-format
+msgid "Con&figuration:"
+msgstr "&Konfiguration:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#: rc.cpp:5923
+#, no-c-format
+msgid "Compiler op&tions:"
+msgstr "&Compiler-Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#: rc.cpp:5926
+#, no-c-format
+msgid "&Pascal compiler:"
+msgstr "Pascal-&Compiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
+#: rc.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Load &Default Compiler Options"
+msgstr "Standard-Einstellung für Compiler &laden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:5938
+#, no-c-format
+msgid "Custom Build Options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen für Erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5941
+#, no-c-format
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Hilfsprogramm für Erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:5944
+#, no-c-format
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#: rc.cpp:5947
+#, no-c-format
+msgid "A&nt"
+msgstr "&Ant"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:5950
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#: rc.cpp:5953
+#, no-c-format
+msgid "other custom build tool, e.g. script"
+msgstr "andere benutzerdefinierte Hilfsprogramme zum Erstellen, z. B. script"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:5956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
+"one of them (or have your own scripts), select this option."
+msgstr ""
+"Es gibt neben make und ant zahlreiche weitere Hilfsprogramme für das Erstellen "
+"von Anwendungen. Wenn Sie eines davon benutzen (oder eigene Skripte), markieren "
+"Sie diese Einstellung."
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:5959
+#, no-c-format
+msgid "Run &the build tool in the following directory:"
+msgstr "&Hilfsprogramm zum Erstellen in folgendem Ordner ausführen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:5962
+#, no-c-format
+msgid "Files to add to the Project:"
+msgstr "Dateien hinzufügen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:5965
+#, no-c-format
+msgid "Select the files to add to the project"
+msgstr "Wählen Sie die Dateien, die zum Projekt hinzugefügt werden sollen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:5968
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the files and directories that should be added to the list of project "
+"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Dateien und Ordner aus, die zur Liste der Projektdateien "
+"hinzugefügt werden sollen. Alle anderen Dateien und Ordner werden in die "
+"\"Blacklist\" aufgenommen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:5974
+#, no-c-format
+msgid "Add&itional options:"
+msgstr "We&itere Einstellungen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:5977
+#, no-c-format
+msgid "Name of build &script"
+msgstr "Name des &Skriptes zur Erstellung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:5980
+#, no-c-format
+msgid "Default &target:"
+msgstr "Standard-&Target:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:5983
+#, no-c-format
+msgid "Run with priority:"
+msgstr "Mit dieser Priorität ausführen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041
+#, no-c-format
+msgid "E&nvironment:"
+msgstr "&Umgebungsvariablen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210
+#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6001
+#, no-c-format
+msgid "Custom Manager Options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Manager-Optionen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6004
+#, no-c-format
+msgid "Filetypes used in Project"
+msgstr "Im Projekt verwendete Dateitypen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:6007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
+msgstr ""
+"Hinzufügen von Dateitypen, die in Projekten benutzt werden. Hierbei sind "
+"vollständige Dateinamen und Platzhalter zulässig."
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6010
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
+"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
+"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
+"the project"
+msgstr ""
+"Jeder Eintrag enthält einen im Projekt verwendeten Dateityp in Form eines "
+"Dateinamens oder\n"
+"eines Dateinamenmusters (unter Verwendung von Platzhaltern wie bei der Shell).\n"
+"Sie werden verwendet, wenn Dateien aus einem Ordner hinzugefügt/entfernt und "
+"das Projekt neu eingelesen wird."
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6017
+#, no-c-format
+msgid "A&bort on first error"
+msgstr "Abbruch bei &Fehler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6020
+#, no-c-format
+msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
+msgstr "Programmausführung &simulieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:6023
+#, no-c-format
+msgid "A&dditional make options:"
+msgstr "&Zusätzliche Einstellungen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
+#: rc.cpp:6026
+#, no-c-format
+msgid "Name of make e&xecutable:"
+msgstr "&Name der ausführbaren Datei:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
+#: rc.cpp:6029
+#, no-c-format
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "Standard-&Target für Make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:6032
+#, no-c-format
+msgid "Run multiple jobs"
+msgstr "Aufgaben parallel ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:6035
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous &jobs:"
+msgstr "Anzahl &parallel ausgeführter Aufgaben:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
+#: rc.cpp:6038
+#, no-c-format
+msgid "Make &priority:"
+msgstr "&Priorität für Make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:6047
+#, no-c-format
+msgid "Co&py"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056
+#, no-c-format
+msgid "Script Project Options"
+msgstr "Einstellungen für Skript-Projekte"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6059
+#, no-c-format
+msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
+msgstr ""
+"Dateien, die dem folgenden Dateimuster entsprechen, in das Projekt &einfügen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
+#: rc.cpp:6062
+#, no-c-format
+msgid "&Exclude the following patterns:"
+msgstr "Folgende Dateimuster &ausschließen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6065
+#, no-c-format
+msgid "ImportExistingDlgBase"
+msgstr "ImportExistingDlgBase"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Information"
+msgstr "Unterprojekt-Info"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809
+#, no-c-format
+msgid "Target:"
+msgstr "Target:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:6083
+#, no-c-format
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[DIRECTORY]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET]"
+msgstr "[TARGET]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
+#: rc.cpp:6089
+#, no-c-format
+msgid "A&dd All"
+msgstr "&Alle hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:6092
+#, no-c-format
+msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
+msgstr "Import über symbolische Links (empfohlen)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
+#: rc.cpp:6095
+#, no-c-format
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausgewählte &hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
+#: rc.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Import by copying (not recommended)"
+msgstr "Import über Kopieren (nicht empfohlen)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:6101
+#, no-c-format
+msgid "&Source Directory"
+msgstr "&Quelltextordner"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
+#: rc.cpp:6104
+#, no-c-format
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Alle &entfernen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
+#: rc.cpp:6107
+#, no-c-format
+msgid "Removes all added files."
+msgstr "Entfernt alle hinzugefügten Dateien."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
+#: rc.cpp:6110
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Ausgewählte &entfernen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
+#: rc.cpp:6113
+#, no-c-format
+msgid "Removes the selected files."
+msgstr "Entfernt die ausgewählten Dateien."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
+#: rc.cpp:6116
+#, no-c-format
+msgid "Add &Following"
+msgstr "&Folgende hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6119
+#, no-c-format
+msgid "Add New Application .desktop File"
+msgstr "Neue .desktop-Datei hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6122
+#, no-c-format
+msgid "&Application File"
+msgstr "&Anwendungs-Datei"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:6125
+#, no-c-format
+msgid "Start in t&erminal"
+msgstr "Im &Terminal ausführen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:6131
+#, no-c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:6134
+#, no-c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:6140
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphik"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:6143
+#, no-c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
+#: rc.cpp:6146
+#, no-c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6149
+#, no-c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Büroanwendungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:6155
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:6158
+#, no-c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Spielzeug"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6161
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Dienstprogramme"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:6164
+#, no-c-format
+msgid "WordProcessing"
+msgstr "Textverarbeitung"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
+#: rc.cpp:6173
+#, no-c-format
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Sektion:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
+#: rc.cpp:6185
+#, no-c-format
+msgid "Mime &Types"
+msgstr "&MIME-Typen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200
+#, no-c-format
+msgid "Automake Manager - Choose Target"
+msgstr "Automake-Manager - Target auswählen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
+#: rc.cpp:6203
+#, no-c-format
+msgid "Add new files to m&y active target"
+msgstr "Neue Dateien zum &aktiven Target hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
+#: rc.cpp:6206
+#, no-c-format
+msgid "Choose &another target"
+msgstr "Anderes &Target auswählen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:6209
+#, no-c-format
+msgid "Choose &Target"
+msgstr "Target aus&wählen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6218
+#, no-c-format
+msgid "&New Files"
+msgstr "&Neue Dateien"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
+"be added to the project.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hinweis: </b> Wenn Sie den Vorgang abbrechen, werden die Dateien "
+"erstellt aber <b>nicht</b> zum Projekt hinzugefügt.</qt>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6224
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
+msgstr ""
+"&Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen und immer das aktive Target verwenden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6227
+#, no-c-format
+msgid "Add New Service"
+msgstr "Neuen Systemdienst hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:6230
+#, no-c-format
+msgid "&Service File"
+msgstr "&Systemdienst-Datei"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:6236
+#, no-c-format
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Bibliothek:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
+#: rc.cpp:6248
+#, no-c-format
+msgid "Service &Types"
+msgstr "Systemdienst&typen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6272
+#, no-c-format
+msgid "Target Options"
+msgstr "Target-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6275
+#, no-c-format
+msgid "Fl&ags"
+msgstr "&Schalter"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431
+#, no-c-format
+msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
+msgstr "&Linker-Schalter (LDFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6281
+#, no-c-format
+msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr ""
+"Verwendung von &dynamisch gelinkten Bibliotheken verhindern (-all-static)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6284
+#, no-c-format
+msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Bibliotheken erh&alten keine Versionsnummer (-avoid-version)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6287
+#, no-c-format
+msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Erstelle eine dynamisch ladbare &Bibliothek (-module)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:6290
+#, no-c-format
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
+msgstr ""
+"Die Bibliothek hat keine Abhängigkeiten zu externen Symbolen (-no-&undefined)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#: rc.cpp:6293
+#, no-c-format
+msgid "O&ther:"
+msgstr "&Sonstige:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:6296
+#, no-c-format
+msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
+msgstr "&Explizite Abhängigkeiten (DEPENDENCIES):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:6299
+#, no-c-format
+msgid "Li&braries"
+msgstr "&Bibliotheken"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
+#: rc.cpp:6302
+#, no-c-format
+msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
+msgstr "&Projekteigene Hilfsbibliotheken einbinden (LIBADD):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
+#: rc.cpp:6305
+#, no-c-format
+msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
+msgstr "&Nicht zum Projekt gehörende Bibliotheken (LIBADD):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
+#: rc.cpp:6323
+#, no-c-format
+msgid "Mo&ve Up"
+msgstr "Nach &oben"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659
+#, no-c-format
+msgid "Move Dow&n"
+msgstr "Nach &unten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
+#: rc.cpp:6329
+#, no-c-format
+msgid "Ar&guments"
+msgstr "&Argumente"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#: rc.cpp:6332
+#, no-c-format
+msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
+msgstr "Startparameter (nur ausführbare Targets)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#: rc.cpp:6335
+#, no-c-format
+msgid "&Run arguments:"
+msgstr "&Ausführungs-Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
+#: rc.cpp:6341
+#, no-c-format
+msgid "&Debug arguments:"
+msgstr "&Debug-Schalter:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350
+#, no-c-format
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Einstellungen für Configure"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6353
+#, no-c-format
+msgid "&Configuration:"
+msgstr "&Konfiguration:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6356
+#, no-c-format
+msgid "Different build profiles"
+msgstr "Andere Erstellungsprofile"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6359
+#, no-c-format
+msgid "profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>"
+msgstr "An configure übergebene Schalter, z. B. --prefix=<install dir>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:6377
+#, no-c-format
+msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
+msgstr "&Ordner für Erstellen (muss für jede Konfiguration verschieden sein):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:6380
+#, no-c-format
+msgid "Top source &directory:"
+msgstr "Hauptordner für &Quelltexte:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
+#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The build process will place the object\n"
+"files and binary in this directory. \n"
+"\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)\n"
+"\n"
+"The build process also checks here for \n"
+"a Makefile and a configure script.\n"
+"\n"
+"If you have imported a project and you were \n"
+"building in the project directory, you \n"
+"probably want this to be blank."
+msgstr ""
+"Der Erstellungsvorgang legt die Objekt-Dateien und ausführbaren\n"
+"Dateien in diesem Ordner ab.\n"
+"\n"
+"Hat der Name kein führendes /\n"
+"ist er relativ zum Projektordner\n"
+"(auf der Karteikarte \"Allgemein\").\n"
+"\n"
+"Der Erstellungsprozess sucht hier außerdem nach\n"
+"einem Makefile und einem configure-Skript\n"
+"\n"
+"Wenn Sie ein Projekt importiert haben und\n"
+"im Projektordner erstellen, sollte hier nichts eingetragen werden."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where to start looking for the src files.\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)"
+msgstr ""
+"Hier wird nach den Quelltextdateien gesucht.\n"
+"\n"
+"Hat der Name kein führendes /\n"
+"ist er relativ zum Projektordner\n"
+"(auf der Karteikarte \"Allgemein\")."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
+"nonstandard directory <lib dir>"
+msgstr ""
+"Linker-Schalter, z. B. -L<Bibliotheksordner>, wenn Sie Bibliotheken\n"
+"nutzen, die nicht in einem der Standardordner liegen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
+#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
+"headers in a nonstandard directory <include dir>"
+msgstr ""
+"Schalter für den C-/C++-Präprozessor, z. B. -I<Include-Ordner>"
+", wenn Sie Header-Dateien benutzen, die nicht in einem Standardordner liegen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
+#: rc.cpp:6454
+#, no-c-format
+msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den C-/C++-&Präprozessor (CPPFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
+#: rc.cpp:6461
+#, no-c-format
+msgid "Configure argu&ments:"
+msgstr "\"configure\" &mit folgenden Argumenten ausführen:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:6467
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
+#: rc.cpp:6470
+#, no-c-format
+msgid "C com&piler:"
+msgstr "&Compiler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:6473
+#, no-c-format
+msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den Comp&iler (CFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
+#: rc.cpp:6479
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (CC):"
+msgstr "Co&mpileraufruf (CC):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:6482
+#, no-c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:6485
+#, no-c-format
+msgid "C++ com&piler:"
+msgstr "C++-Com&piler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
+#: rc.cpp:6488
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
+msgstr "Co&mpileraufruf (CXX):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
+#: rc.cpp:6491
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den Co&mpiler (CXXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
+#: rc.cpp:6497
+#, no-c-format
+msgid "F&ortran"
+msgstr "F&ortran"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
+#: rc.cpp:6500
+#, no-c-format
+msgid "Fortra&n compiler:"
+msgstr "Fortran-Com&piler:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
+#: rc.cpp:6503
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (F77):"
+msgstr "&Compileraufruf (F77):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
+#: rc.cpp:6506
+#, no-c-format
+msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den Comp&iler (FFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6512
+#, no-c-format
+msgid "Add New Subproject"
+msgstr "Neues Unterprojekt hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:6515
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Unterprojekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6518
+#, no-c-format
+msgid "Subproject &name:"
+msgstr "&Unterprojektname:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:6533
+#, no-c-format
+msgid "Menu Text"
+msgstr "Menütext"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6536
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6539
+#, no-c-format
+msgid "Command Type"
+msgstr "Befehlstyp"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6542
+#, no-c-format
+msgid "Add New Icon"
+msgstr "Neues Programmsymbol hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:6548
+#, no-c-format
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
+#: rc.cpp:6563
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6566
+#, no-c-format
+msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
+msgstr "Entferne Target von [SUBPROJECT]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET DIRECTORY]"
+msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET NAME]"
+msgstr "[TARGET NAME]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
+#: rc.cpp:6584
+#, no-c-format
+msgid "&Target Information"
+msgstr "&Kurzinfo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
+#: rc.cpp:6593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
+"Makefile.am afterwards."
+msgstr ""
+"<b>Hinweis:</b> Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Prüfen Sie "
+"bitte danach die Datei \"Makefile.am\"!"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6596
+#, no-c-format
+msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
+msgstr "&Abhängigkeiten zu anderen Unterprojekten"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6608
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Options"
+msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:6611
+#, no-c-format
+msgid "Co&mpiler"
+msgstr "&Compiler"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6614
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
+msgstr "Schalter für den C-Compiler (CFLA&GS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6620
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den C++-Co&mpiler (CXXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:6626
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
+msgstr "Schalter für den Fortran-Compiler (&FFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:6632
+#, no-c-format
+msgid "&Includes"
+msgstr "&Includes"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
+#: rc.cpp:6635
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &generate metasources"
+msgstr "Automatisch &Meta-Sourcen erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
+#: rc.cpp:6644
+#, no-c-format
+msgid "Directories in&side project:"
+msgstr "Ordner &im Projekt:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
+#: rc.cpp:6656
+#, no-c-format
+msgid "Move U&p"
+msgstr "N&ach oben"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:6662
+#, no-c-format
+msgid "Directories ou&tside project:"
+msgstr "Ordner &außerhalb des Projekts:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
+#: rc.cpp:6665
+#, no-c-format
+msgid "&Prefixes"
+msgstr "&Präfixe"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
+#: rc.cpp:6674
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom prefixes:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Prä&fixe:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
+#: rc.cpp:6686
+#, no-c-format
+msgid "&Build Order"
+msgstr "&Reihenfolge beim Erstellen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
+#: rc.cpp:6695
+#, no-c-format
+msgid "O&rder in which sub projects are built:"
+msgstr "Reihenfolge, in der &Unterprojekte erstellt werden:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6704
+#, no-c-format
+msgid "Add New Target"
+msgstr "Neues Target hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6707
+#, no-c-format
+msgid "&Target"
+msgstr "&Target"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6710
+#, no-c-format
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primär:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6713
+#, no-c-format
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "Präfi&x:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716
+#, no-c-format
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Dateiname:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:6719
+#, no-c-format
+msgid "[CANONICALIZED NAME]"
+msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:6722
+#, no-c-format
+msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
+msgstr "Lin&ker-Schalter (LDFLAGS)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:6725
+#, no-c-format
+msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr ""
+"Verwendung von dynamisch gelinkten Bibliotheken verhindern (-all-static)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:6728
+#, no-c-format
+msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Bibliotheken erhalten keine Versionsnummer (-avoid-version)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:6731
+#, no-c-format
+msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Erstelle eine dynamisch ladbare Bibliothek (-module)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:6734
+#, no-c-format
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
+msgstr ""
+"Die Bibliothek hat keine Abhängigkeiten zu externen Symbolen (-no-undefined)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:6737
+#, no-c-format
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "&Sonstige:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6746
+#, no-c-format
+msgid "Add New Created File to Target"
+msgstr "Neu erstellte Datei zum Target hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:6764
+#, no-c-format
+msgid "File Information"
+msgstr "Datei-Info"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767
+#, no-c-format
+msgid "&Use file template"
+msgstr "&Vorlage verwenden"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
+#: rc.cpp:6770
+#, no-c-format
+msgid "New file &name (with extension):"
+msgstr "Neue&r Dateiname (mit Erweiterung):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6779
+#, no-c-format
+msgid "Remove File From This Target"
+msgstr "Entferne Datei aus diesem Projekt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6788
+#, no-c-format
+msgid "&File Information"
+msgstr "&Datei-Info"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
+#: rc.cpp:6797
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
+msgstr ""
+"<b>Hinweis:</b>Es ist nicht möglich den Löschvorgang rückgängig zu machen."
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:6812
+#, no-c-format
+msgid "[DIRECTORY NAME]"
+msgstr "[DIRECTORY NAME]"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6815
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor für Assistenten-Seiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
+#: rc.cpp:6818
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Assistenten-Seiten:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:6821
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Hinzuf&ügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225
+#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651
+#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Alle Änderungen übernehmen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253
+#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657
+#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:6848
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Vorschaufenster"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:6851
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:6854
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:6857
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:6860
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:6863
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:6866
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:6869
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:6872
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:6875
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:6878
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
+#: rc.cpp:6881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Neue Datei"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
+#: rc.cpp:6892
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neues Formular</b>"
+"<p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und klicken Sie den Button <b>"
+"OK</b>, um es anzulegen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
+#: rc.cpp:6901
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
+#: rc.cpp:6907
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
+#: rc.cpp:6910
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
+#: rc.cpp:6913
+#, no-c-format
+msgid "&Insert into:"
+msgstr "&Einfügen in:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
+#: rc.cpp:6916
+#, no-c-format
+msgid "View & Edit Connections"
+msgstr "Verbindungen anzeigen && bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:6922
+#, no-c-format
+msgid "&Connections:"
+msgstr "&Verbindungen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
+#: rc.cpp:6934
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Slots..."
+msgstr "Slots Bea&rbeiten ..."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:6937
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Palette abstimmen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
+#: rc.cpp:6940
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Palette Bearbeiten</b>"
+"<p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars.</p>"
+"<p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe "
+"und Farbrolle die Farben aus.</p>"
+"<p>Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Widget-Anordnungen "
+"getestet werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
+#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "&Palette auswählen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
+#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktive Palette"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
+#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktive Palette"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
+#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Ausgeschaltete Palette"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
+#: rc.cpp:6955
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
+#: rc.cpp:6958
+#, no-c-format
+msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
+msgstr "Palette für &inaktive von der Palette für aktive Widgets ableiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
+#: rc.cpp:6961
+#, no-c-format
+msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
+msgstr "Palette für &deaktivierte von der Palette für aktive Widgets ableiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
+#: rc.cpp:6964
+#, no-c-format
+msgid "Central Color Roles"
+msgstr "Zentrale Farbrollen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
+#: rc.cpp:6967
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
+#: rc.cpp:6970
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
+#: rc.cpp:6973
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
+#: rc.cpp:6976
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
+#: rc.cpp:6982
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "BrightText"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
+#: rc.cpp:6985
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knopfbeschriftung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
+#: rc.cpp:6988
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
+#: rc.cpp:6991
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Text-Hervorhebung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
+#: rc.cpp:6994
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
+#: rc.cpp:6997
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besuchte Verknüpfung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
+#: rc.cpp:7000
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
+#: rc.cpp:7003
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Farbrolle auswählen</b> "
+"<p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: "
+"<ul> "
+"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe </li> "
+"<li>Vordergrund - allgemeine Vordergrundfarbe </li> "
+"<li>Grundfarbe - wird als Hintergrundfarbe für z. B. Textfelder verwendet; "
+"normalerweise Weiß oder eine andere helle Farbe. </li> "
+"<li>Text - die mit Grundfarbe verwendete Vordergrundfarbe. Normalerweise die "
+"selbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie einen guten Kontrast sowohl mit "
+"Hintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss. </li> "
+"<li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein Button "
+"eine andere Hintergrundfarbe benötigt als Hintergrund. Dies ist z. B. im "
+"Macintosh-Stil der Fall. </li> "
+"<li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder "
+"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> "
+"<li>Hervorgehobener Text - eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend "
+"Kontrast bildet.</li> "
+"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt "
+"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
+#: rc.cpp:7006
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmap auswählen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310
+#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:7012
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Pixmap-Datei für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
+#: rc.cpp:7015
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "Farb&auswahl:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356
+#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
+#: rc.cpp:7021
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
+#: rc.cpp:7024
+#, no-c-format
+msgid "3-D Shadow Effects"
+msgstr "3D-Schatteneffekte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
+#: rc.cpp:7027
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Von &Knopffarbe ableiten:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
+#: rc.cpp:7030
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Schattierungen erstellen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
+#: rc.cpp:7033
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3-D-Effekte aus der "
+"Knopffarbe berechnen zu lassen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
+#: rc.cpp:7036
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
+#: rc.cpp:7039
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Midlight"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
+#: rc.cpp:7042
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mid"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
+#: rc.cpp:7045
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Dark"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
+#: rc.cpp:7048
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
+#: rc.cpp:7051
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3-D-Effekte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
+#: rc.cpp:7054
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen</b> "
+"<p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: "
+"<ul> "
+"<li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> "
+"<li>Mittelhell - zwischen Knopf und Hell. </li> "
+"<li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> "
+"<li>Dunkel - dunkler als Knopf.</li> "
+"<li>Schatten - eine sehr dunkle Farbe. </li></ul>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
+#: rc.cpp:7057
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "&Farbauswahl:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
+#: rc.cpp:7063
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:7081
+#, no-c-format
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Ersetzen durch"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
+#: rc.cpp:7084
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace:"
+msgstr "&Ersetzen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
+#: rc.cpp:7087
+#, no-c-format
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
+#: rc.cpp:7090
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
+#: rc.cpp:7093
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
+#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070
+#, no-c-format
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Nur ganze Wörter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
+#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073
+#, no-c-format
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
+#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076
+#, no-c-format
+msgid "Start at &beginning"
+msgstr "Von &vorn beginnen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
+#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061
+#, no-c-format
+msgid "Forwar&d"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
+#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064
+#, no-c-format
+msgid "Bac&kward"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7120
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Aktionen bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
+#: rc.cpp:7123
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Neue Aktionen erstellen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
+#: rc.cpp:7126
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Aktuelle Aktion löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
+#: rc.cpp:7129
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Aktuelle Aktion verbinden"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7132
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
+#: rc.cpp:7141
+#, no-c-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Verbindungsdetails"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7144
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Symbolansicht bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Symbolansicht bearbeiten</b>"
+"<p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, bearbeiten oder löschen.</p>"
+"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag "
+"anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen Sie eine Pixmap.</p>"
+"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken Sie auf den Knopf <b>"
+"Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der Symbolansicht zu löschen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
+#: rc.cpp:7150
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Neuer Eintrag"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103
+#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
+#: rc.cpp:7159
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Eintrag &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
+#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
+#: rc.cpp:7168
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Eigenschaften für Einträge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172
+#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189
+#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Text ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:7180
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ändert den Text für den ausgewählten Eintrag."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200
+#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225
+#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245
+#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Pixmap löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248
+#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265
+#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473
+#: rc.cpp:8530
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:7201
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Wählen Sie eine Pixmap für den aktuellen Eintrag."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Neue Vorlage"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
+#: rc.cpp:7231
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Name der neu erstellten Vorlage"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
+#: rc.cpp:7234
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Geben Sie hier den Namen der neuen Vorlage ein"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
+#: rc.cpp:7237
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Klasse der neuen Vorlage"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
+#: rc.cpp:7240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage verwendet "
+"werden soll"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
+#: rc.cpp:7246
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Erstellt die neue Vorlage"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:7252
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Schließt den Dialog"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
+#: rc.cpp:7255
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Basisklasse für die &Vorlage:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
+#: rc.cpp:7261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Einstellungen</b>"
+"<p>Ändern Sie die Einstellungen von Qt Designer. Die Karteikarte mit den "
+"allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die Anzeige weiterer "
+"Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:7267
+#, no-c-format
+msgid "File Saving"
+msgstr "Datei-Sicherung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
+#: rc.cpp:7270
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto sa&ve"
+msgstr "&Autospeicherung einschalten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:7273
+#, no-c-format
+msgid "Auto save &interval:"
+msgstr "&Interval für Autospeicherung:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
+#: rc.cpp:7276
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gin Paths"
+msgstr "Pfade für &Komponenten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
+#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Startbildschirm beim Aufruf von Qt "
+"Designer angezeigt."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
+#: rc.cpp:7285
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
+#: rc.cpp:7288
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
+#: rc.cpp:7291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Ist die Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen "
+"Arbeitssitzung werden beim nächsten Start von Qt Designer wiederhergestellt."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
+#: rc.cpp:7294
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Startbildschirm anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
+#: rc.cpp:7297
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Startbildschirm anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
+#: rc.cpp:7303
+#, no-c-format
+msgid "Show start &dialog"
+msgstr "Start&dialog anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
+#: rc.cpp:7306
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
+#: rc.cpp:7309
+#, no-c-format
+msgid "Show toolbutton lab&els"
+msgstr "&Text für Werkzeugleisten-Knöpfe anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
+#: rc.cpp:7312
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textbeschreibung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
+#: rc.cpp:7315
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, werden in den Werkzeugleisten Textbeschreibungen "
+"angezeigt."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
+#: rc.cpp:7318
+#, no-c-format
+msgid "G&rid"
+msgstr "&Gitter"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:7321
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "An Gitter &ausrichten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
+#: rc.cpp:7324
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Am Gitter ausrichten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#: rc.cpp:7327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.</b>"
+"<p>Ist <b>An Gitter ausrichten</b> aktiv, werden die Widgets entsprechend der "
+"X/Y-Auflösung am Gitter ausgerichtet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
+#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Gitterauflösung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
+#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.</b> "
+"<p>Ist die Einstellung <b>Gitter anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen "
+"ein Gitter mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
+#: rc.cpp:7342
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Gitterauflösung &X-Achse:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
+#: rc.cpp:7345
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Gitterauflösung &Y-Achse:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
+#: rc.cpp:7348
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "H&intergrund"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#: rc.cpp:7354
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#: rc.cpp:7357
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farbe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#: rc.cpp:7360
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#: rc.cpp:7363
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#: rc.cpp:7366
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:7369
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Hintergrund Pixmap verwenden"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#: rc.cpp:7372
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Verwende eine Hintergrund-Pixmap."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#: rc.cpp:7378
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Pixmap-Datei auswählen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7396
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Listenansicht bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Listenansicht bearbeiten</b>"
+"<p>Verwenden Sie die Elemente auf der Karteikarte <b>Einträge</b>"
+", um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen oder Einträge zu bearbeiten oder "
+"zu löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung der Listenansicht mit den "
+"Elementen auf der Karteikarte <b>Spalten</b>-tab.</p>"
+"<p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu "
+"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie eine Pixmap hinzu.</p>"
+"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf <b>"
+"Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Einträge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
+#: rc.cpp:7411
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b>"
+"<p>Alle untergeordneten Einträge werden ebenfalls gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
+#: rc.cpp:7414
+#, no-c-format
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eigenschaften für Einträge"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
+#: rc.cpp:7417
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:7426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b>"
+"<p>Der Text in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
+#: rc.cpp:7429
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Spalte ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:7432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Selektiert die aktuelle Spalte.</b>"
+"<p>Text und Pixmap des Eintrags werden für die ausgewählte Spalte geändert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
+#: rc.cpp:7435
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Spalte:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222
+#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags.</b>"
+"<p>Die Pixmap in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird "
+"gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242
+#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Wählen Sie eine Pixmap für den Eintrag.</b>"
+"<p>Die Pixmap in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird "
+"geändert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:7462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Fügt einen neuen Eintrag in die Liste ein.</b> "
+"<p>Der Eintrag wird am Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen "
+"\"Nach oben\" und \"Nach unten\" verschoben werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Die Liste der Einträge."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
+#: rc.cpp:7468
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Neuer &Untertyp"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
+#: rc.cpp:7471
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Untereintrag hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
+#: rc.cpp:7474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b>"
+"<p>Neue Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge "
+"eingefügt. Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313
+#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
+#: rc.cpp:7480
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b>"
+"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330
+#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
+#: rc.cpp:7486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b>"
+"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
+#: rc.cpp:7489
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links verschieben"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
+#: rc.cpp:7492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</b>"
+"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
+#: rc.cpp:7495
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
+#: rc.cpp:7498
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</b>"
+"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377
+#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&Spalten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
+#: rc.cpp:7504
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Spalten-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
+#: rc.cpp:7516
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Löscht die Pixmap der ausgewählten Spalte."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
+#: rc.cpp:7525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Auswahl einer Pixmap-Datei für die ausgewählte Spalte.</b>"
+"<p>Die Pixmap wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
+#: rc.cpp:7531
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Spaltentext eingeben"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:7534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> "
+"<p>Der Text wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
+#: rc.cpp:7537
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "&Anklickbar"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:7540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks "
+"in der Kopfzeile."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
+#: rc.cpp:7543
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Größenverstellbar"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
+#: rc.cpp:7546
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
+msgstr ""
+"Die Breite der Spalte ist veränderbar, wenn diese Einstellung markiert ist."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525
+#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Spalte &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
+#: rc.cpp:7552
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
+#: rc.cpp:7555
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
+#: rc.cpp:7561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> "
+"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556
+#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Neue Spalte"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
+#: rc.cpp:7567
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
+#: rc.cpp:7570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neue Spalte anlegen.</b>"
+"<p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste angelegt und können mit den "
+"Knöpfen \"Nach oben\" und \"Nach unten\" verschoben werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:7576
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> "
+"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
+#: rc.cpp:7579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Die Liste der Spalten."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7603
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Palette bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#: rc.cpp:7606
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Palette erstellen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:7609
+#, no-c-format
+msgid "&3-D effects:"
+msgstr "&3-D-Effekte:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#: rc.cpp:7615
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#: rc.cpp:7618
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Hintergrund:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#: rc.cpp:7624
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#: rc.cpp:7627
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Palette &abstimmen ..."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:7630
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
+#: rc.cpp:7660
+#, no-c-format
+msgid "Edit Custom Widgets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:7663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Custom Widgets</b>"
+"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
+"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Benutzerdefiniertes Widget bearbeiten</b> "
+"<p>Fügt der Datenbank von <i>Qt Designer</i> benutzerdefinierte Widgets hinzu, "
+"löscht sie oder bearbeitet die Properties existierender Widgets.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:7666
+#, no-c-format
+msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
+msgstr "Die Liste aller Qt Designer bekannten benutzerdefinierten Widgets."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
+#: rc.cpp:7669
+#, no-c-format
+msgid "&New Widget"
+msgstr "&Neues Widget"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
+#: rc.cpp:7672
+#, no-c-format
+msgid "Add new custom widget."
+msgstr "Neues Widget hinzufügen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:7675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
+"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
+"changed to appropriate values.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legt ein leeres benutzerdefiniertes Widget an und fügt es der Liste "
+"hinzu.</b> "
+"<p>Neue benutzerdefinierte Widgets erhalten einen Standardnamen und eine "
+"Standard-Headerdatei, die auf die richtigen Werte gesetzt werden müssen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
+#: rc.cpp:7678
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Widget"
+msgstr "Widget &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
+#: rc.cpp:7681
+#, no-c-format
+msgid "Delete custom widget"
+msgstr "Löscht ein benutzerdefiniertes Widget"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
+#: rc.cpp:7684
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
+"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löscht das ausgewählte benutzerdefinierte Widget.</b> "
+"<p>Sie können nur Widgets löschen, die von keinem offenen Formular verwendet "
+"werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
+#: rc.cpp:7693
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog."
+msgstr "Schließt den Dialog."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
+#: rc.cpp:7696
+#, no-c-format
+msgid "&Load Descriptions..."
+msgstr "&Beschreibungen laden ..."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
+#: rc.cpp:7699
+#, no-c-format
+msgid "Loads widget description file"
+msgstr "Lädt die Datei mit den Widget-Beschreibungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
+#: rc.cpp:7702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Load Descriptions</b>"
+"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
+"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
+"you should consider using the createcw tool which is in "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom "
+"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
+"all the information manually. For more information about the README file in the "
+"createcw directory</p>"
+msgstr ""
+"<b>Beschreibungen laden</b> "
+"<p> Lädt eine Datei, die Beschreibungen benutzerdefinierter Widgets enthält, so "
+"dass diese in Qt Designer verwendet werden können.</p>\n"
+"<p>Da die Eingabe der Beschreibung zu einem benutzerdefinierten Widget eine "
+"Menge Arbeit macht, sollten Sie die Verwendung des Programms \"createcw\" in "
+"Betracht ziehen. Es befindet sich in $QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Wenn "
+"Sie \"createcw\" benutzen, können Sie die Beschreibungsdateien für ihre "
+"benutzerdefinierten Widgets erstellen ohne die Informationen selbst eingeben zu "
+"müssen. Weitere Informationen finden Sie in der Datei README im Ordner von "
+"createcw.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
+#: rc.cpp:7706
+#, no-c-format
+msgid "&Save Descriptions..."
+msgstr "&Beschreibungen speichern ..."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
+#: rc.cpp:7709
+#, no-c-format
+msgid "Saves widget description file"
+msgstr "Speichert die Datei mit den Widget-Beschreibungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
+#: rc.cpp:7712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Save Descriptions</b>"
+"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
+"then be used to import the custom widgets elsewhere."
+msgstr ""
+"<b>Beschreibungen speichern</b> "
+"<p>Speichert die Beschreibungen der angezeigten benutzerdefinierten Widgets in "
+"eine Datei. Diese Datei kann dazu verwendet werden, die Widgets weiterzugeben."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
+#: rc.cpp:7715
+#, no-c-format
+msgid "Change the properties of the selected custom widget."
+msgstr "Ändern der Properties des ausgewählten benutzerdefinierten Widgets."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
+#: rc.cpp:7718
+#, no-c-format
+msgid "De&finition"
+msgstr "&Definition"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
+#: rc.cpp:7727
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file.</b>"
+"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pixmap-Datei auswählen</b> "
+"<p>Die Pixmap wird zur Darstellung des Widgets in Formularen verwendet.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
+#: rc.cpp:7730
+#, no-c-format
+msgid "Enter filename"
+msgstr "Dateiname eingeben"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
+#: rc.cpp:7733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
+"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern des Namens der Headerdatei des ausgewählten benutzerdefinierten "
+"Widgets</b> "
+"<p>Die Headerdatei wird von Formularen eingebunden, die das Widget "
+"verwenden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
+#: rc.cpp:7739
+#, no-c-format
+msgid "Choose headerfile"
+msgstr "Header-Datei auswählen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
+#: rc.cpp:7742
+#, no-c-format
+msgid "Look for the header file using a file dialog."
+msgstr "Header-Datei über den Dateiauswahl-Dialog suchen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
+#: rc.cpp:7751
+#, no-c-format
+msgid "Select access"
+msgstr "Einbindung auswählen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
+#: rc.cpp:7754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change how the include file will be included.</b>"
+"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
+"files will included using quotation marks.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern der Einbindung der inkludierten Datei</b>"
+"<p>Globale Include-Dateien werden mit den Klammern &lt;&gt; eingebunden, lokale "
+"Dateien hingegen unter Verwendung von doppelten Anführungszeichen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
+#: rc.cpp:7757
+#, no-c-format
+msgid "Change classname"
+msgstr "Klassenname änderen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
+#: rc.cpp:7760
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
+"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Eingabe des Klassennamens des ausgewählten benutzerdefinierten Widgets.</b> "
+"<p>Eine Klasses mit diesem Namen muss in der Headerdatei definiert sein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
+#: rc.cpp:7763
+#, no-c-format
+msgid "Heade&rfile:"
+msgstr "&Headerdatei:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
+#: rc.cpp:7766
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ass:"
+msgstr "&Klasse:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
+#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
+#: rc.cpp:7772
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze hint:"
+msgstr "&Größenvorgabe:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
+#: rc.cpp:7775
+#, no-c-format
+msgid "Size p&olicy:"
+msgstr "Strategie für &Größenänderung:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778
+#: rc.cpp:7814
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781
+#: rc.cpp:7817
+#, no-c-format
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784
+#: rc.cpp:7820
+#, no-c-format
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787
+#: rc.cpp:7823
+#, no-c-format
+msgid "Preferred"
+msgstr "Bevorzugt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
+#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826
+#, no-c-format
+msgid "MinimumExpanding"
+msgstr "Minimale Ausdehnung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793
+#: rc.cpp:7829
+#, no-c-format
+msgid "Expanding"
+msgstr "Ausdehnen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
+#: rc.cpp:7796
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Sizepolicy"
+msgstr "Strategie für vertikale Größenänderung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
+#: rc.cpp:7799
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Vertical size policy"
+msgstr "Wählen Sie die Strategie für vertikale Größenänderungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
+#: rc.cpp:7802
+#, no-c-format
+msgid "Size hint width"
+msgstr "Größenvorgabe für Breite"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
+#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
+"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
+"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Legen Sie die Größenvorgabe für das ausgewählte Widget fest.</b>"
+"<p>Die Größenvorgabe liefert die empfohlene Größe für das Widget. Wenn Sie "
+"keine Vorgabe machen wollen, geben Sie hier -1/-1 ein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
+#: rc.cpp:7808
+#, no-c-format
+msgid "Size hint height"
+msgstr "Größenvorgabe Höhe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
+#: rc.cpp:7832
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Sizepolicy"
+msgstr "Strategie für horizontale Größenänderung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
+#: rc.cpp:7835
+#, no-c-format
+msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
+msgstr "Wählen Sie die Strategie für horizontale Größenänderungen des Widgets"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
+#: rc.cpp:7838
+#, no-c-format
+msgid "Con&tainer widget"
+msgstr "Con&tainer widget"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
+#: rc.cpp:7841
+#, no-c-format
+msgid "Container Widget"
+msgstr "Container Widget"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
+#: rc.cpp:7844
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
+"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
+"this checkbox.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Container-Widget</b></p>\n"
+"<p>Wenn das benutzerdefinierte Widget andere Widgets (Kinder) enthalten kann, "
+"markieren Sie dieses Ankreuzfeld.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
+#: rc.cpp:7848
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals"
+msgstr "&Signals"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
+#: rc.cpp:7851
+#, no-c-format
+msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
+msgstr ""
+"Die Liste aller Signals, die vom ausgewählten Widget ausgelöst werden können."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
+#: rc.cpp:7854
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Signal"
+msgstr "&Neues Signal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
+#: rc.cpp:7857
+#, no-c-format
+msgid "Add new signal"
+msgstr "Neues Signal hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
+#: rc.cpp:7860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen eines neuen Signal zum aktuellen benutzerdefinierten Widget</b> "
+"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente angegeben sein. Der "
+"Name muss eindeutig sein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
+#: rc.cpp:7863
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Signal"
+msgstr "Signal &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
+#: rc.cpp:7866
+#, no-c-format
+msgid "Delete signal"
+msgstr "Signal löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
+#: rc.cpp:7869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the signal.</b>"
+"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löschen des Signals.</b>"
+"<p>Alle Verknüpfungen mit diesem Signal werden ebenfalls gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
+#: rc.cpp:7872
+#, no-c-format
+msgid "S&ignal:"
+msgstr "&Signal:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
+#: rc.cpp:7875
+#, no-c-format
+msgid "Change signal name"
+msgstr "Signal-Name ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
+#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Name des ausgewählten Slots ändern.</b>"
+"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente geliefert werden. Der "
+"Name muss eindeutig sein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
+#: rc.cpp:7881
+#, no-c-format
+msgid "S&lots"
+msgstr "S&lots"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
+#: rc.cpp:7890
+#, no-c-format
+msgid "The list of all the custom widget's slots."
+msgstr "Die Liste der Slots des benutzerdefinierten Widgets."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
+#: rc.cpp:7893
+#, no-c-format
+msgid "Sl&ot:"
+msgstr "S&lot:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
+#: rc.cpp:7896
+#, no-c-format
+msgid "Change slot name"
+msgstr "Slot-Name ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
+#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780
+#, no-c-format
+msgid "&Access:"
+msgstr "&Zugriff:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783
+#: rc.cpp:8849
+#, no-c-format
+msgid "public"
+msgstr "public"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786
+#: rc.cpp:8852
+#, no-c-format
+msgid "protected"
+msgstr "protected"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
+#: rc.cpp:7911
+#, no-c-format
+msgid "Change slot access"
+msgstr "Zugriff auf Slot ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
+#: rc.cpp:7914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the slot's access policy.</b>"
+"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern der Zugriffsstrategie für den Slot.</b>"
+"<p>Sie können nur Verknüpfungen mit den public Slots des Widgets herstellen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
+#: rc.cpp:7917
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Slot"
+msgstr "&Neuer Slot"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
+#: rc.cpp:7920
+#, no-c-format
+msgid "Add new slot"
+msgstr "Neuen Slot hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
+#: rc.cpp:7923
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen eines neuen Slots zum aktuellen benutzerdefinierten Widget.</b>"
+"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente geliefert werden. Der "
+"Name muss eindeutig sein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
+#: rc.cpp:7926
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Slot"
+msgstr "Slot &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
+#: rc.cpp:7929
+#, no-c-format
+msgid "Delete slot"
+msgstr "Slot löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
+#: rc.cpp:7932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the slot.</b>"
+"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löschen des Slots.</b>"
+"<p>Alle Verknüpfungen, die diesen Slot benutzen, werden ebenfalls gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
+#: rc.cpp:7935
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Properties"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
+#: rc.cpp:7938
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Property"
+msgstr "Neue &Property"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
+#: rc.cpp:7941
+#, no-c-format
+msgid "Add new property"
+msgstr "Neue Property hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
+#: rc.cpp:7944
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen einer neuen Property zum aktuellen benutzerdefinierten Widget.</b>"
+"<p>Die Properties müssen unter Verwendung des Property-Systems von Qt in der "
+"Klasse implementiert werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
+#: rc.cpp:7947
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te Property"
+msgstr "Property &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
+#: rc.cpp:7950
+#, no-c-format
+msgid "Delete property"
+msgstr "Property löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
+#: rc.cpp:7953
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected property."
+msgstr "Löscht die ausgewählte Property."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
+#: rc.cpp:7956
+#, no-c-format
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
+#: rc.cpp:7959
+#, no-c-format
+msgid "CString"
+msgstr "CString"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
+#: rc.cpp:7962
+#, no-c-format
+msgid "StringList"
+msgstr "StringList"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
+#: rc.cpp:7965
+#, no-c-format
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
+#: rc.cpp:7968
+#, no-c-format
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
+#: rc.cpp:7971
+#, no-c-format
+msgid "UInt"
+msgstr "UInt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
+#: rc.cpp:7977
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
+#: rc.cpp:7980
+#, no-c-format
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
+#: rc.cpp:7983
+#, no-c-format
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
+#: rc.cpp:7989
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
+#: rc.cpp:7992
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
+#: rc.cpp:7995
+#, no-c-format
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
+#: rc.cpp:7998
+#, no-c-format
+msgid "SizePolicy"
+msgstr "SizePolicy"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
+#: rc.cpp:8001
+#, no-c-format
+msgid "Select property type"
+msgstr "Property-Typ auswählen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
+#: rc.cpp:8004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the type of the property.</b>"
+"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Auswahl des Typs der Property.</b>"
+"<p>Die Property muss in der Klasse mit dem Property-System von Qt implementiert "
+"werden.</p>"
+"<p>Sie können im Property-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von "
+"Aufzählungsproperties verwenden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
+#: rc.cpp:8013
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
+"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Die Liste der Properties des aktuellen Widgets.</b>"
+"<p>Die Properties des benutzerdefinierten Widgets können im Property-Editor "
+"geändert werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
+#: rc.cpp:8016
+#, no-c-format
+msgid "Change property name"
+msgstr "Property-Name ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
+#: rc.cpp:8019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter a name for the property.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr "<b>Geben Sie den Namen der Property ein.</b> "
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
+#: rc.cpp:8022
+#, no-c-format
+msgid "P&roperty name:"
+msgstr "&Propertyname:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
+#: rc.cpp:8040
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
+#: rc.cpp:8046
+#, no-c-format
+msgid "Find Text"
+msgstr "Text suchen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
+#: rc.cpp:8049
+#, no-c-format
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
+#: rc.cpp:8052
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Suchen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079
+#, no-c-format
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
+#: rc.cpp:8082
+#, no-c-format
+msgid "Version 3.2"
+msgstr "Version 3.2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
+#: rc.cpp:8085
+#, no-c-format
+msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
+#: rc.cpp:8088
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:8094
+#, no-c-format
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
+#: rc.cpp:8100
+#, no-c-format
+msgid "&Project file:"
+msgstr "Pr&ojektdatei:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:8103
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
+#: rc.cpp:8109
+#, no-c-format
+msgid "&Database file:"
+msgstr "&Datenbankdatei:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formular-Einstellungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
+#: rc.cpp:8133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Formular-Einstellungen</b>"
+"<p>Ändern der Einstellungen des Formulars. Einstellungen wie <b>Kommentar</b> "
+"und<b>Autor</b> sind nur Ihre Verwendung gedacht und nicht erforderlich.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:8136
+#, no-c-format
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmaps"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:8139
+#, no-c-format
+msgid "Save in&line"
+msgstr "&Intern speichern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:8142
+#, no-c-format
+msgid "Save pixmaps in the .ui files"
+msgstr "Pixmaps in .ui-Dateien speichern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
+#: rc.cpp:8145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Save Inline</b>"
+"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
+"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
+msgstr ""
+"<b>Intern speichern</b>"
+"<p>Speichert die Pixmaps als Binärdaten in den .ui-Dateien. Pixmaps, die auf "
+"diese Art gespeichert werden, können nur von dem betreffenden Formular "
+"verwendet werden. Wir empfehlen stattdessen die Verwendung von "
+"Projekt-Bilddateien."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
+#: rc.cpp:8148
+#, no-c-format
+msgid "Project &image file"
+msgstr "&Projekt-Bilddatei"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
+#: rc.cpp:8151
+#, no-c-format
+msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
+msgstr "Die Projekt-Bilddatei für Pixmaps benutzen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:8154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
+"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
+"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
+"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Die Projekt-Bilddatei für Pixmaps benutzen</b>\n"
+"<p>Jedes Projekt kann eine Sammlung von Pixmaps enthalten. Wenn Sie mit einem "
+"Projekt arbeiten, empfehlen wir die Verwendung dieser Einstellung, da die "
+"Bilder hierdurch im ganzen Projekt verfügbar sind und dies die schnellste und "
+"effektivste Art ist Pixmaps in Ihren Formularen zu benutzen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
+#: rc.cpp:8158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Pixmap-Ladefunktion (nur der Funktionsname ohne Klammern)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:8161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Pixmap-Ladefunktion</b>"
+"<p>Geben Sie die Funktion an, die zum Laden einer Pixmap im generierten Code "
+"verwendet werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne Klammern "
+"ein.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
+#: rc.cpp:8164
+#, no-c-format
+msgid "Use &function:"
+msgstr "&Funktion:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
+#: rc.cpp:8167
+#, no-c-format
+msgid "Use the given function for pixmaps"
+msgstr "Verwende die angegebene Funktion für Pixmaps"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
+#: rc.cpp:8170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
+"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
+"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
+"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
+"arguments which will be passed to the function in the generated code."
+"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
+"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
+"use your own function."
+msgstr ""
+"<b>Vorhandene Funktion für Pixmaps benutzen</b>"
+"<p>Wenn Sie diese Einstellung markieren, müssen Sie im Textfeld rechts eine "
+"Funktion angeben, die im generierten Code zum Laden von Pixmaps verwendet wird. "
+"Wenn Sie in <i>Qt Designer</i> eine Pixmap auswählen, werden Sie nach den "
+"Argumenten gefragt, die im generierte Code an die Funktion übergeben werden "
+"sollen."
+"<p>Dieser Ansatz ermöglicht die Verwendung eigener Funktion zum Laden von "
+"Pixmaps. <i>Qt Designer</i> kann in diesem Fall das Bild nicht in der Vorschau "
+"darstellen."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:8176
+#, no-c-format
+msgid "Change class name"
+msgstr "Klassenname ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:8179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
+"output when it is compiled by uic.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Geben Sie den Namen der Klasse an, die generiert wird.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> und <em>classname.cpp</em> werden beim Kompilieren "
+"durch uic als C++-Ausgabe generiert.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:8182
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "Au&tor:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
+#: rc.cpp:8185
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Geben Sie ihren Namen ein"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
+#: rc.cpp:8188
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Geben Sie ihren Namen ein."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
+#: rc.cpp:8197
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Geben Sie einen Kommentar über das Formular ein."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
+#: rc.cpp:8200
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Anordnungen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
+#: rc.cpp:8203
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Standardabstand:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
+#: rc.cpp:8206
+#, no-c-format
+msgid "Use func&tions:"
+msgstr "&Funktionen:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
+#: rc.cpp:8209
+#, no-c-format
+msgid "Use functions to get the margin and spacing"
+msgstr "Verwende Funktionen zum Festlegen der Ränder und Abstände"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
+#: rc.cpp:8212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
+"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
+"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
+"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
+"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
+msgstr ""
+"<b>Vorgebene Funktion für Ränder und/oder Abstände</b> "
+"<p>Wenn Sie diese Einstellung markieren, müssen Sie im Textfeld unten eine "
+"Funktion angeben, die im generierten Code für das Ermitteln der Werte für "
+"Ränder und Abstände aufgerufen wird.<i>Qt Designer</i> "
+"kann in diesem Fall die Ränder und Abstände nicht korrekt in der Vorschau "
+"darstellen. Stattdessen werden Standardwerte angezeigt."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
+#: rc.cpp:8215
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Standard&rand:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
+#: rc.cpp:8218
+#, no-c-format
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "&Abstände:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
+#: rc.cpp:8221
+#, no-c-format
+msgid "Ma&rgin:"
+msgstr "&Rand:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
+#: rc.cpp:8224
+#, no-c-format
+msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr ""
+"Funktion zur Bestimmung der Abstände (nur der Funktionsname ohne Klammern)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
+#: rc.cpp:8227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify spacing function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Funktion zur Bestimmung der Abstände</b> "
+"<p>Geben Sie die Funktion an, die im generierten Code zur Bestimmung der "
+"Abstände aufgerufen werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne "
+"Klammern an.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
+#: rc.cpp:8230
+#, no-c-format
+msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr ""
+"Funktion zur Bestimmung der Ränder (nur der Funktionsname ohne Klammern)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
+#: rc.cpp:8233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify margin function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Funktion zur Bestimmung der Ränder</b> "
+"<p>Geben Sie die Funktion an, die im generierten Code zur Bestimmung der Ränder "
+"aufgerufen werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne Klammern "
+"an.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
+#: rc.cpp:8251
+#, no-c-format
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Datenbankverbindung bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
+#: rc.cpp:8254
+#, no-c-format
+msgid "&Database name:"
+msgstr "&Datenbankname:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
+#: rc.cpp:8257
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Benutzername:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
+#: rc.cpp:8260
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passwort:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
+#: rc.cpp:8263
+#, no-c-format
+msgid "D&river:"
+msgstr "&Treiber:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
+#: rc.cpp:8266
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Rechnername:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
+#: rc.cpp:8272
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8278
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Auswahlfeld bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:8281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> "
+"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von Einträgen im Auswahlfeld.</p>"
+"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag für "
+"das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text ein und wählen Sie eine Pixmap "
+"aus.</p> "
+"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>"
+", um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:8332
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Legt eine Pixmap-Datei für den ausgewählten Eintrag fest."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
+#: rc.cpp:8341
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:8350
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags</b> "
+"<p>Neue Einträge werden an die Liste angehängt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
+#: rc.cpp:8359
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
+#: rc.cpp:8365
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
+#: rc.cpp:8371
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8374
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Text bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
+#: rc.cpp:8377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Multiline Edit</b>"
+"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
+"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
+"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
+"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
+"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
+"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+msgstr ""
+"<b>Mehrzeiliges Textfeld</b> "
+"<p>Hierbei handelt es sich um einen einfachen Richtext-Editor. Zur bequemeren "
+"Bedienbarkeit verfügt es über Werkzeugleisteneinträge für die am häufigsten "
+"benutzten HTML-Tags. Durch Anklicken des Eintrags in der Werkzeugleiste wird "
+"das betreffende Tag in den Editor geschrieben, so dass Sie dort ihren Text "
+"einfügen können. Wenn Sie vorhandenen Text formatieren wollen, markieren Sie "
+"diesen und klicken Sie auf den gewünschten Knopf in der Werkzeugleiste. Zur "
+"Verbesserung der Übersicht bietet der Editor zudem Unterstützung für die "
+"Hervorhebung der HTML-Tags."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
+#: rc.cpp:8392
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Pixmap auswählen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:8395
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Argumente für das Laden der Pixmap:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
+#: rc.cpp:8398
+#, no-c-format
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
+#: rc.cpp:8401
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8413
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Tabelle bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
+#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> "
+"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
+#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> "
+"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
+#: rc.cpp:8458
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabelle:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
+#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
+#: rc.cpp:8485
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Feld:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
+#: rc.cpp:8488
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<no table>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
+#: rc.cpp:8491
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Zeilen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
+#: rc.cpp:8506
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Neue Zeile"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
+#: rc.cpp:8509
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Zeile &löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536
+#, no-c-format
+msgid "Configure Toolbox"
+msgstr "Werkzeugkasten einrichten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:8548
+#, no-c-format
+msgid "Available Tools"
+msgstr "Verfügbare externe Programme"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:8554
+#, no-c-format
+msgid "Common Widgets Page"
+msgstr "Einfache Widgets"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
+#: rc.cpp:8557
+#, no-c-format
+msgid "Qt Designer - New/Open"
+msgstr "Qt Designer - Neu/Öffnen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:8560
+#, no-c-format
+msgid "&New File/Project"
+msgstr "&Neue(s) Datei/Projekt"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:8563
+#, no-c-format
+msgid "&Open File/Project"
+msgstr "Datei/Projekt ö&ffnen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:8566
+#, no-c-format
+msgid "&Recently Opened"
+msgstr "&Zuletzt geöffnete"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:8569
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show this dialog in the future"
+msgstr "&Diesen Dialog in Zukunft nicht mehr anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:8581
+#, no-c-format
+msgid "Manage Image Collection"
+msgstr "Bildkollektion verwalten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
+#: rc.cpp:8596
+#, no-c-format
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Schließen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599
+#, no-c-format
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:8602
+#, no-c-format
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Zeile:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
+#: rc.cpp:8605
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:8611
+#, no-c-format
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Schriftart-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:8617
+#, no-c-format
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schriftart:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
+#: rc.cpp:8620
+#, no-c-format
+msgid "Rel. &size:"
+msgstr "Relative &Größe:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:8623
+#, no-c-format
+msgid "C&olor:"
+msgstr "&Farbe:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
+#: rc.cpp:8626
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:8629
+#, no-c-format
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:8632
+#, no-c-format
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
+#: rc.cpp:8635
+#, no-c-format
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
+#: rc.cpp:8638
+#, no-c-format
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:8641
+#, no-c-format
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:8644
+#, no-c-format
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:8647
+#, no-c-format
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
+#: rc.cpp:8650
+#, no-c-format
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
+#: rc.cpp:8659
+#, no-c-format
+msgid "Edit Database Connections"
+msgstr "Datenbankverbindungen bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
+#: rc.cpp:8662
+#, no-c-format
+msgid "&New Connection"
+msgstr "Neue &Datenbankverbindung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
+#: rc.cpp:8665
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "Datenbank&verbindung löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
+#: rc.cpp:8680
+#, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683
+#, no-c-format
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Funktionen bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
+#: rc.cpp:8686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Functions</b>"
+"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
+"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
+"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
+"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
+"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
+"will also be removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Funktionen bearbeiten</b> "
+"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen der Slots oder Funktionen des aktuellen "
+"Formulars.</p> "
+"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Funktion hinzufügen</b>"
+", um eine neue Funktion zu erstellen, geben Sie einen Namen ein, eine "
+"Zugriffsart und ob es sich um einen Slot oder eine normale Funktion handeln "
+"soll.</p> "
+"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste und klicken Sie auf den Knopf <b>"
+"Funktion löschen</b>, um eine Funktion zu entfernen. Handelt es sich um einen "
+"Slot, werden alle damit verbundenen Verknüpfungen ebenfalls gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
+#: rc.cpp:8704
+#, no-c-format
+msgid "In Use"
+msgstr "In Benutzung"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
+#: rc.cpp:8707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>This form's functions.</b>"
+"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Die Funktionen dieses Formulars</b>"
+"<p>Wählen Sie die Funktion aus, die sie bearbeiten oder löschen wollen.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
+#: rc.cpp:8710
+#, no-c-format
+msgid "Only d&isplay slots"
+msgstr "Nur &Slots anzeigen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
+#: rc.cpp:8713
+#, no-c-format
+msgid "Change displaying mode for functions"
+msgstr "Anzeigemodus für Funktionen ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
+#: rc.cpp:8716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
+"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
+"displayed.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Aktivieren Sie diese Einstellung nur, wenn die Slots angezeigt werden "
+"sollen</b> "
+"<p>Andernfalls werden alle Funktionen, z. B. normale C++-Funktionen und Slots "
+"angezeigt.</p>\n"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
+#: rc.cpp:8720
+#, no-c-format
+msgid "&New Function"
+msgstr "Neue &Funktion"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
+#: rc.cpp:8723
+#, no-c-format
+msgid "Add new function"
+msgstr "Neue Funktion hinzufügen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
+#: rc.cpp:8726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Add a new function.</b>"
+"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen einer neuen Funktion</b> "
+"<p>Neue Funktionen erhalten einen Standardnamen und die Zugriffsart public.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
+#: rc.cpp:8729
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Function"
+msgstr "&Funktion löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
+#: rc.cpp:8732
+#, no-c-format
+msgid "Delete function"
+msgstr "Funktion löschen"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#: rc.cpp:8735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected function.</b>"
+"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löschen der ausgewählten Funktion</b> "
+"<p>Verknüpfungen, die diese Funktion benutzen, werden ebenfalls gelöscht.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#: rc.cpp:8738
+#, no-c-format
+msgid "Function Properties"
+msgstr "Funktions-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#: rc.cpp:8741
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "Funk&tion:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#: rc.cpp:8744
+#, no-c-format
+msgid "Change function name"
+msgstr "Funktionsnamen ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#: rc.cpp:8747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected function.</b>"
+"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
+"correct.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Änderung des Namens der ausgewählten Funktion</b> "
+"<p>Der Name sollte die Liste der Argumente enthalten und muss syntaktisch "
+"korrekt sein.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#: rc.cpp:8750
+#, no-c-format
+msgid "&Return type:"
+msgstr "&Rückgabetyp:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#: rc.cpp:8753
+#, no-c-format
+msgid "Change the return type of the function"
+msgstr "Ändert den Rückgabetyp einer Funktion"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#: rc.cpp:8756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
+"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern des Rückgabetyps der ausgewählten Funktion</b> "
+"<p>Geben Sie hier den Datentyp an, den die Funktion zurückgeben soll.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
+#: rc.cpp:8759
+#, no-c-format
+msgid "S&pecifier:"
+msgstr "&Spezifizierer:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#: rc.cpp:8762
+#, no-c-format
+msgid "non virtual"
+msgstr "nicht virtuell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
+#: rc.cpp:8765
+#, no-c-format
+msgid "virtual"
+msgstr "virtuell"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
+#: rc.cpp:8768
+#, no-c-format
+msgid "pure virtual"
+msgstr "pure virtual"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
+#: rc.cpp:8771
+#, no-c-format
+msgid "static"
+msgstr "static"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
+#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792
+#, no-c-format
+msgid "Change function access"
+msgstr "Zugriffsart für Funktion ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
+#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the access policy of the function</b>"
+"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
+"subclasses.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern der Zugriffsart auf die Funktion</b> "
+"<p>Alle Funktionen werden virtuell angelegt und sollten in abgeleiteten Klassen "
+"überladen werden.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855
+#, no-c-format
+msgid "private"
+msgstr "private"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801
+#, no-c-format
+msgid "slot"
+msgstr "slot"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804
+#, no-c-format
+msgid "function"
+msgstr "function"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
+#: rc.cpp:8807
+#, no-c-format
+msgid "Change function type"
+msgstr "Funktionstyp ändern"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
+#: rc.cpp:8810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the type of the function.</b>"
+"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
+"function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ändern des Typs der Funktion</b> "
+"<p>Der Typ legt fest, ob es sich um einen Slot oder eine normale C++-Funktion "
+"handelt.</p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828
+#, no-c-format
+msgid "Edit Variables"
+msgstr "Variablen bearbeiten"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
+#: rc.cpp:8840
+#, no-c-format
+msgid "Variable Properties"
+msgstr "Variablen-Eigenschaften"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
+#: rc.cpp:8843
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Zugriff:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
+#: rc.cpp:8846
+#, no-c-format
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variable:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martin Piskernig,Ralf Funken,Stefan Winter,Stephan Johach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",,kickdown@online.de,hunsum@gmx.de"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
+msgid "Problems"
+msgstr "Probleme"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+msgid "Problem reporter"
+msgstr "Problemmelder"
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
+"reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Problemmelder</b> "
+"<p>Dieses Fenster zeigt Fehler an, die von einem Sprachanalysierer gemeldet "
+"werden."
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:511
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisierung läuft ..."
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:614
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows errors reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Problemmelder</b> "
+"<p>Dieses Fenster zeigt Fehler an, die von einem Sprachanalysierer gemeldet "
+"werden."
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
+#: languages/php/phperrorview.cpp:102
+msgid "Level"
+msgstr "Stufe"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221
+#: languages/java/problemreporter.cpp:95
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219
+#: languages/java/problemreporter.cpp:93
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
+msgid "Ada Parsing"
+msgstr "Ada-Analyse"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
+msgstr "Möchten Sie die Datenbank \"%1\" wirklich entfernen?"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
+msgid "Delete Database"
+msgstr "Datenbank entfernen"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
+msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths"
+msgstr "Pfad des Qt4-Designer-Moduls bearbeiten"
+
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
+msgid "Plugin Paths"
+msgstr "Pfade für Komponenten"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
+msgid ""
+"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
+"running"
+msgstr "Versuch einer Include-Pfad-Auflösung während noch eine solche lief."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
+msgstr "Im Ordner \"%1\" ist kein Makefile vorhanden."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+#, c-format
+msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
+msgstr ""
+"Es ist ein Problem bei der Auflösung der include-Pfade für %1 aufgetreten."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
+msgid "Cached: "
+msgstr "Im Zwischenspeicher: "
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
+msgid "Filename %1 seems to be malformed"
+msgstr "Der Dateiname %1 scheint ungültig zu sein."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
+msgid "Couldn't start the make-process"
+msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
+msgstr "Der make-Vorgang wurde mit Rückgabewert ungleich 0 beendet."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+#, c-format
+msgid "output: %1"
+msgstr "Ausgabe: %1"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+msgid "make-process failed"
+msgstr "Der make-Vorgang ist fehlgeschlagen."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+msgid "Recursive make-call failed"
+msgstr "Ein rekursiver Aufruf von make ist fehlgeschlagen."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
+msgstr ""
+"Die Parameter-Zeichenfolge \"%1\" scheint ungültig zu sein. Die Ausgabe ist wie "
+"folgt: %2"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
+msgstr ""
+"Der Ordner \"%1\" scheint nicht zu existieren. Die Ausgabe ist wie folgt: %2"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+msgid "Recursive make-call malformed"
+msgstr "Ungültiger rekursiver Aufruf von make."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Output was: %2"
+msgstr "Die Ausgabe ist wie folgt: %2"
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
+msgstr "Die Ausgabe scheint kein gültiger Aufruf von gcc oder g++ zu sein."
+
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
+msgstr "Ordner: \"%1\" Befehl: \"%2\" Ausgabe: \"%3\""
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861
+msgid "Cannot write to implementation file"
+msgstr "Es kann nicht in die Implementations-Datei geschrieben werden"
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085
+msgid "Cannot write to header file"
+msgstr "Es kann nicht in die Header-Datei geschrieben werden"
+
+#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
+#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
+msgid "Create Subclass of "
+msgstr "Erstelle abgeleitete Klasse von "
+
+#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
+msgid "%1. Message: %2"
+msgstr "%1. Meldung: %2"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96
+msgid "Use as Private"
+msgstr "Private"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98
+msgid "Use as Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100
+msgid "Use as Public"
+msgstr "Public"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103
+msgid "Unset"
+msgstr "Ungesetzt"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107
+msgid "Extend Base Class Functionality"
+msgstr "Erweitere Basisklassenfunktionalität"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109
+msgid "Replace Base Class Method"
+msgstr "Ersetze Basisklassenfunktionalität"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367
+msgid ""
+"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
+"Only the first base class in the list will be taken into account."
+msgstr ""
+"Objective C unterstützt keine Mehrfachvererbung.\n"
+"Es wird nur die erste Basisklasse aus der Liste berücksichtigt."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407
+msgid ""
+"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base "
+"class list."
+msgstr ""
+"Mehrfachvererbung setzt voraus, dass in der Liste der Basisklassen nur eine "
+"Ableitung von QObject vorkommt und diese an erster Stelle."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035
+msgid "Slots (Qt-specific)"
+msgstr "Slots (Qt-Besonderheit)"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235
+msgid "replace"
+msgstr "ersetze"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550
+msgid "extend"
+msgstr "erweitere"
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348
+msgid "You must enter a classname."
+msgstr "Sie müssen einen Klassennamen eingeben."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355
+msgid "You must enter a name for the header file."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für die Headerdatei eingeben."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361
+msgid "You must enter a name for the implementation file."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für die Implementierungs-Datei eingeben."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368
+msgid ""
+"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
+"give an explicit subdirectory."
+msgstr ""
+"Generierte Dateien werden immer im gerade aktuellen Ordner abgelegt. Darum "
+"dürfen Sie keinen Unterordner angeben."
+
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395
+msgid ""
+"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+msgstr ""
+"KDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder Implementationsdateien "
+"hinzufügen."
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+msgid "typeless"
+msgstr "Typlos"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
+msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+msgstr "Boolscher Wert, 1 Byte, ( \"true\" oder \"false\" )"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
+msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+msgstr "signed/unsigned character, 1 Byte"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
+msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+msgstr "signed character, 1 Byte, Wertebereich -128 bis 127"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
+msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+msgstr "unsigned character, 1 Byte, Wertebereich 0 bis 255"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
+msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "wide character, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
+msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+msgstr "signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
+msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+msgstr "unsigned integer, 4 Bytes, Wertebereich 0 bis 4.294.967.295"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
+msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+msgstr "short integer, 2 Bytes, Wertebereich -32.768 bis 32.768"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
+msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "unsigned short integer, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
+msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38"
+msgstr "Fließkommazahl, 4 Bytes, Wertebereich ca. -3,4E+38 bis 3.4E+38"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
+msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308"
+msgstr ""
+"Doppelt genaue Fließkommazahl, 8 Bytes, Wertebereich ca. -1.8E+308 bis 1.8E+308"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+msgid ""
+"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932"
+msgstr ""
+"Vierfach genaue Fließkommazahl, 10 Bytes, Bereich ca. -3.4E+4932 bis 3.4E+4932"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
+msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system"
+msgstr "unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
+msgid "Switch Header/Implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Header/Implementierung"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
+msgid "Switch between header and implementation files"
+msgstr "Umschalten zwischen Header und Implementierung"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
+msgid ""
+"<b>Switch Header/Implementation</b>"
+"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
+"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
+"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
+msgstr ""
+"<b>Umschalten zwischen Header und Implementierung</b>"
+"<p>Wenn Sie gerade eine Header-Datei betrachten, bringt Sie diese Funktion zur "
+"entsprechenden Implementierungs-Datei. Betrachten Sie gerade die "
+"Implementierungs-Datei, bringt Sie diese Funktion zum passenden Header."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Textvervollständigung"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
+msgid "Complete current expression"
+msgstr "Aktuellen Ausdruck vervollständigen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Complete Text</p>"
+"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
+"project and persistent class stores for external libraries."
+msgstr ""
+"<b>Textvervollständigung</p>"
+"<p>Vervollständigt den aktuellen Ausdruck. Dabei wird für externe Bibliotheken "
+"der Persistente Klassenspeicher verwendet und für das aktuelle Projekt die im "
+"Arbeitsspeicher abgelegten Informationen."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
+msgid "Create Accessor Methods"
+msgstr "Zugriffs-Methoden erstellen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
+msgid "Make Member"
+msgstr "Member anlegen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
+msgid "Make member"
+msgstr "Member anlegen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
+msgid ""
+"<b>Make member</b>"
+"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
+"declaration at the current line."
+msgstr ""
+"<p>Member anlegen"
+"<p> "
+"<p>Erstellt, basierend auf der Member-Deklarierung in der aktuellen Zeile, eine "
+"Memberfunktion der Klasse in der Implementations-Datei."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Navigationsmenü"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
+msgid "Show the navigation-menu"
+msgstr "Navigationsmenü anzeigen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
+msgid ""
+"<b>Navigate</b>"
+"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Navigation</b> "
+"<p>Zeigt ein Navigationsmenü an, das auf der Typauswertung des Bezeichners "
+"beruht, auf dem der Cursor steht."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
+msgid "New Class..."
+msgstr "Neue Klasse ..."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
+msgid "Generate a new class"
+msgstr "Neue Klasse erstellen"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
+msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Neue Klasse erstellen</b>"
+"<p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
+msgid "C++ Support"
+msgstr "C++-Unterstützung"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
+msgid "C++ Class Generator"
+msgstr "C++-Klassengenerator"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
+msgid "C++ Parsing"
+msgstr "C++-Analyse"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
+msgid "Go to Declaration"
+msgstr "Gehe zu Deklaration"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
+msgid ""
+"<b>Go to declaration</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
+"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
+"or source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Gehe zu Deklaration</b> "
+"<p>Ruft ein Kontextmenü auf, das die Funktionsdeklarationen in der aktuellen "
+"Datei oder den entsprechenden Quelltexten anbietet."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
+msgid "Go to Definition"
+msgstr "Gehe zu Definition"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
+msgid ""
+"<b>Go to definition</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
+"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
+"source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Gehe zu Definition</b>"
+"<p>Ruft ein Kontextmenü auf, das die Auswahl verfügbarer Funktionsdefinitionen "
+"in der aktuellen Datei oder den entsprechenden Quelltexten anbietet."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
+msgid "Extract Interface..."
+msgstr "Schnittstelle extrahieren ..."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
+msgid ""
+"<b>Extract interface</b>"
+"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
+"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
+"created."
+msgstr ""
+"<b>Schnittstelle extrahieren</b> "
+"<p>Extrahiert die Schnittstelle der ausgewählten Klassen und erstellt eine neue "
+"Klasse mit dieser Schnittstelle. Es wird kein Implementierungscode extrahiert "
+"oder erzeugt."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
+msgid "Create or Select Implementation..."
+msgstr "Implementation auswählen oder erstellen ..."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
+msgid ""
+"<b>Create or select implementation</b>"
+"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
+"KDevDesigner."
+msgstr ""
+"<b>Implementation anlegen oder auswählen</b> "
+"<p>Erstellt oder wählt eine abgeleitete Klasse für das ausgewählte Formular "
+"aus, die mit dem integrierten KDevDesigner verwendet werden kann."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
+msgid "Please select a class."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Klasse aus."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid ""
+"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
+"installed.\n"
+"Remove old pcs files?"
+msgstr ""
+"Der Persistente Klassenspeicher wird deaktiviert. Sie habe die falsche Version "
+"von pcs installiert.\n"
+"Sollen die alten pcs-Dateien gelöscht werden?"
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
+msgid "File %1 already exists"
+msgstr "Die Datei %1 existiert bereits."
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
+msgid "Jump to %1 %2"
+msgstr "Springe zu %1 %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
+msgid "Jump to declaration of %1(...)"
+msgstr "Zur Deklaration von %1(...) springen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
+msgid "Jump to definition of %1(...)"
+msgstr "Zur Definition von %1(...) springen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
+#, c-format
+msgid "Jump to %1"
+msgstr "Zu %1 springen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
+msgid " is unresolved"
+msgstr "ist nicht aufgelöst"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
+msgid " (builtin "
+msgstr " (builtin "
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
+msgid "Show %1 %2"
+msgstr "%1 %2 anzeigen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 anzeigen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
+msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
+msgstr "#include \"%1\" ( definiert %2 )"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
+#, c-format
+msgid "Comment on %1"
+msgstr "Kommentar zu %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
+msgid "Specialized from \"%1\""
+msgstr "Spezialisierung von \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
+msgid "Template-param \"%1\""
+msgstr "Template-Parameter \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
+msgid "Return-type \"%1\""
+msgstr "Rückgabetyp \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
+msgid "Argument-types"
+msgstr "Argumenttypen"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
+msgid "Argument \"%1\""
+msgstr "Argument \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
+msgid "%1 -> %2"
+msgstr "%1 -> %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
+msgid "Base-class \"%1\""
+msgstr "Basisklasse \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
+msgid "Nested in \"%1\""
+msgstr "Eingebettet in \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
+msgid "Jump to declaration under cursor"
+msgstr "Springe zur Deklaration"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
+msgid "Jump to definition under cursor"
+msgstr "Springe zur Definition"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
+msgid "Navigate by Macro \"%1\""
+msgstr "Navigieren mit Makro \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
+msgid "Body"
+msgstr "Funktionsquelltext"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
+#, c-format
+msgid "Goto Include File: %1"
+msgstr "Gehe zu Include-Datei: %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
+msgid ""
+"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
+"project file list."
+msgstr ""
+"Diese Include-Datei konnte nicht auf normalem Weg gefunden werden und wurde aus "
+"der Liste der Projektdateien ausgewählt."
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
+msgid "Not Found: \"%1\""
+msgstr "Nicht gefunden: \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
+msgid "Navigate by \"%1\""
+msgstr "Navigieren mit \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
+"expression"
+msgstr ""
+"<b>Navigation</b> "
+"<p>Stellt ein Menü zur Navigation zu den Bestandteilen eines Ausdrucks bereit."
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
+msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
+msgstr "Klassenansicht navigieren mit \"%1\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
+msgstr ""
+"<b>Navigation</b> "
+"<p>Stellt ein Menü bereit, dass die beteiligten Einträge in der Klassenansicht "
+"anzeigt."
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
+msgstr "\"%1\" ist vom Typ \"%2\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
+msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Kommentar zu Variable \"%1\": \"%2\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
+msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Kommentar zu \"%1\": \"%2\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
+msgid "\"%1\" has no comment"
+msgstr "%1 besitzt keinen Kommentar"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
+msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
+msgstr "Der Typ von \"%1\" kann nicht aufgelöst werden, Name: \"%2\""
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
+msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
+msgstr "\"%1\" ist vom eingebauten Typ \"%2\", ein %3"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
+msgid ""
+"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\""
+msgstr ""
+"Der Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den "
+"Ausdruck als \"%2\" auszuwerten."
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
+msgstr "%1 ist vom Typ %2 %3"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
+msgid " (resolved) "
+msgstr " (aufgelöst) "
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
+msgid " (unresolved) "
+msgstr " (nicht aufgelöst) "
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+msgid " (builtin type) "
+msgstr " (eingebauter Typ) "
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
+#: languages/php/phperrorview.cpp:86
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
+"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
+"FIXME entry, just type"
+"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
+"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
+"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
+msgstr ""
+"<b>Problemmelder</b>"
+"<p>Dieses Fenster zeigt verschiedene \"Probleme\" in ihrem Projekt an. Dazu "
+"zählen Einträge in der TODO-Liste, FIXME-Einträge und Fehler, die vom Parser "
+"der Programmiersprache gemeldet werden. Möchten Sie einen TODO- oder "
+"FIXME-Eintrag erstellen, geben Sie folgendes ein: "
+"<br><tt>//@todo Mein Todo</tt> "
+"<br><tt>//TODO: Mein Todo</tt> "
+"<br><tt>//FIXME Das muss noch behoben werden</tt>"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
+#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
+#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
+#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
+#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
+msgid "Todo"
+msgstr "Todo"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
+msgid "Filtered"
+msgstr "Gefiltert"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Filtered: %1"
+msgstr "Gefiltert: %1"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: languages/php/phperrorview.cpp:185
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+msgid "A KDE Application"
+msgstr "Eine KDE-Anwendung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Dieses Projekt ist %1 Tage alt"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Einstellungen geändert"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "Farben &umschalten"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Es wurde keine passende HTML-Komponente gefunden"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "%{APPNAME} Einstellungen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Einstellungen für Seite Eins"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "Zweite Seite"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Einstellungen für Seite Zwei"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Fügen Sie etwas hinzu."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "&Benutzerdefinierter Menüpunkt"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Adresse öffnen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Eine KDE 4-Anwendung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr "Eine auf der Komponententechnik KPart basierende KDE-Anwendung."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Hallo Welt! einfügen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "WHAT DOES THIS PART DO?"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "&Aktion ausführen ..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Aktion ausführen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
+msgstr ""
+"<b>Aktion ausführen</b>"
+"<p>Beschreiben Sie hier, was diese Aktion macht."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Diese Aktion macht gar nichts."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "%{APPNAME}-Modul"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Hallo da!"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}-Komponente"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Die Komponente wurde nicht gefunden."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "Suche nach %1 läuft ..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "Kom&ponenten-Aktion"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Der Quelltext kann nicht übersetzt werden"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Webseiten übersetzen."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene URL ist ungültig. Bitte korrigieren Sie die Eingabe "
+"und versuchen Sie es erneut."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Informationen über das Modul %{APPNAMELC}."
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Dies ist eine About-Box."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Dies ist eine Hilfe-Box"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Dies ist eine Voreinstellungs-Box"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "%{APPNAME} Informationen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Einträge"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr ""
+"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieser Anwendung angezeigt."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12
+msgid "A simple kmdi app"
+msgstr "Eine einfache kmdi-Anwendung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "%{APPNAMELC}-Komponente"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Wiederholungsmethode"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Keine Datei geladen"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Keine Wiederholung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Stückwiederholung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Stücklisten-Wiederholung"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Zufallsreihenfolge"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
+msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
+msgstr "Nur auf Syntaxfehler prüfen, keinen Objektcode generieren"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
+msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
+msgstr ""
+"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das Analyse-Programm <i>"
+"gprof</i> zu schreiben."
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
+msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
+msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen."
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Codegenerierung"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
+msgid "Disable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausschalten"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
+msgid ""
+"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
+msgstr ""
+"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte im Speicher und nicht in Registern."
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
+msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
+msgstr ""
+"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich."
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
+msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
+msgstr "Kleinster möglicher Integer-Typ für enum wählen"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
+msgid "Make 'double' the same as 'float'"
+msgstr "Datentyp 'double' entspricht 'float'"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
+msgid "Optimization Level"
+msgstr "Optimierungsstufe"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
+msgid "No optimization"
+msgstr "Keine Optimierung"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
+msgid "Level 1"
+msgstr "Stufe 1"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
+msgid "Level 2"
+msgstr "Stufe 2"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
+msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
+msgstr "<qt>Fließkommawerte nicht in Registern ablegen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
+"returns</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Funktionsparameter direkt nach dem Rücksprung vom Stack nehmen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
+"on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Erzwinge Registerablage von Speicheroperanden vor arithmetischen "
+"Operationen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
+"arithmetic on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Erzwinge Registerablage von konstanten Speicherwerten vor arithmetischen "
+"Operationen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
+msgid ""
+"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
+"one</qt>"
+msgstr "<qt>Frame-Pointer nur bei Bedarf in Register halten</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
+msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
+msgstr "<qt>Ignoriere das Schlüsselwort <i>inline</i></qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
+msgid ""
+"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
+"the class scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Member-Funktionen, die in der Klassendeklaration definiert sind, nicht "
+"automatisch als inline betrachten.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
+msgid "Dialect"
+msgstr "Dialekt"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
+msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
+msgstr "Quelltext als Fortran 90 free form betrachten"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
+msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
+msgstr "Erlaube bestimmte Fortran 90 Konstrukte"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
+msgid "Allow '$' in symbol names"
+msgstr "Erlaube $ in Bezeichnern"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
+msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
+msgstr "Erlaube \" in Zeichenketten zur Markierung von Sonderzeichen"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
+msgid "DO loops are executed at least once"
+msgstr "DO-Schleifen werden mindestens einmal ausgeführt"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
+msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
+msgstr "Behandle lokale Variablen als wäre die SAVE-Anweisung gegeben worden"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
+msgid "Init local variables to zero"
+msgstr "Initialisiere lokale Variablen mit Null"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
+msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
+msgstr "Generiere Laufzeitprüfungen für den Zugriff auf Felder"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
+msgid "Inhibit all warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
+msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
+msgstr "Unterdrücke Warnungen bezüglich der Verwendung von #import"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
+msgid "Make all warnings into errors"
+msgstr "Warnungen als Fehler ausgeben"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
+msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
+msgstr ""
+"Alle Warnungen ausgeben, die durch striktes ANSI C oder ISO C++ vorgeschrieben "
+"sind"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
+msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
+msgstr "Wie -pedantic, aber anstelle von Warnungen werden Fehler ausgegeben"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
+msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
+msgstr "Alle unten aufgeführten Warnungen (-Wall):"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
+msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
+msgstr "<qt>Warnung bei Feldzugriff vom Typ <i>char</i></qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
+msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung, wenn ein Kommentarbeginn /* innerhalb eines Kommentars "
+"auftritt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
+msgid ""
+"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
+"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
+"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
+"in the format string make sense</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aufrufe von <i>printf</i>, <i>scanf</i> usw. auf Typübereinstimmung "
+"zwischen Argumenten und Formatangaben sowie auf unsinnige Typumwandlungen in "
+"den Formatangaben prüfen.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
+"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
+"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
+"-Wformat-y2k'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Einschalten von -Wformat sowie von Formatprüfungen, die nicht\n"
+"in -Wformat enthalten sind. Dies entspricht derzeit den Parametern\n"
+"\"-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security -Wformat-y2k\".\n"
+"</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
+msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
+msgstr "<qt>Warnung, wenn in einer Deklaration eine Typangabe fehlt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
+msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration fehlt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
+msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Fehler ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration fehlt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
+msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Typ von <i>main()</i> verdächtig erscheint.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
+msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
+msgstr "<qt>Warnung bei Auftreten von Konstanten aus mehreren Zeichen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Aggregat- oder Union-Initialisierung nicht "
+"vollständig geklammert ist</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
+msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn in bestimmten Kontexten Klammern fehlen</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
+msgid ""
+"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
+"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn Code auftritt, der undefiniertes Verhalten aufweisen "
+"kann, weil eine Verletzung der Reihenfolgeregelung in Standard-C vorliegt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
+msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktion ohne Rückgabetyp definiert wurde</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
+"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
+"enumeration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine switch-Anweisung auf einen Enumerations-Typ "
+"prüft aber nicht für alle benannten Mitglieder der Enumeration einen <i>case</i>"
+"-Zweig aufweist.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
+msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, bei Auftreten von Drei-Zeichen-Folgen (trigraphs).</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
+msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Variable deklariert aber nicht verwendet "
+"wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
+msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Variable uninitialisiert verwendet wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
+msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine unbekannte #pragma-Anweisung auftritt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
+msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
+msgstr "<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Division durch Null erfolgt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
+msgid ""
+"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
+"the order in the class declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn die Reihenfolge bei der Memberinitialisierung von "
+"der Reihenfolge in der Klassendeklaration abweicht</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
+msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Schalter setzen, die nicht in -Wall enthalten und sehr spezifisch sind</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
+msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn Fließkommawerte für Vergleichsoperationen "
+"herangezogen werden</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
+msgid ""
+"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein undefinierter Bezeichner in einer "
+"\"#if\"-Anweisung ausgewertet wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
+msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable "
+"verdeckt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
+msgid ""
+"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
+"function type or of <i>void</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, bei allem, was von dem <i>sizeof</i> "
+"eines Funktionstyps oder von <i>void</i> abhängt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
+"qualifier from the target type</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Zeiger gecastet wird und dabei ein "
+"Typqualifizierer verloren geht.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
+"alignment of the target is increased</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Zeiger so gecastet wird, dass sich das hierfür "
+"nötige Alignment vergrößert.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
+msgid ""
+"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
+"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn die Adresse einer Zeichenkettenkonstante auf einen "
+"nicht konstanten <i>char*</i> Zeiger gecastet wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
+msgid ""
+"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
+"from what would happen to the same argument in the absence\n"
+"of a prototype</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Prototyp eine Typkonvertierung für ein Argument "
+"bewirkt, dass sich von der Typkonvertierung ohne Prototyp unterscheidet.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
+"could produce an incorrect result when the signed value\n"
+"is converted to unsigned</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Vergleich zwischen signed und unsigned bei "
+"Konvertierung des signed Wertes nach unsigned ein falsches Ergebnis liefern "
+"könnte.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben bei Funktionen, die mögliche Kandidaten für das Attribut "
+"'noreturn' sind</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
+msgid ""
+"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
+"defined or called</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnen bei Funktionsdefinitionen oder -aufrufen, die eine Struktur oder "
+"Union als Rückgabewert liefern.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
+msgid ""
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine globale Funktion ohne vorherige Deklaration "
+"definiert ist.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
+msgid ""
+"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
+"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Keine Warnung bei Funktionen, Variablen oder Typen ausgeben, die mit dem "
+"Attribut 'deprecated' gekennzeichnet sind.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
+"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Struktur mit dem Attribut 'packed' versehen "
+"ist, dies aber keine Auswirkung auf das Layout oder die Größe der Struktur "
+"hat.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
+msgid ""
+"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
+"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Struktur aufgefüllt wird, um das Alignment "
+"eines Elementes oder der gesamten Struktur anzupassen.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
+msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben bei Mehrfachdeklarationen im selben Gültigkeitsbereich</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
+msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Compiler feststellt, dass ein Codebereich nie "
+"ausgeführt wird</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
+msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine <i>inline</i>-Funktion nicht als solche "
+"eingebunden werden kann</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
+msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Type <i>long long</i> verwendet wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
+msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein angeforderter Optimierungsdurchlauf abgeschaltet "
+"ist</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
+msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>"
+msgstr "<qt>Keine Warnung ausgeben, wenn eine Division durch Null erfolgt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
+msgid ""
+"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
+"in traditional and ANSI C</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warne vor bestimmten Konstrukten, die in traditionellem C und ANSI C "
+"unterschiedliche Auswirkung haben.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
+msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Funktionsaufruf auf einen nicht kompatiblen Typ "
+"gecastet wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
+msgid ""
+"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
+"the argument types</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktion ohne Angabe der Parametertypen "
+"deklariert oder definiert ist.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
+msgid ""
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
+"declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine globale Funktion ohne Prototyp definiert "
+"ist.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
+msgid ""
+"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine <i>extern</i> Deklaration innerhalb einer "
+"Funktion angetroffen wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
+msgid ""
+"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
+"functions from a base class</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration virtuelle Funktionen einer "
+"Basisklasse verdeckt</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
+msgid ""
+"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
+"not match that of cfront</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn das Syntheseverhalten von g++ nicht mit dem von "
+"cfront übereinstimmt.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
+msgid ""
+"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
+"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
+"public static member functions</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Klasse als nicht verwendbar betrachtet wird, "
+"weil alle Konstruktoren oder Destruktoren in der Klasse 'private' deklariert "
+"sind und die Klasse weder 'friends' noch statische Memberfunktionen hat.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
+msgid ""
+"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
+"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
+"polymorphically</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Klasse einen nicht virtuellen Destruktor "
+"deklariert, obwohl es so aussieht, als würde sie polymorphisch verwendet.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
+msgid ""
+"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
+"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
+"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
+"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn bei der Auflösung überladener Funktionen eine\n"
+"Umwandlung von einem unsigned- oder Enumerationstyp in einen signed-Typ\n"
+"der Umwandlung in einen unsigned-Typ gleicher Größe vorgezogen wird.\n"
+"Ältere Versionen von g++ versuchen die Vorzeichenbehaftung zu wahren, aber der "
+"Standard verlangt das neue Verhalten</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
+msgid ""
+"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
+"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn g++ Code generiert, der möglicherweise nicht\n"
+"kompatibel zum herstellerunabhängigen C++-ABI ist.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
+msgid ""
+"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
+"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
+" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
+"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
+"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
+"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
+"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
+" return an object\n"
+"\n"
+"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
+"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
+" increment and decrement operators;\n"
+"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Verletzung der folgenden Richtlinien\n"
+"aus Scott Meyers Buch \"Effektiv C++ programmieren\" vorliegt:\n"
+"* Lektion 11: Deklarieren Sie einen Copy-Konstruktor und einen\n"
+"Zuweisungsoperator für Klassen mit dynamisch allozierten Speicher.\n"
+"* Lektion 12: Bevorzugen Sie Initialisierung gegenüber Zuweisung im "
+"Konstruktor\n"
+"* Lektion 14: Stellen Sie sicher, dass Basisklassen einen virtuellen Destruktor "
+"haben.\n"
+"* Lektion 15: Lassen Sie operator= eine Referenz auf *this zurückliefern\n"
+"* Lektion 23: Versuchen Sie nicht eine Referenz zurückzugeben, wenn Sie ein\n"
+"Objekt zurückgeben müssen.\n"
+"\n"
+"und bei Verletzung der folgenden Richtlinien aus Scott Meyers Buch 'Mehr "
+"effektiv C++ programmieren''* Lektion 6: Unterscheiden Sie zwischen der Präfix- "
+"und der Postfix-Form der Inkrement- und Dekrement-Operatoren. * Lektion 7: "
+"Überladen Sie niemals '&&', '||' oder ','</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
+msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Keine Warnung ausgeben bei Verwendung von Eigenschaften, die als "
+"'deprecated' markiert sind.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
+msgid ""
+"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
+"within a template</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Keine Warnung ausgeben, wenn templatefreie friend-Funktionen\n"
+"innerhalb eines Templates deklariert sind</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
+msgid ""
+"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
+"within a C++ program</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Warnung ausgeben, wenn in einem C++-Programm ein cast auf einen "
+"nicht-void-Typ im alten Stil (C-Stil) durchgeführt wird.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
+msgid ""
+"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
+"function to a plain pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Keine Warnung bei der Konvertierung eines Zeigers auf eine Memberfunktionin "
+"auf einen gewöhnlichen Zeiger</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimierungsstufe"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
+msgid "Fortran Specifics"
+msgstr "Fortran-Besonderheiten"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
+msgid "Warnings (safe)"
+msgstr "Warnungen (sicher)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
+msgid "Warnings (unsafe)"
+msgstr "Warnungen (unsicher)"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
+msgid "GNU C Compiler Options"
+msgstr "GNU C-Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
+msgid "GNU C++ Compiler Options"
+msgstr "GNU C++-Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
+msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
+msgstr "GNU Fortran 77 Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
+msgid "Disabled"
+msgstr "ausgeschaltet"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
+msgid "Pending (add)"
+msgstr "Wartend (Hinzufügen)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
+msgid "Pending (clear)"
+msgstr "Wartend (Löschen)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
+msgid "Pending (modify)"
+msgstr "Wartend (Bearbeiten)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
+msgid ""
+"_: Code breakpoint\n"
+"Code"
+msgstr "Quelltexthaltepunkt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
+msgid "Breakpoint List"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
+msgid ""
+"<b>Breakpoint list</b>"
+"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
+"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
+"source in the editor window."
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkte</b>"
+"<p>Zeigt eine Liste der Haltepunkte und deren aktuellen Status an. Über die "
+"rechte Maustaste erreichen Sie ein Kontextmenü mit weitergehender "
+"Funktionalität. Ein Doppelklick springt zum Quellcode im Editorfenster."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Debugger breakpoints"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
+msgid "Debugger variable-view"
+msgstr "Variablenansicht"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Frame Stack"
+msgstr "Aufrufliste"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
+msgid ""
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
+"function is currently active and who called each function to get to this point "
+"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
+"previous calling functions."
+msgstr ""
+"<b>Aufrufliste</b>"
+"<p>Diese Liste, häufig \"Call Stack\" genannt, zeigt an, welche Funktion gerade "
+"aktiv ist und von wo die Funktion aufgerufen wurde. Durch Anklicken eines "
+"Eintrages können Sie sich die Werte der Variablen der aufrufenden Funktionen im "
+"Variablenbaum anzeigen lassen."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+msgid "Debugger function call stack"
+msgstr "Debugger-Aufrufliste"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
+msgid "Machine Code Display"
+msgstr "Assembleranzeige"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Machine code display</b>"
+"<p>A machine code view into your running executable with the current "
+"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
+"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
+"instruction."
+msgstr ""
+"<b>Assembleranzeige</b> "
+"<p>Eine Anzeige des Maschinencodes des gerade laufenden Programmes. Die "
+"aktuelle Anweisung ist hervorgehoben. Sie können die Anweisungen schrittweise "
+"abarbeiten, indem sie in der Werkzeugleiste des Debuggers die Knöpfe "
+"\"Überspringen\" und \"Einzelschritt\" verwenden."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
+msgid "Disassemble"
+msgstr "Disassemblieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
+msgid "Debugger disassemble view"
+msgstr "Assembleransicht"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>GDB output</b>"
+"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
+"command while debugging."
+msgstr ""
+"<b>GDB-Ausgabe</b> "
+"<p>Zeigt alle ausgeführten gdb-Befehle an. Sie können außerdem während des "
+"Debuggens jeden beliebigen gdb-Befehl ausführen."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
+msgid "GDB"
+msgstr "GDB"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "GDB output"
+msgstr "GDB-Ausgabe"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
+msgid "Debug views"
+msgstr "Debugger-Ansichten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
+msgid "Special debugger views"
+msgstr "Besondere Debugger-Ansichten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "Start in debugger"
+msgstr "Im Debugger ausführen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Start in debugger</b>"
+"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
+msgstr ""
+"<b>Im Debugger ausführen</b> "
+"<p>Das Hauptprogramm des Projekts wird im Debugger ausgeführt. Sie können "
+"vorher Haltepunkte setzen oder das Programm während der Ausführung "
+"unterbrechen, um sich Variableninhalte, die Aufrufliste und andere "
+"Informationen anzusehen."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Neustart"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Restart program"
+msgstr "Programm erneut ausführen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
+msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
+msgstr "<b>Anwendung erneut ausführen</b><p>Startet die Anwendung neu."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Anhalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
+msgid "Stop debugger"
+msgstr "Debugger beenden"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
+msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
+msgstr ""
+"<b>Debugger beenden</b> "
+"<p>Bricht das Programm ab und beendet den Debugger."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Unterbrechen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
+msgid "Interrupt application"
+msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
+msgstr ""
+"<b>Ausführung der Anwendung unterbrechen</b> "
+"<p>Unterbricht den im Debugger laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten "
+"gdb-Befehl."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
+msgid "Run to &Cursor"
+msgstr "Ausführen bis zum &Cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Ausführen bis zum Cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Run to cursor</b>"
+"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr ""
+"<b>Ausführen bis zum Cursor</b>"
+"<p>Führt die Anwendung aus, bis die aktuelle Cursorposition erreicht wird."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
+msgstr "&Befehlszeiger für ausgeführten Code auf Cursorposition setzen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Ausführen bis zum Cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
+msgid ""
+"<b>Set Execution Position </b>"
+"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
+msgstr ""
+"<b>Befehlszeiger für ausgeführten Code auf Cursorposition setzen</b>"
+"<p>Setzt den Befehlszeiger auf die aktuelle Cursorposition."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
+msgid "Step &Over"
+msgstr "Funktion &überspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
+msgid "Step over the next line"
+msgstr "Nächste Zeile überspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
+msgid ""
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
+"the line following the function call."
+msgstr ""
+"<b>Funktion überspringen</b> "
+"<p>Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, wird die "
+"Funktion ausgeführt und die Anwendung wird in der dem Funktionsaufruf folgenden "
+"Zeile angehalten."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
+msgid "Step over Ins&truction"
+msgstr "&Maschinenanweisung überspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
+msgid "Step over instruction"
+msgstr "Maschinenanweisung überspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
+msgid ""
+"<b>Step over instruction</b>"
+"<p>Steps over the next assembly instruction."
+msgstr ""
+"<b>Maschinenanweisung überspringen</b>Überspringt die nächste "
+"Assembleranweisung."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Step &Into"
+msgstr "&Einzelschritt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
+msgid "Step into the next statement"
+msgstr "Nächste Maschinenanweisung anspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
+msgid ""
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"function then execution will stop after the function has been entered."
+msgstr ""
+"<b>Einzelschritt</b>"
+"<p>Führt genau eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, "
+"wird die Ausführung nach dem Eintritt in die Funktion angehalten."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
+msgid "Step into I&nstruction"
+msgstr "Ma&schinenanweisung anspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
+msgid "Step into instruction"
+msgstr "Maschinenanweisung anspringen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
+msgid ""
+"<b>Step into instruction</b>"
+"<p>Steps into the next assembly instruction."
+msgstr ""
+"<b>Maschinenanweisung anspringen</b> "
+"<p>Führt den nächsten Assemberbefehl aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
+msgid "Step O&ut"
+msgstr "&Funktion verlassen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
+msgid "Steps out of the current function"
+msgstr "Führt die Funktion zu Ende aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
+msgid ""
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing function is "
+"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
+"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
+"then this operation has no effect."
+msgstr ""
+"<b>Funktion verlassen</b> "
+"<p>Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen Funktion aus. Der Debugger "
+"zeigt anschließend die Zeile nach dem ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn "
+"Sie sich am Anfang der Aufrufliste befinden (d. h. in main()), hat diese "
+"Anweisung keine Auswirkung."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
+msgid "Viewers"
+msgstr "Ansichten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
+msgid "Debugger viewers"
+msgstr "Debugger-Ansichten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
+msgid ""
+"<b>Debugger viewers</b>"
+"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
+"available:"
+"<br><b>Memory</b>"
+"<br><b>Disassemble</b>"
+"<br><b>Registers</b>"
+"<br><b>Libraries</b>"
+msgstr ""
+"<b>Debugger-Ansichten</b> "
+"<p>Verschiedene Informationen über die ausgeführte Anwendung. Es stehen vier "
+"verschiedene Ansichten zur Verfügung: "
+"<br><b>Speicher</b> "
+"<br><b>Maschinencode</b> "
+"<br><b>Register</b> "
+"<br><b>Bibliotheken</b>"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
+msgid "Examine Core File..."
+msgstr "Core-Datei untersuchen ..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
+msgid "Examine core file"
+msgstr "Core-Datei untersuchen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
+msgid ""
+"<b>Examine core file</b>"
+"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
+"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
+"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
+"analysis."
+msgstr ""
+"<b>Core-Datei untersuchen</b> "
+"<p>Die Funktion lädt eine Core-Datei, wie sie nach einem Programmabsturz "
+"angelegt wird. Die Core-Datei enthält ein Speicherabbild des Programmes zum "
+"Zeitpunkt des Absturzes, so dass Sie eine Post-Mortem-Analyse vornehmen können."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
+#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
+msgid "Attach to Process"
+msgstr "An Prozess anhängen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
+msgid "Attach to process"
+msgstr "An Prozess anhängen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
+msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
+msgstr ""
+"<b>An Prozess anhängen</b> "
+"<p>Hängt den Debugger an einen gerade laufenden Prozess an."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt ein/aus"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Toggle breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt ein/aus"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
+msgid ""
+"<b>Toggle breakpoint</b>"
+"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkt ein/aus</b> "
+"<p>Schaltet den Haltepunkt für die aktuelle Zeile ein oder aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
+msgid "Debug in &KDevelop"
+msgstr "In &KDevelop debuggen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
+msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkt ein/aus</b> "
+"<p>Schaltet den Haltepunkt für die aktuelle Zeile ein oder aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Evaluate: %1"
+msgstr "Auswertung: %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
+msgid ""
+"<b>Evaluate expression</b>"
+"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
+msgstr ""
+"<b>Ausdruck auswerten</b> "
+"<p>Zeigt das Ergebnis des Ausdrucks unter dem Cursor an."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Watch: %1"
+msgstr "Beobachte: %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
+msgid ""
+"<b>Watch expression</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"<b>Ausdruck beobachten</b> "
+"<p>Fügt den Ausdruck unter dem Cursor zum Fenster Variablen/Überwachung hinzu."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
+msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
+msgstr "Der Debugger '%1' wurde nicht gefunden."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
+msgid "Debugging Shell Not Found"
+msgstr "Der Debugger wurde nicht gefunden"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Fortsetzen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
+msgid "Continues the application execution"
+msgstr "Setzt die Ausführung der Anwendung fort."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
+msgid ""
+"Continue application execution\n"
+"\n"
+"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
+"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
+"has been activated or the interrupt was pressed)."
+msgstr ""
+"Ausführung fortsetzen\n"
+"\n"
+"Setzt die Ausführung Ihrer Anwendung im Debugger fort. Diese Funktion steht nur "
+"zur Verfügung, wenn die Anwendung vom Debugger angehalten wurde (d. h. ein "
+"Haltepunkt wurde aktiviert oder Anhalten wurde gedrückt)."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
+msgid "Runs the program in the debugger"
+msgstr "Führt die Anwendung im Debugger aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
+msgid ""
+"Start in debugger\n"
+"\n"
+"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
+msgstr ""
+"Im Debugger ausführen\n"
+"\n"
+"Das Hauptprogramm des Projekts wird im Debugger ausgeführt. Sie können vorher "
+"Haltepunkte setzen oder das Programm während der Ausführung unterbrechen, um "
+"sich Variableninhalte, die Aufrufliste und andere Informationen anzusehen."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
+msgid ""
+"<b>GDB exited abnormally</b>"
+"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
+"debugger"
+msgstr ""
+"<b>GDB wurde durch einen Fehlerzustand beendet</b>"
+"<p>Wahrscheinlich handelt es sich um einen Fehler in GDB. Schauen Sie sich die "
+"Ausgabe von GDB an und halten Sie den Debugger an."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
+msgid "GDB exited abnormally"
+msgstr "GDB mit Fehlerzustand beendet"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
+msgid "Rebuild the project?"
+msgstr "Soll das Projekt neu erstellt werden?"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
+msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
+msgstr "<p>Das Projekt ist veraltet. Soll es neu erstellt werden?"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
+msgid "Continuing program"
+msgstr "Programm wird fortgesetzt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
+msgid "Debugging program"
+msgstr "Programm läuft im Debugger"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
+msgid "Running program"
+msgstr "Programm wird ausgeführt"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
+msgid "Choose a core file to examine..."
+msgstr "Geben Sie hier den Namen der zu untersuchenden Core-Datei ein ..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
+#, c-format
+msgid "Examining core file %1"
+msgstr "Core-Datei %1 wird analysiert"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
+msgid "Choose a process to attach to..."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Prozess aus, an den der Debugger angehängt werden soll ..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Attaching to process %1"
+msgstr "An Prozess %1 anhängen"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
+msgid ""
+"_: To start something\n"
+"Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
+msgid "Restart the program in the debugger"
+msgstr "Startet das Programm im Debugger neu."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
+msgid ""
+"Restart in debugger\n"
+"\n"
+"Restarts the program in the debugger"
+msgstr ""
+"Neustart im Debugger\n"
+"Startet das Programm im Debugger neu."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Debugger-Werkzeugleiste"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Werkzeugleiste andocken"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
+msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
+msgstr "Andocken und KDevelop minimieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
+msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"KDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
+msgstr "Aktivieren (KDevelop erhält den Fokus)"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Funktion verlassen"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Ausführen bis zum Cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, aber über Funktionen hinweg"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, aber über Funktionen hinweg"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, auch in Funktionen hinein."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr "Führt die Anwendung bis zur aktuellen Cursorposition aus."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
+msgstr ""
+"Speicheransicht, Maschincodefenster, Registeransicht, Bibliothekenansicht"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+msgid "Set focus on KDevelop"
+msgstr "Setze Fokus auf KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
+msgstr ""
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"erhielt."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr ""
+"Ausführen eines Assemblerbefehls, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, auch in Funktionen hinein."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
+msgstr ""
+"Speicheransicht, Maschincodefenster, Registeransicht, Bibliothekenansicht."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+msgid "Set focus on KDevelop."
+msgstr "Setze Fokus auf KDevelop."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
+msgstr ""
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"erhielt."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
+"<br>The command was:"
+"<br> %1"
+msgstr ""
+"<b>Es wurde ein gdb-Befehl verschickt, ohne dass der Debugger läuft</b> "
+"<br>Der Befehl lautet: "
+"<br> %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
+msgstr "<b>Ungültiger Debugger-Befehl</b><br>"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr "Ungültiger Debugger-Befehl"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+msgid ""
+"<b>Invalid gdb reply</b>"
+"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
+msgstr ""
+"<b>Ungültiger Rückgabewert von gdb</b>"
+"<p>Das \"stopped\"-Paket enthält kein \"reason\"-Feld."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
+msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
+msgstr "Der Rückgabewert von gdb ist: blah blah"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
+msgid "Invalid gdb reply"
+msgstr "Ungültiger Rückgabewert von gdb"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr "Beendet mit Signal %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr "Das Programm hat das Signal %1 (%2) empfangen."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
+msgid "Received signal"
+msgstr "Signal empfangen"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
+msgid ""
+"gdb message:\n"
+msgstr ""
+"gdb-Meldung:\n"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
+msgid "No such file or directory."
+msgstr "Datei oder Ordner nicht gefunden."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
+msgid ""
+"Invalid gdb reply\n"
+"Command was: %1\n"
+"Response is: %2\n"
+"Invalid response kind: \"%3\""
+msgstr ""
+"Ungültige Rückgabe von gdb\n"
+"Der Befehl lautet: %1\n"
+"Die Rückgabe lautet: %2\n"
+"Ungültige Rückgabeart: \"%3\""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
+msgid ""
+"<b>Could not start debugger.</b>"
+"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
+msgstr ""
+"<b>Der Debugger kann nicht gestartet werden.</b>"
+"<p>'%1' kann nicht gestartet werden. Vergewissern Sie sich, dass der angegebene "
+"Pfad richtig ist."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Der Debugger kann nicht gestartet werden"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr "Debugger angehalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
+msgid ""
+"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"gdb kann die Gerätedateien tty*- und pty*- nicht verwenden.\n"
+"Überprüfen Sie die Berichtigungen für /dev/tty* und /dev/pty*.\n"
+"\n"
+"Möglicherweise müssen Sie als root \"chmod ug+rw\" für die Gerätedateien tty*-\n"
+"und pty*- ausführen und/oder den Benutzer mit\n"
+"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
+msgid ""
+"<b>Application does not exist</b>"
+"<p>The application you're trying to debug,"
+"<br> %1\n"
+"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the "
+"debugger configuration."
+msgstr ""
+"<b>Die Anwendung existiert nicht</b> "
+"<p>Die Anwendung, die Sie debuggen möchten,"
+"<br> %1\n"
+"<br>existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen die "
+"richtige Anwendung angegeben ist."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "Die Anwendung existiert nicht."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+msgid ""
+"<b>Could not run application '%1'.</b>"
+"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
+"project, or change permissions manually."
+msgstr ""
+"<b>Die Anwendung \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.</b> "
+"<p>Die Anwendung hat das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt "
+"neu zu erstellen oder ändern Sie die Dateirechte manuell."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Die Anwendung kann nicht ausgeführt werden"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
+msgid "Process exited"
+msgstr "Prozess beendet"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
+msgstr ""
+"<b>Debugger-Fehler</b>"
+"<p>Der Debugger hat den folgenden Fehler gemeldet:"
+"<p><tt>"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Debugger-Fehler"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
+msgid ""
+"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
+"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
+"from gdb. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"<p>Interner Debugger-Fehler</b>\n"
+"<p>Die Debugger-Komponente ist bei der Verarbeitung einer Rückmeldung von gdb "
+"auf einen internen Fehler gestoßen. Bitte berichten Sie das Problem."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
+msgid ""
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
+msgstr ""
+"Die Ausnahme lautet: %1\n"
+"Die MI-Antwort lautet: %2"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Interner Debugger-Fehler"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>"
+"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
+msgstr ""
+"<b>Die Ausgaben des Befehls <tt>ps</tt> können nicht ausgewertet werden.</b> "
+"<p>Die folgende Zeile konnte nicht ausgewertet werden:<b><tt>%1</tt>"
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
+msgid " temporary"
+msgstr " temporär"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " hw"
+msgstr " hw"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
+msgid "Location"
+msgstr "Ordner"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
+msgid "Ignore Count"
+msgstr "Zähler ignorieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
+msgid "Hits"
+msgstr "Durchläufe"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
+msgid "Tracing"
+msgstr "Wertverfolgung"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
+msgid ""
+"_: Data breakpoint\n"
+"Data write"
+msgstr "Haltepunkt (Schreibzugriff auf Daten)"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid ""
+"_: Data read breakpoint\n"
+"Data read"
+msgstr "Haltepunkt (Lesezugriff auf Daten)"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
+msgid ""
+"_: New breakpoint\n"
+"New"
+msgstr "Neu"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
+msgid "Show text"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
+msgid "Disable"
+msgstr "Abschalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
+msgid "Disable all"
+msgstr "Alle abschalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
+msgid "Enable all"
+msgstr "Alle einschalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
+msgid "Delete all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
+msgid ""
+"<b>Data write breakpoint</b>"
+"<br>Expression: %1"
+"<br>Address: 0x%2"
+"<br>Old value: %3"
+"<br>New value: %4"
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkt (Schreibzugriff auf Daten)</b>"
+"<br>Ausdruck: %1"
+"<br>Adresse: 0x%2"
+"<br>Alter Wert: %3"
+"<br>Neuer Wert: %4"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
+msgid "Enable"
+msgstr "Einschalten"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "&gdb-Befehl:"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr ""
+"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-Befehls "
+"zu ermöglichen."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr "Interne Befehle anzeigen"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Befehle, die von KDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt "
+"werden. "
+"<br>Diese Einstellung hat nur Auswirkungen auf künftige Befehle, bereits "
+"ausgeführte Befehle werden nicht aus der Ansicht gelöscht oder hinzugefügt."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+msgid "Copy All"
+msgstr "Alle kopieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
+msgid "Variable Tree"
+msgstr "Variablenbaum"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
+msgid "&Evaluate"
+msgstr "&Auswerten"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
+msgid "&Watch"
+msgstr "&Beobachten"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
+"arbitrary expressions."
+"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
+"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
+"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
+"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
+"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
+"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
+msgstr ""
+"<b>Variablenbaum</b> "
+"<p>Der Variablenbaum ermöglicht das Beobachten der Werte von lokalen Variablen "
+"und beliebiger Ausdrücke. "
+"<p>Lokale Variablen werden automatisch angezeigt und werden während des "
+"Debug-Vorgangs ständig aktualisiert. Eingegebene Ausdrücke können einmalig "
+"ausgewertet oder \"beobachtet\" werden, d. h. sie werden automatisch "
+"aktualisiert. Ausdrücke, die nicht beobachtet werden, können über das "
+"Kontextmenü aktualisiert werden. Sie können Ausdrücke umbenennen oder mit "
+"beschreibenden Namen versehen indem Sie die Spalte \"Name\" anklicken. "
+"<p>Um den Wert einer Variable oder eines Ausdrucks zu ändern, klicken Sie auf "
+"den Wert."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
+msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
+msgstr "<b>Ausdruck</b><p>Geben Sie den auszuwertenden Ausdruck ein."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
+msgid "Evaluate the expression."
+msgstr "Ausdruck auswerten."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
+msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
+msgstr ""
+"Auswertung des Ausdrucks und automatische Aktualisierung während des "
+"Debug-Vorgangs."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
+msgid "Natural"
+msgstr "Normal"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
+msgid "Remember Value"
+msgstr "Wert merken"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
+msgid "Remove Watch Variable"
+msgstr "Überwachungshaltepunkt löschen"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Variable überwachen"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
+msgid "Reevaluate Expression"
+msgstr "Ausdruck neu auswerten"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
+msgid "Remove Expression"
+msgstr "Ausdruck löschen"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
+msgid "Data write breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt (schreibender Datenzugriff)"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
+msgid "Copy Value"
+msgstr "Wert kopieren"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
+msgid "Recent Expressions"
+msgstr "Kürzlich verwendete Ausdrücke"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
+msgid "Reevaluate All"
+msgstr "Alle auswerten"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokale"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
+msgid "<b>Debugger error</b><br>"
+msgstr "<b>Debugger-Fehler</b><br>"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
+msgid "Watch"
+msgstr "Beobachten"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+msgid "Start"
+msgstr "Anfang"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+msgid "Amount"
+msgstr "Bereich"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+msgid "Memory view"
+msgstr "Speicheransicht"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Speicherbereich ändern"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+msgid "Close this view"
+msgstr "Diese Ansicht schließen"
+
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
+msgid "kdevelop: Debug application console"
+msgstr "KDevelop: Anwendungskonsole debuggen"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Bitte wählen Sie einen anderen."
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Ungültiger Ordner"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Dies scheint kein gültiger KDE-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Bitte wählen Sie einen anderen."
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Bitte wählen Sie einen anderen."
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "Einzulesende Ordner"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Implementierungsklasse auswählen oder anlegen für: %1"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
+msgstr "Namensräume &amp;&amp; Klassen"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
+msgstr ""
+"Die Klasse wurde angelegt, kann aber nicht im Klassenspeicher gefunden werden."
+
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+msgstr "Die Implementationsklasse für Formular %1 kann nicht gefunden werden."
+
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Undefinierte Funktion"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Fehler bei der Quelltextanalyse"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
+msgstr ""
+"<b>Ausführen</b> "
+"<p>Führt das Skript in einem Terminal auf dem Webserver aus."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
+msgid "&New Class..."
+msgstr "Neue &Klasse ..."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
+msgid "New class"
+msgstr "Neue Klasse"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
+msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
+msgstr "<b>Neue Klasse</b> <p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
+msgid ""
+"<b>PHP problems</b>"
+"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
+msgstr ""
+"<b>PHP-Probleme</b> "
+"<p>Diese Ansicht zeigt Warnungen und Fehlermeldungen des PHP-Parsers an."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "PHP-Besonderheiten"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "PHP-Einstellungen"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
+msgid ""
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
+msgstr ""
+"Es sind keine Einstellungen für die Ausführung einer PHP-Datei vorhanden.\n"
+"Setzen Sie die richtigen Werte im nächsten Dialog."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "Einstellungen für PHP-Modus"
+
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "%1 ist vom Typ %2"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
+msgid "<no database server>"
+msgstr "<kein Datenbankserver>"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:91
+msgid "<error - no connection %1>"
+msgstr "<Fehler - keine Verbindung %1>"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
+msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
+msgstr "<b>Ausführen</b> <p>Führt ein SQL-Skript aus."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "&Datenbank-Verbindungen"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Ausgabe der SQL-Befehle"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+msgid ""
+"<b>Output of SQL commands</b>"
+"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
+msgstr ""
+"<b>Ausgabe von SQL-Befehlen</b> "
+"<p>Dieses Fenster zeigt die Ausgaben der ausgeführten SQL-Befehle an. Das "
+"Ergebnis von Aufrufen des SQL-Befehls \"select\" kann in einer Tabelle "
+"dargestellt werden."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Geben Sie Ihre Datenbankverbindungen an."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Wählen Sie eine gültige Datenbankverbindung."
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Keine Verbindung: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "Abfrage erfolgreich. Anzahl betroffener Datensätze: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Es trat ein Fehler auf:"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
+msgstr "<b>Start</b><p>Führt eine Anwendung aus."
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
+msgstr "<b>Neue Klasse</b> Erstellt eine neue Klasse.<p>"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Java Support"
+msgstr "Java-Unterstützung"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Keep Them"
+msgstr "Beibehalten"
+
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Java-Analyse"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
+msgid "Execute Main Program"
+msgstr "Hauptprogramm ausführen"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the Perl program"
+msgstr "Führt das Perl-Programm aus"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
+msgid "Execute String..."
+msgstr "Zeichenfolge ausführen ..."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as Perl code"
+msgstr "Führt eine Zeichenfolge als Perl-Code aus."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Perl Interpreter"
+msgstr "Perl-Interpreter ausführen"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
+msgstr "Führt den Perl-Interpreter ohne Programm aus."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
+msgid "Find Perl Function Documentation..."
+msgstr "Perl-Funktionsdokumentation suchen ..."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a Perl function"
+msgstr "Zeige die Dokumentations-Seite einer Perl-Funktion"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
+msgid "Find Perl FAQ Entry..."
+msgstr "Perl FAQ-Eintrag suchen ..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
+msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
+msgstr "FAQ-Eintrag für Schlüsselwort anzeigen"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to Execute"
+msgstr "Zeichenfolge, die ausgeführt werden soll"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to execute:"
+msgstr "Zeichenfolge, die ausgeführt werden soll:"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl Documentation"
+msgstr "Perl-Dokumentation anzeigen"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl documentation for function:"
+msgstr "Perl-Dokumentation für Funktion:"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ Entry"
+msgstr "FAQ-Eintrag anzeigen"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ entry for keyword:"
+msgstr "FAQ-Eintrag für Schlüsselwort:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
+msgid "The only existing directories are functions and faq."
+msgstr "Die einzigen existierenden Ordner sind functions und faq."
+
+#: languages/perl/perldoc.cpp:91
+msgid "Error in perldoc"
+msgstr "Fehler in perldoc"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
+msgid "Run Test Under Cursor"
+msgstr "Test unter Cursor ausführen"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Run Test Under Cursor</b>"
+"<p>Runs the function under the cursor as test."
+msgstr ""
+"<b>Test unter Cursor ausführen</b>"
+"<p>Führt die Funktion auf der der Cursor steht als Test aus."
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
+msgid "Launch Browser"
+msgstr "Browser starten"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Launch Browser</b>"
+"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
+msgstr ""
+"<b>Browser starten</b> "
+"<p>Öffnet einen Webbrowser mit dem Ruby-Rails-Server"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
+msgid "Switch To Controller"
+msgstr "Zum Controller wechseln"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
+msgid "Switch To Model"
+msgstr "Zum Model wechseln"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
+msgid "Switch To View"
+msgstr "Zur View wechseln"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
+msgid "Switch To Test"
+msgstr "Zu Test wechseln"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
+msgid "Ruby Shell"
+msgstr "Ruby-Shell"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
+#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
+msgid "Cannot write to file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
+msgid ""
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
+"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
+"in this view to get a popup menu.\n"
+"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
+msgstr ""
+"<b>Variablenbaum</b>"
+"<p>Während Sie sich mit Hilfe des internen Debuggers durch Ihr Programm "
+"bewegen, können Sie in diesem Fenster die Werte von Variablen anzeigen lassen. "
+"Jeder Eintrag bietet über die rechte Maustaste ein Kontextmenü mit "
+"weitergehender Funktionalität.\n"
+"Um sich schneller im Code zu bewegen, lassen Sie die Einträge eingeklappt und "
+"fügen die Variable(n) dem Watch-Feld hinzu. Variablenwerte lassen sich zur "
+"Laufzeit mit Hilfe einer Überwachungsvariablen (z. B. a=5) ändern.\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
+"is currently active and who called each method to get to this point in your "
+"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
+"calling methods."
+msgstr ""
+"<b>Aufrufliste</b>"
+"<p>Diese Liste, häufig \"Call stack\" genannt, zeigt an, welche Funktion gerade "
+"aktiv ist und von wo die Funktion aufgerufen wurde. Durch Anklicken eines "
+"Eintrages können Sie sich die Werte der Variablen der aufrufenden Funktionen "
+"anzeigen lassen."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Debugger method call stack"
+msgstr "Debugger-Aufrufliste"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
+msgid "RDB Output"
+msgstr "RDB-Ausgabe"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
+msgid ""
+"<b>RDB output</b>"
+"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
+"command while debugging."
+msgstr ""
+"<b>RDB-Ausgabe</b> "
+"<p>Zeigt alle ausgeführten rdb-Befehle an. Sie können außerdem während des "
+"Debuggens jeden beliebigen rdb-Befehl ausführen."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
+msgid "RDB"
+msgstr "RDB"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
+msgid "RDB output"
+msgstr "RDB-Ausgabe"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
+msgstr ""
+"<b>Ausführung der Anwendung unterbrechen</b> "
+"<p>Unterbricht den im Debugger laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten "
+"rdb-Befehl."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
+"line following the method call."
+msgstr ""
+"<b>Funktion überspringen</b> "
+"<p>Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, wird die "
+"Funktion ausgeführt und die Anwendung wird in der dem Funktionsaufruf folgenden "
+"Zeile angehalten."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"method then execution will stop after the method has been entered."
+msgstr ""
+"<b>Einzelschritt</b>"
+"<p>Führt genau eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, "
+"wird die Ausführung nach dem Eintritt in die Funktion angehalten."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
+msgid "Steps out of the current method"
+msgstr "Führt die Funktion zu Ende aus"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
+"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
+"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
+"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
+msgstr ""
+"<b>Funktion verlassen</b> "
+"<p>Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen Funktion aus. Der Debugger "
+"zeigt anschließend die Zeile nach dem ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn "
+"Sie sich am Anfang der Aufrufliste befinden (d. h. in main()), hat diese "
+"Anweisung keine Auswirkung."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
+msgid ""
+"<b>Watch</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"<b>Überwachen</b> "
+"<p>Fügt den Ausdruck unter dem Cursor zum Fenster Variablen/Überwachung hinzu."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Inspect: %1"
+msgstr "Inspiziere: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
+msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
+msgstr "<b>Inspiziere</b> <p>Wertet den Ausdruck unter dem Cursor aus.."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
+msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"KDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile "
+"(\"Einzelschritt\")"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+msgid "Step Over"
+msgstr "Funktion überspringen"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
+msgid "Step Into"
+msgstr "Einzelschritt"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
+msgid "Execute one line of code, but run through methods"
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, aber über Funktionen hinweg"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, but run through methods."
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen."
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
+msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Leeren Haltepunkt setzen"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " <Alt+A>"
+msgstr " <Alt+A>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Add empty breakpoint</b>"
+"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Leeren Haltepunkt setzen</b>"
+"<p>Zeigt ein Kontextmenü, in dem der Typ des Haltepunkts ausgewählt werden "
+"kann. Es wird ein Haltepunkt dieses Typs zur Liste der Haltepunkte hinzugefügt."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "Löscht den ausgewählten Haltepunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " <Delete>"
+msgstr " <Delete>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Delete selected breakpoint</b>"
+"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkt löschen</b> "
+"<p>Löscht den Haltepunkt aus der Liste der Haltepunkte."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt bearbeiten"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " <Return>"
+msgstr " <Return>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
+msgid ""
+"<b>Edit selected breakpoint</b>"
+"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Haltepunkt bearbeiten</b> "
+"<p>Ermöglicht das Bearbeiten der Position, der Bedingung und der "
+"Zählerdurchläufe des ausgewählten Haltepunktes."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Alle Haltepunkte entfernen"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+msgstr ""
+"<b>Alle Haltepunkte entfernen</b> "
+"<p>Löscht alle Haltepunkte aus dem Projekt."
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Datei:Zeile"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Beobachtungspunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Beobachtungspunkt"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Methode()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "&RDB-Befehl:"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr ""
+"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-Befehls "
+"zu ermöglichen."
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "Überwachter &Ausdruck:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Ausdruck für Überwachung löschen"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
+msgid ""
+"rdb message:\n"
+msgstr ""
+"rdb-Meldung:\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
+#, c-format
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Keine Quelle: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
+msgid ""
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"Der Ruby-Debugger kann die Gerätedateien tty*- und pty*- nicht verwenden.\n"
+"Überprüfen Sie die Berichtigungen für /dev/tty* und /dev/pty*.\n"
+"\n"
+"Möglicherweise müssen Sie als root \"chmod ug+rw\" für die Gerätedateien tty*-\n"
+"und pty*- ausführen und/oder den Benutzer mit\n"
+"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the CSharp program"
+msgstr "Führt das CSharp-Programm aus"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as CSharp code"
+msgstr "Führt eine Zeichenfolge als CSharp-Code aus."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
+msgid "Start CSharp Interpreter"
+msgstr "CSharp-Interpreter ausführen"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
+msgstr "Führt den CSharp-Interpreter ohne Programm aus."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
+msgid "Find CSharp Function Documentation..."
+msgstr "CSharp-Funktionsdokumentation suchen ..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
+msgstr "Zeige die Dokumentations-Seite einer CSharp-Funktion"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
+msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
+msgstr "CSharp-FAQ-Eintrag suchen ..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+msgid "Show CSharp Documentation"
+msgstr "CSharp-Dokumentation anzeigen"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+msgid "Show CSharp documentation for function:"
+msgstr "CSharp-Dokumentation für Funktion:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Fehler in csharpdoc"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Ftnchek ausführen"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
+msgid ""
+"<b>Run ftnchek</b>"
+"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Ftnchek ausführen</b> "
+"<p>Führt das Programm <b>tfncheck</b> aus, mit dem Fortran-Programme auf "
+"semantische Fehler überprüft werden können. Sie können <b>tfncheck</b> "
+"über den Karteireiter <b>Ftncheck</b> im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" "
+"konfigurieren."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Es befindet sich noch ein Auftrag in Bearbeitung."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
+msgstr ""
+"Warne bei inkonsistenter Verwendung von Argumenten, die Felder verwenden"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
+msgid ""
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
+msgstr ""
+"Warne bei Dummy-Argumenten, die einen anderen Datentyp besitzen als die "
+"tatsächlich übergebenen Argumente"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
+msgid ""
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
+msgstr ""
+"Warne, wenn ein Aufruf einen anderen Datentyp erwartet als zurückgeliefert wird"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
+msgstr ""
+"Warne bei Aufruf eines Unterprogramms mit falscher Anzahl von Argumenten"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
+msgid ""
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
+msgstr ""
+"Korrespondierende Felder müssen in jedem Block, in dem Sie vorkommen, die "
+"gleiche Größe und Dimensionierung aufweisen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr "Bei Blockvergleichen jede Variable einzeln prüfen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
+msgstr ""
+"Warne, wenn sich verschiedene Deklarationen des selben Blockes in der "
+"Blocklänge unterscheiden"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
+msgid ""
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
+msgstr ""
+"Korrespondierende Speicherbereiche müssen in jedem Block den gleichen Datentyp "
+"aufweisen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "Verwendung des Ergebnisses einer Integer-Division als Exponent"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
+msgstr ""
+"Umwandlung eines Ausdrucks, der eine Integer-Division enthält, nach REAL"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
+msgstr ""
+"Division in einem Ausdruck mit Integerkonstanten, der ein Ergebnis von Null "
+"ergibt"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
+msgstr ""
+"Ein skalares Dummy-Argument ist identisch mit einem anderen und wird verändert "
+"oder kann verändert werden"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
+msgid ""
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
+msgstr ""
+"Ein Dummy-Argument, bei dem es sich um ein Feld oder ein Feldelement handelt, "
+"ist mit einem anderen identisch und wird verändert"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
+msgstr ""
+"Ein skalares Dummy-Argument ist mit einer Common-Variable im Unterprogramm "
+"identisch und wird verändert"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "ACCEPT und TYPE Ein-/Ausgabe-Anweisungen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
+msgstr ""
+"Ausdrücke, die Feldgrenzen definieren und Feldelemente oder Verweise auf "
+"Funktionen enthalten"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "Zuweisungen, die Felder enthalten"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Backslash in Zeichenfolgen"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
+msgstr "COMMON-Block Variablen, die nicht absteigend nach Größe sortiert sind"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Hollerith-Konstanten"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "PGHPF Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "PGF77 Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "Problemmelder"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
+msgstr ""
+"Es wurde ein Problem gefunden.\n"
+"Es wurden %n Probleme gefunden."
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "Datei wird analysiert: %1"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "Free Pascal Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
+msgid "Locations I"
+msgstr "Ordner I"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
+msgid "Locations II"
+msgstr "Ordner II"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
+msgid "Debug && Optimization"
+msgstr "Debugging && Optimierung"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
+msgid "Linker"
+msgstr "Linker"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ausgaben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
+msgid "Format errors like GCC does"
+msgstr "Fehlermeldung im Format von gcc"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Write all possible info"
+msgstr "Alle Informationen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
+msgid "Write no messages"
+msgstr "Keine Meldungen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Nur Fehlermeldungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
+msgid "Show some general information"
+msgstr "Allgemeine Informationen anzeigen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
+msgid "Issue warnings"
+msgstr "Warnungen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Issue notes"
+msgstr "Anmerkungen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
+msgid "Issue hints"
+msgstr "Hinweise ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
+msgid "Write other debugging info"
+msgstr "Weitere Debug-Informationen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
+msgid "Show line numbers when processing files"
+msgstr "Zeilennummer ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
+msgid "Print information on loaded units"
+msgstr "Meldung über geladene Units ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
+msgid "Print the names of loaded files"
+msgstr "Namen der geladenen Dateien ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
+msgid "Write which macros are defined"
+msgstr "Definierte Makros ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
+msgid "Warn when processing a conditional"
+msgstr "Warnung ausgeben bei bedingter Compilierung"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
+msgid "Print the names of procedures and functions"
+msgstr "Namen von Prozeduren und Funktionen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
+msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
+msgstr ""
+"Alle Prozedur-Deklarationen ausgeben, wenn ein Fehler beim Überladen auftritt"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Units (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
+msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Includes (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
+msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Objektdateien (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
+msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Bibliotheken (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
+msgid "Write executables and units in:"
+msgstr "Ordner für ausführbare Dateien und Units:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
+msgid "Write units in:"
+msgstr "Ordner für Units:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
+msgid "Executable name:"
+msgstr "Ausführbare Datei:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
+msgid "Location of as and ld programs:"
+msgstr "Pfad für die Programme as und ld:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
+msgid "Dynamic linker executable:"
+msgstr "Ausführbare Datei des Linkers:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
+msgid "Compiler messages file:"
+msgstr "Datei für Compilermeldungen:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
+msgid "Write compiler messages to file:"
+msgstr "Compilermeldung in Datei schreiben:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
+msgid "Pascal Compatibility"
+msgstr "Pascal-Kompatibilität"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
+msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
+msgstr "Delphi 2-Erweiterungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
+msgid "Strict Delphi compatibility mode"
+msgstr "Strenge Delphi-Kompatibilität"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
+msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
+msgstr "Borland TP 7.0 Kompatibilität"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
+msgid "GNU Pascal compatibility mode"
+msgstr "GNU Pascal-Kompatibilität"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
+msgid "C/C++ Compatibility"
+msgstr "C-/C++-Kompatibilität"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
+msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
+msgstr "Unterstützte C-Operatoren *=, +=, /=, -="
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
+msgid "Support C++ style INLINE"
+msgstr "Unterstütze C++ INLINE"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
+msgid "Support C style macros"
+msgstr "Unterstütze C-Makros"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
+msgid "Support the label and goto commands"
+msgstr "Unterstütze die Anweisungen label und goto"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
+msgid "Use ansistrings by default for strings"
+msgstr "Zeichenketten werden als Voreinstellung als ansistring gespeichert"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
+msgid ""
+"Require the name of constructors to be init\n"
+" and the name of destructors to be done"
+msgstr ""
+"Konstruktoren müssen den Namen \"init\" tragen, Destruktoren\n"
+"den Namen \"done\""
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
+msgid "Allow the static keyword in objects"
+msgstr "Erlaube das Schlüsselwort static in Objekten"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
+msgid "Assembler Info"
+msgstr "Assembler-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Do not delete assembler files"
+msgstr "Assemblerdateien nicht löschen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "List source"
+msgstr "Quelltext anzeigen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "List register allocation and release info"
+msgstr "Registerbelegung und -freigabe"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "List temporary allocations and deallocations"
+msgstr "Temporäre Speicherbelegungen und Freigaben"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
+msgid "Assembler Reader"
+msgstr "Assembler-Leser"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Use default reader"
+msgstr "Voreingestellten Leser verwenden"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
+msgid "AT&T style assembler"
+msgstr "AT&T Assembler-Stil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
+msgid "Intel style assembler"
+msgstr "Intel Assembler-Stil"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
+msgid "Direct assembler"
+msgstr "Direktassembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
+msgid "Assembler Output"
+msgstr "Assembler-Meldungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
+msgid "Use pipes instead of files when assembling"
+msgstr "Benutze beim Assemblieren Pipes anstellen von Dateien"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
+msgid "Use default output"
+msgstr "Standardausgaben benutzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "Verwende GNU as"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
+msgid "Use GNU asaout"
+msgstr "Verwende GNU asaout"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
+msgid "Use NASM coff"
+msgstr "Verwende NASM coff"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
+msgid "Use NASM elf"
+msgstr "Verwende NASM elf"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
+msgid "Use NASM obj"
+msgstr "Verwende NASM obj"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
+msgid "Use MASM"
+msgstr "Verwende MASM"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
+msgid "Use TASM"
+msgstr "Verwende TASM"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
+msgid "Use coff"
+msgstr "Verwende coff"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
+msgid "Use pecoff"
+msgstr "Verwende pecoff"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debuggen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
+msgid "Generate information for GDB"
+msgstr "Informationen für gdb generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Generate information for DBX"
+msgstr "Informationen für DBX generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
+msgid "Use lineinfo unit"
+msgstr "Unit lineinfo verwenden"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
+msgid "Use heaptrc unit"
+msgstr "Unit heaptrc verwenden"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
+msgid "Generate checks for pointers"
+msgstr "Zeigerprüfungen generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiling"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
+msgid "Generate profiler code for gprof"
+msgstr ""
+"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das\n"
+"Analyse-Programm <i>gprof</i> zu schreiben."
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
+msgid "General Optimization"
+msgstr "Allgemeine Optimierungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
+msgid "Generate smaller code"
+msgstr "Kompakten Code erzeugen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
+msgid "Generate faster code"
+msgstr "Schnellen Code erzeugen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
+msgid "Optimization Levels"
+msgstr "Optimierungsstufen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
+msgid "Level 3"
+msgstr "Stufe 3"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektur"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
+msgid "386/486"
+msgstr "386/486"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
+msgid "Pentium/PentiumMMX"
+msgstr "Pentium/PentiumMMX"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
+msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
+msgid "Another Optimization"
+msgstr "Weitere Optimierungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
+msgid "Use register variables"
+msgstr "Registervariablen verwenden"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
+msgid "Uncertain optimizations"
+msgstr "Unsichere Optimierungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Prüfungen bei der Übersetzung"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
+msgid "Include assert statements in compiled code"
+msgstr "Assert-Anweisungen im übersetzen Code einfügen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
+msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
+msgstr "Der Name einer Unit muss nicht mit dem Dateinamen übereinstimmen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Laufzeitprüfungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Bereichsprüfung"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
+msgid "Stack checking"
+msgstr "Stackprüfung"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "Ein-/Ausgabeprüfung"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
+msgid "Integer overflow checking"
+msgstr "Prüfung auf Integer-Überlauf"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Bedingte defines (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
+msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Bedingte defines aufheben (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
+msgid "Stack size:"
+msgstr "Stackgröße:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
+msgid "Heap size:"
+msgstr "Heapgröße:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
+msgid "Linking Stage"
+msgstr "Linkvorgang"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
+msgid "Create dynamic library"
+msgstr "Dynamische Bibliothek generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
+msgid "Create smartlinked units"
+msgstr "Smartgelinkte Units erstellen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
+msgid "Generate release units"
+msgstr "Release-Units erstellen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
+msgid "Omit the linking stage"
+msgstr "Linkvorgang übergehen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
+msgid "Create assembling and linking script"
+msgstr "Skript für Assemblierung und Linken generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
+msgid "Executable Generation"
+msgstr "Erstellung der ausführbaren Datei"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
+msgid "Strip the symbols from the executable"
+msgstr "Symbole aus ausführbarer Datei entfernen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
+msgid "Link with static units"
+msgstr "Mit statischen Units linken"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
+msgid "Link with smartlinked units"
+msgstr "Mit smartlink-Units linken"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
+msgid "Link with dynamic libraries"
+msgstr "Mit dynamischen Bibliotheken linken"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
+msgid "Link with the C library"
+msgstr "Mit C-Bibliothek linken"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
+msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
+msgstr "Schalter für den Linker (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
+msgid "Recompile all used units"
+msgstr "Alle verwendeten Units neu übersetzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
+msgid "Do not read default configuration file"
+msgstr "Datei mit Voreinstellungen nicht lesen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
+msgid "Compiler configuration file:"
+msgstr "Konfigurationsdatei für Compiler:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
+msgid "Stop after the error:"
+msgstr "Abbruch nach diesem Fehler:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
+msgid "Browser Info"
+msgstr "Browser-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
+msgid "No browser info"
+msgstr "Keine Browser-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
+msgid "Global browser info"
+msgstr "Globale Browser-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
+msgid "Global and local browser info"
+msgstr "Globale und lokale Browser-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
+msgid "Target OS"
+msgstr "Betriebssystem"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
+msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS und Version 1 des DJ DELORIE-Extender"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
+msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS und Version 2 des DJ DELORIE-Extender"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
+msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
+msgstr "OS/2 (2.x) unter Verwendung des EMX-Extenders"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
+msgid "WINDOWS 32 bit"
+msgstr "WINDOWS 32-Bit"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
+msgid "SunOS/Solaris"
+msgstr "SunOS/Solaris"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "Delphi Compiler-Einstellungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Map-Datei"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmente"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Publics"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Ausführlich"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Dynamischer Lader:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Reservierter Adressraum:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Includes (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Ressourcen (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Suchpfad für Objektdateien (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "Ausgabeordner für ausführbare Dateien:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Ausgabeordner für Units:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Ordner für Package:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "Quelltext-Ordner für Package:"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Alle Units übersetzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "Geänderte Units übersetzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Übersetzung ohne Meldungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Keine implizite Übersetzung von Packages"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
+msgstr "Aliasnamen für Units der Form unit=alias (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Hinweise ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Warnungen ausgeben"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Packages"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "Übersetzung mit Packages (mit \":\" als Trenner):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Codeausrichtung && Rahmen für Aufrufliste"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "Voreinstellung (-$A8)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Keine Ausrichtung"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "An Wortgrenzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "An Doppelwort-Grenzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "An Quadwort-Grenzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Rahmen für Aufrufliste generieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "Speichergröße von Enumerationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "Voreinstellung (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "Vorzeichenloses Byte (256 Werte)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Vorzeichenloses Wort (64K Werte)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Vorzeichenloses Doppelwort ( 4096M Werte)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Assertions"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Boolesche Ausdrücke vollständig auswerten"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Erweiterte Syntax"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Lange Zeichenketten"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Open-String Parameter"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "Typprüfung bei Zeigern"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "Prüfung von Var-Strings"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Typisierte Konstanten sind beschreibbar"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Runtime Type Information"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Importierte Datenreferenzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "Überlaufprüfung"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Optimieren"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Debug-Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "Lokale Symbole"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Debug-Informationen für gdb"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Debug-Informationen für Namensräume"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "Symbolinformationen in .rsm-Datei ablegen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Informationen über Symbol-Referenzen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "Voreinstellung (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Keine Informationen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "Informationen über Definitionen"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Vollständige Informationen über Referenzen"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Programm ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Programm ausführen"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
+msgstr "<b>Programm ausführen</b> <p>Führt das Python-Programm aus."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Zeichenfolge ausführen"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
+msgstr ""
+"<b>Zeichenfolge ausführen</b> "
+"<p>Führt die Eingabe als Python-Code aus."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "Python-Interpreter ausführen"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "Python-Interpreter ausführen"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
+msgid ""
+"<b>Start python interpreter</b>"
+"<p>Starts the Python interpreter without a program"
+msgstr ""
+"<b>Python-Interpreter starten</b>"
+"<p>Startet den Python-Interpreter ohne Programm."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "Python-Dokumentation ..."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Python-Dokumentation"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
+msgstr ""
+"<b>Python-Dokumentation</b>"
+"<p>Zeigt eine Seite der Python-Dokumentation an."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "Python-Dokumentation anzeigen"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "Zeige Python-Dokumentation zum Schlüsselwort:"
+
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Fehler in pydoc"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Testen des aktiven Skripts."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "KJS-Konsole"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "Eingebettetes KJS-Konsolenfenster"
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Der KScript-Runner für den Typ \"%1\" kann nicht gefunden werden."
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript-Fehler"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+msgstr ""
+"Der Aufruf von \"%1\" ist gescheitert. Bitte vergewissern Sie sich, dass das "
+"betreffende Programm ordnungsgemäß installiert ist."
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Fehler beim Ausführen eines Befehls"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "Befehlsausführung läuft ..."
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Warten Sie bis zum Beenden des Befehls \"%1\"."
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+msgid "expression expected"
+msgstr "Es wird ein Ausdruck erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:583
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler bei der Deklaration"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+msgid "} expected"
+msgstr "} erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:671
+msgid "namespace expected"
+msgstr "Namensraum erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:675
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Namensraum-Bezeichner erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:852
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Die Deklaration erwartet eine Typangabe"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:934
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "Es wird eine Deklaration erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Es wird ein konstanter Ausdruck erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
+msgid "} missing"
+msgstr "'}' fehlt"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Es wird eine Member-Initialisierung erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Es wird die Angabe einer Basisklasse erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Es wird ein Initialisierer erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Es wird ein Bezeichner erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Es wird eine Typ-ID erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Es wird ein Klassenname erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+msgid "condition expected"
+msgstr "Es wird eine Bedingung erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+msgid "statement expected"
+msgstr "Es wird ein Ausdruck erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "Es wird eine for-Initialisierung erwartet"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+msgid "catch expected"
+msgstr "Es wird ein catch erwartet"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Syntax-Fehler vor '%1'"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Parser-Fehler vor '%1'"
+
+#: lib/cppparser/driver.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Could not find include file %1"
+msgstr "Die Include-Datei %1 kann nicht gefunden werden"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131
+msgid "*** Exited with status: %1 ***"
+msgstr "*** Beendet mit Status: %1 ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr "*** Normal beendet ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
+msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
+msgstr "*** Prozess abgebrochen. Segmentation fault ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr "*** Prozess abgebrochen ***"
+
+#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
+msgid "Drag this to resize the combobox."
+msgstr "Ziehen Sie hier, um die Größe des Kombinationsfelds anzupassen."
+
+#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
+msgid "Flags"
+msgstr "Schalter"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
+msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
+msgstr "<b>Neuladen</b> <p>Lädt das aktuelle Dokument erneut."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
+msgstr "<b>Beenden</b> <p>Beendet das Laden des aktuellen Dokumentes."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Unterfenster duplizieren"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
+msgstr ""
+"<b>Fenster duplizieren</b> "
+"<p>Öffnet das aktuelle Dokument in einem neuen Fenster."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
+msgid ""
+"<b>Back</b>"
+"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr ""
+"<b>Zurück</b> "
+"<p>Geht einen Schritt in der Historie des \"Dokumentationsbrowsers\" zurück."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Forward</b>"
+"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr ""
+"<b>Vorwärts</b> "
+"<p>Geht einen Schritt in der Historie des \"Dokumentationsbrowsers\" vorwärts."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "In neuem Unterfenster öffnen"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
+msgstr ""
+"<b>In neuem Fenster öffnen</b> "
+"<p>Öffnet die aktuelle Verknüpfung in einem neuen Fenster."
+
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "Andere &schließen"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen die Dateien gespeichert werden?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "&Auswahl speichern"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Speichert alle ausgewählten Dateien"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Keine Datei speichern"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Der Vorgang wird abgebrochen"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "&Alles speichern"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Speichert alle geänderten Dateien"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Minimale Ausdehnung"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Horizontaler Size-Typ"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Vertikaler Size-Typ"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Horizontale Streckung"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Vertikale Streckung"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Pfeil hoch"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Kreuz"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Eieruhr"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Senkrecht vergrößern"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Waagrecht vergrößern"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Diagonal vergrößern"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Diagonal verkleinern"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Größenänderung in alle Richtungen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Leer"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Senkrecht teilen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Waagrecht teilen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Deutende Hand"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verbotszeichen"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+msgid "What's this"
+msgstr "Was ist das?"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Bold"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Italic"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Anhalten"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Stop</b>"
+"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
+msgstr ""
+"<b>Anhalten</b> "
+"<p>Hält alle laufenden Vorgänge (wie Erstellen, den Befehl grep usw.) an. Wird "
+"diese Funktion über eine Werkzeugleiste aufgerufen, stellt sie ein Kontextmenü "
+"zur Verfügung, in dem der anzuhaltende Vorgang ausgewählt werden kann."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Hiermit können Sie die Menüleiste anzeigen und ausblenden."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle konfigurieren."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten konfigurieren."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen konfigurieren."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
+msgid "Configure KDevelop"
+msgstr "KDevelop einrichten"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
+msgid "Lets you customize KDevelop."
+msgstr "Hiermit können Sie KDevelop konfigurieren."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Statuszeile anzeigen"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
+msgstr ""
+"<b>Statuszeile anzeigen</b>"
+"<p>Zeigt die Statuszeile an oder blendet sie aus."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Nächstes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "Nächstes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
+msgstr "<b>Nächstes Fenster</b><p>Wechselt zum nächsten Fenster."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "&Voriges Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Voriges Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
+msgstr "<b>Voriges Fenster</b> <p>Wechselt zum vorherigen Fenster."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "Zuletzt &benutztes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Zuletzt benutztes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
+msgid ""
+"<b>Last accessed window</b>"
+"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
+msgstr ""
+"<b>Zuletzt benutztes Fenster</b>"
+"<p>Wechselt zum Fenster, das zuletzt angezeigt wurde. Sie können mit der Pfeil "
+"hoch-Taste bei gedrückter ALT-Taste alle Fenster durchlaufen."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "&Zuerst benutztes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "Zuerst benutztes Fenster"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
+msgid ""
+"<b>First accessed window</b>"
+"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
+msgstr ""
+"<b>Zuerst benutztes Fenster</b>"
+"<p>Wechselt zum zuerst benutzten Fenster. Sie können die Fenster durchlaufen, "
+"wenn Sie bei gedrückter ALT-Taste die Pfeil runter-Taste betätigen."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Module einrichten ..."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "&Editor einrichten ..."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "Editor-Einstellungen festlegen"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
+msgstr ""
+"<b>Editor einrichten</b>"
+"<p>Öffnet den Einstellungsdialog für den Editor."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr ""
+"<b>Menüleiste anzeigen</b>"
+"<p>Zeigt die Menüleiste an oder versteckt sie."
+
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/main_assistant.cpp:32
+msgid ""
+"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
+msgstr ""
+"Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop:\n"
+"Assistent und Dokumentationsbetrachter"
+
+#: src/main_assistant.cpp:33
+msgid "KDevelop Assistant"
+msgstr "KDevelop-Assistent"
+
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "(c) 1999-2007, Die KDevelop-Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
+msgid ""
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
+msgstr ""
+"Auslieferungskoordinator, allgemeine Verbesserungen, Unterstützung für Pascal "
+"und C++, Komponenten \"Neue Datei\" und \"Dokumentation\"."
+
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr ""
+"Auslieferungskoordinator, API-Dokumentation, Patches für Doxygen und "
+"Autoprojekt"
+
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr ""
+"Ursprüngliche Idee, grundlegende Architektur, ein Großteil der ursprünglichen "
+"Quelltexte"
+
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "KTabBar, Fehlerbehebungen"
+
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Unterstützung für Java und Objective-C"
+
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Debugger-Oberfläche"
+
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs"
+
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "KDE application templates"
+msgstr "KDE-Anwendungsvorlagen"
+
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen"
+
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung"
+
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr ""
+"Unterstützung beim Automake-Manager und Persistenter Klassenspeicherung"
+
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
+msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr ""
+"Portierung auf Qt3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce"
+
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
+msgid ""
+"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
+msgstr ""
+"QEditor-Komponente, Quelltextvervollständigung, Abbrev-Komponente, "
+"C++-Unterstützung, Java-Unterstützung"
+
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Unterstützung für die Infrastruktur von KParts"
+
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Ada-Unterstützung"
+
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
+msgid "QMake projectmanager"
+msgstr "QMake-Projektmanager"
+
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
+msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
+msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerberichtigungen"
+
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "PartExplorer, Überarbeitung von CvsPart, Patches, Fehlerberichtigungen"
+
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+"Komponenten Ersetzen und Lesezeichen, Dateiliste und CTags2, allgemeine "
+"Verbesserungen und Patches"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr "Filecreate-Part und sonstiger Krimskrams"
+
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "Unterstützung für ClearCase"
+
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Unterstützung für Ruby"
+
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Kate Editor-Komponente"
+
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "Komponente für HTML-Dokumentation"
+
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Fortran-Dokumentation"
+
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Hilfsprogramm zur Python-Dokumentation"
+
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Doxygen-Assistent"
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Dateiauswahl-Komponente"
+
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Designer-Code"
+
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "C++-Autovervollständigung, Persistenter Klassenspeicher"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Hilfe bei der Unterstützung für Perl"
+
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Index-Ansicht für die Dokumentation"
+
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
+msgid ""
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
+msgstr ""
+"Dokumentationssucher, QMake-Projektmanager, Verbesserungen der Bedienbarkeit, "
+"Fehlerkorrekturen ... "
+
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
+msgid "QMake project manager patches"
+msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager"
+
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr ""
+"Aufräumen des Quellcodes und Fehlerberichtigungen für qEditor, Automake und "
+"vieles andere."
+
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "Einstellungen werden geladen"
+
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "GUI wird gestartet"
+
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Open file</b>"
+"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Datei öffnen</b> "
+"<p>Öffnet eine vorhandene Datei, ohne sie dem Projekt hinzuzufügen.</p>"
+
+#: src/partcontroller.cpp:134
+msgid "Opens recently opened file."
+msgstr "Die zuletzt geladene Datei wird geöffnet."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
+msgid "Save Al&l"
+msgstr "&Alles speichern"
+
+#: src/partcontroller.cpp:138
+msgid "Save all modified files"
+msgstr "Alle geänderten Dateien speichern"
+
+#: src/partcontroller.cpp:139
+msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
+msgstr "<b>Alles speichern</b><p>Speichert alle geänderten Dateien."
+
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "Alle Änderungen &zurücknehmen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Alle Änderungen zurücknehmen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Revert all</b>"
+"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
+msgstr ""
+"<b>Alle Änderungen zurücknehmen</b> "
+"<p>Nimmt alle Änderungen an offenen Dateien zurück. Für jede betroffene Datei "
+"wird nachgefragt, ob Änderungen rückgängig gemacht werden sollen."
+
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Aktuelle Datei schließen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Die aktuelle Datei wird geschlossen."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Alle Dateien schließen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
+msgstr "<b>Alle Dateien schließen</b> <p>Schließt alle offenen Dateien."
+
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Alle anderen schließen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "Alle anderen schließen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
+msgstr ""
+"<b>Alle anderen schließen</b> "
+"<p>Schließt alle Dateien außer der gerade bearbeiteten."
+
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Zurück</b> <p>Geht einen Schritt im Navigationsverlauf zurück."
+
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Vorwärts</b> <p>Geht einen Schritt im Navigationsverlauf vorwärts."
+
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr "Springe zur letzten Bearbeitungsposition"
+
+#: src/partcontroller.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Goto Last Edit Position</b>"
+"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
+msgstr ""
+"<b>Springe zur letzten Bearbeitungsposition</b>"
+"<p>Öffnet die zuletzt bearbeitete Datei und setzt den Cursor entsprechend."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1008
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" wurde im Arbeitsspeicher geändert. Möchten Sie die Datei "
+"neuladen? (Die durchgeführten Änderungen gehen dabei verloren.)"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "Die Datei wurde bearbeitet"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Nicht neuladen"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1123
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"Die Datei %1 wurde auf dem Speichermedium geändert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie die Datei wirklich überschreiben? (Externe Änderungen gehen "
+"verloren.)"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "Die Datei wurde extern geändert"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nicht überschreiben"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1483
+msgid ""
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+msgstr ""
+"Konflikt: Die Datei \"%1\" wurde auf dem Speichermedium geändert, während sie "
+"in Bearbeitung war.\n"
+"\n"
+"Sie sollten sich vor dem Speichern vergewissern, dass keine Daten verloren "
+"gehen."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1492
+msgid ""
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
+msgstr ""
+"Warnung: Die Datei \"%1\" wurde vom Speichermedium gelöscht.\n"
+"\n"
+"Wenn das nicht ihre Absicht war, vergewissern Sie sich, dass die Datei jetzt "
+"gespeichert wird."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "Gelöschte Datei"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1501
+msgid ""
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" wurde auf dem Speichermedium bearbeitet.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie die Datei neu laden?"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "Datei geändert"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop"
+
+#: src/main.cpp:33
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+msgstr ""
+"Erweiterte C++-Autovervollständigung, C++-Unterstützung, allgemeine "
+"Verbesserungen"
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid ""
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+msgstr ""
+"Patches für den Automake-Manager, Aktualisierung für das AStyle-Modul, "
+"Modul-Patches und Verbesserungen"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
+msgstr "QMake-Projektmanager, Qt4-Unterstützung"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "Schnipsel-Komponente, Debugger und Verbesserung der Bedienbarkeit"
+
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
+msgstr "Künstlerische Beiträge für die Ruby-Ünterstützung"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:98
+msgid ""
+"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
+"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+msgstr ""
+"Die Komponenten können nicht gefunden werden! KDevelop wird nicht korrekt "
+"arbeiten!\n"
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass KDevelop im KDE-Ordner installiert wurde, "
+"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem KDevelop installiert wurde, in die "
+"Umgebungsvariable KDEDIRS eintragen und danach kbuildsycoca aufrufen. Starten "
+"Sie KDevelop dann neu.\n"
+"Beispiel für Benutzer der Bash:\n"
+"export KDEDIRS=/pfad/zu/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:105
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Die Komponenten können nicht gefunden werden"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:411
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "Editor &aufrufen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:413
+msgid "Raise editor"
+msgstr "Editor aufrufen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:414
+msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
+msgstr "<b>Editor aufrufen</b><p>Der Editor wird in den Vordergrund geholt."
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:416
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Alle Docks einfahren"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:419
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr "Springe zum nächsten Karteireiter-Element"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Waagrecht &teilen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "&Senkrecht teilen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:438
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "Waagrecht &teilen und öffnen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:442
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "&Senkrecht teilen und öffnen"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:446
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Linkes Dock umschalten"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Rechtes Dock umschalten"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:452
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Unteres Dock umschalten"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:621
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Kontextmenü anzeigen"
+
+#: src/projectsession.cpp:81
+msgid ""
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
+msgstr ""
+"Die Datei %1 enthält kein gültiges XML.\n"
+"Das Einlesen der Arbeitssitzung ist fehlgeschlagen."
+
+#: src/projectsession.cpp:94
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %1 enthält keine gültige KDevelop-Arbeitssitzung.\n"
+
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "Es scheint sich um den folgenden Dokumententyp zu handeln: '%1'."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "Globale Editor-Einstellungen verwenden"
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Die Datei %1 kann nicht für lesenden Zugriff geöffnet werden."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Die Datei %1 kann nicht für schreibenden Zugriff geöffnet werden."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
+msgid ""
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
+msgstr ""
+"Konnte weder configure.in.in noch configure.in noch configure.ac finden, um die "
+"Projektversion zu aktualisieren."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad ein."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "'%1' ist kein absoluter Pfad."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "'%1' ist kein relativer Pfad."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "'%1' existiert nicht."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "'%1' ist kein Ordner."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "'%1' ist ein gültiger Projektordner."
+
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "Lade: %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:219
+msgid ""
+"<b>Could not load plugin</b>"
+"<br>Plugin %1 could not be loaded"
+"<br>Library loader error: %2"
+msgstr ""
+"<b>Das Modul kann nicht geladen werden</b> "
+"<br>Modul %1 kann nicht geladen werden "
+"<br>Bibliotheklader-Fehler: %2"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Das Modul kann nicht geladen werden"
+
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "Zusätzliche Sprachunterstützung"
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
+msgid ""
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
+msgstr ""
+"Die primäre Sprache ist '%1'. Bitte wählen Sie weitere Sprachen aus, die im "
+"Projekt verwendet werden können."
+
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Projekt öffnen ..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Projekt öffnen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr ""
+"<b>Projekt öffnen</b> "
+"<p>Lädt ein Projekt der KDevelop Versionen 3.x oder 2.x."
+
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "&Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Zuletzt geladenes Projekt"
+
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
+msgstr ""
+"<b>Zuletzt geladenes Projekt</b> "
+"<p>Öffnet das zuletzt geladene Projekt."
+
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "Projekt &schließen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "Projekt schließen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
+msgstr "<b>Projekt schließen</b><p>Schließt das aktuelle Projekt."
+
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projekt-&Einstellungen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Projekt-Einstellungen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+msgstr ""
+"<b>Projekt-Einstellungen</b> "
+"<p>Hier können Sie benutzerdefinierte Einstellungen für das Projekt vornehmen."
+
+#: src/projectmanager.cpp:133
+msgid ""
+"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
+msgstr ""
+"*.kdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Projekt-Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt öffnen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Möchten Sie das aktuelle Projekt wirklich neu laden?"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Reopen"
+msgstr "Neuöffnen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Nicht neuöffnen"
+
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "Modul-Profil wird gewechselt ..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "Projekt-Komponenten werden geladen ..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:290
+msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
+msgstr "Fehler beim Einlesen der KDevelop-Arbeitssitzung."
+
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "Projekt geladen."
+
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Die folgende Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
+msgid ""
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Dies ist keine gültige Projektdatei.\n"
+"XML-Fehler in Zeile %1, Spalte %2:\n"
+"%3"
+
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "Diese Datei ist keine gültige KDevelop-Projektdatei."
+
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden."
+
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Die Projektverwaltungs-Komponente %1 wurde nicht gefunden."
+
+#: src/projectmanager.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Die Projektverwaltungs-Komponente %1 kann nicht angelegt werden."
+
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Für %1 wurde keine Sprachunterstützung gefunden."
+
+#: src/projectmanager.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Die Sprachunterstützung für %1 kann nicht angelegt werden."
+
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Ungültige URL."
+
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
+msgstr "Das Programm 'kdevprj2kdevelop' ist nicht installiert."
+
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Version %1"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "In linken Docker verschieben"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "In rechten Docker verschieben"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
+msgstr "In unteren Docker verschieben"
+
+#: src/newui/button.cpp:58
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "Kurzbefehl zuweisen ..."
+
+#: src/newui/button.cpp:60
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "Kurzbefehl entfernen"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "Knopf-Nummer ändern"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
+msgstr "Neue Kurztasten-Nummer:"
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+msgid "KDevelop Profile Editor"
+msgstr "KDevelop Profil-Editor"
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "(c) 2004, Die KDevelop-Entwickler"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:29
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "Kern-Komponenten"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "Globale Komponenten"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "Projekt-Komponenten"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Profil und alle Unterprofile löschen?"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
+msgid ""
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
+msgstr ""
+"Dieses Profil kann nicht gelöscht werden, da es sich nicht um ein lokales (von "
+"einem Benutzer angelegtes) Profil handelt."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr ""
+"Diese Komponente ist bereits in der Liste der deaktivierten Komponenten "
+"enthalten."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "Komponente aktivieren"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr ""
+"Diese Komponente ist bereits in der Liste der aktiven Komponenten enthalten."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "Komponente deaktivieren"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Aktionen für %1"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Einspielen"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Auslesen"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Auslesen rückgängig"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Element anlegen"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Element entfernen"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Checkouts auflisten"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "Clearcase hat bei der Ausführung von diff Fehler ausgegeben."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Fehlermeldungen bei Ausführung des Diff-Befehls"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Clearcase hat bei der Ausführung von diff Fehler ausgegeben. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Keine Abweichungen zum Quelltext-Archiv gefunden."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Keine Abweichungen gefunden"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Clearcase Kommentar"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "Logmeldung eingeben:"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reserve"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Subversion-Meldungen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Subversion-Meldungen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
+msgstr "<b>Subversion</b> <p>Ausgabefenster für Subversion."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "&In das Archiv einspielen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Datei(en) einspielen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
+msgstr ""
+"<b>Datei(en) einspielen</b> "
+"<p>Geänderte Dateien in des Archiv einspielen."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "&Zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "Datei zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr ""
+"<b>Datei zum Archiv hinzufügen</b> "
+"<p>Die Datei wird zum Archiv hinzugefügt."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+msgid "Show logs..."
+msgstr "Logs anzeigen ..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+msgid "Blame..."
+msgstr "Blame ..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "Aus dem Archiv &entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Aus dem Archiv entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
+msgstr "<b>Aus dem Archiv entfernen</b> <p>Entfernt Dateien aus dem Archiv."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
+msgstr "<b>Aktualisieren</b> <p>Dateien aus dem Archiv aktualisieren."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "Diff gegen &BASE"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diff gegen BASE"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
+msgstr ""
+"<b>Diff gegen Arbeitskopie</b>"
+"<p>Aktuelle Datei mit ausgelesener BASE Kopie vergleichen."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr "&Diff gegen HEAD"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diff gegen HEAD"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
+msgstr ""
+"<b>Diff HEAD</b>"
+"<p>Zeigt die Unterschiede der aktuellen Datei gegenüber der Revision HEAD in "
+"svn."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Zurücknehmen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Zurücknehmen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
+msgstr "<b>Zurücknehmen</b><p>Alle lokalen Änderungen zurücknehmen."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "&Status \"Konflikt\" aufheben"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr "Löst den Status \"Konflikt\" einer Datei nach der Zusammenführung auf"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Resolve the conflicting state</b>"
+"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
+msgstr ""
+"<b>Status \"Konflikt\" aufheben</b> "
+"<p>Hebt den Status \"Konflikt\" auf, der nach einer fehlgeschlagenen "
+"Zusammenführung verschiedener Datei-Revisionen gesetzt sein kann."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr "\"Switch\" dieser Arbeitskopie zur URL ..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr "\"Copy\" dieser Arbeitskopie zur URL ..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Unterschiede in Arbeitskopie ein einpflegen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
+msgstr "<b>Logs anzeigen ...</b><p>Logs anzeigen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
+msgstr "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Anmerkungen anzeigen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
+msgstr "<b>Diff</b><p>Unterschiede zur lokalen Kopie."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
+msgstr "<b>Diff</b><p>Unterschiede der Datei gegenüber Archiv."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
+msgstr "<b>Konfliktauflösung</b> <p>Hebt den Status \"Konflikte\" auf."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
+msgstr "<b>Switch</b><p>Arbeitsbaum wechseln."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
+msgstr "<b>Copy</b><p>Kopiere von/zu Pfad/URL"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
+msgstr "<b>Merge</b><p>Unterschiede in Arbeitskopie einpflegen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"switch\" nur einen Eintrag aus."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "Die Ziel-URL ist ungültig."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+msgstr ""
+"Die Durchführung des subversion-Befehls \"switch\" ist fehlgeschlagen. Es wurde "
+"keine Aktion ausgewählt."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"merge\" nur einen Eintrag aus."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"log\" nur einen Eintrag aus."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie nur einen Eintrag für die Anzeige der Anmerkungen aus."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr "Wählen Sie die Datei für die Anzeige der Anmerkungen"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei oder eine Ordner für diff aus."
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr "Subversion Datei/Ordner-Status"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr "Dateien zum Einspielen auswählen"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+msgid "select"
+msgstr "auswählen"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr "URL für Einspielen"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr ""
+"Es gibt keine hinzugefügten/geänderten/gelöschen Dateien, die eingespielt "
+"werden können."
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr "Dauerhaft akzeptieren"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr "Vorübergehend akzeptieren"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+msgid "Reject"
+msgstr "Zurückweisen"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+msgid "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr "Fingerabdruck (Fingerprint)"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig von"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+msgid "Issuer"
+msgstr "Aussteller"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+msgid "Cert"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr "Benutzername und Passwort für %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Es liegen keine Daten zum Einspielen vor."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "Eingespielte Revision %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Kopierte Revision %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopiert"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698
+msgid ""
+"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
+"this certificate? "
+msgstr ""
+"Dieses Zertifikat vom Server kann nicht automatisch als vertrauenswürdig "
+"eingestuft werden. Möchten Sie dieses Zertifikat als vertrauenswürdig "
+"einstufen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "A (bin) %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "A %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr "%1 kopiert "
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "D %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "%1 wiederhergestellt."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "%1 zurückgenommen"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+"%1 kann nicht zurückgenommen werden.\n"
+"Versuchen Sie eine Aktualisierung."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Der Status \"Konflikt\" von %1 wurde aufgelöst."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "Fehlendes Target %1 ausgelassen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "%1 ausgelassen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "Externer Verweis exportiert, Revision %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Externer Verweis %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr "Externer Verweis ausgelesen, Revision %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "Revision %1 ausgelesen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr "Externer Verweis aktualisiert auf Revision %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "Aktualisiert auf Revision %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Externer Verweis mit Revision %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Revision %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007
+msgid "External export complete."
+msgstr "Export des externen Verweises abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr "Export abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Auslesen des externen Verweises abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Auslesen abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017
+msgid "External update complete."
+msgstr "Aktualisierung des externen Verweises abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019
+msgid "Update complete."
+msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Hole externen Verweis nach %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "Status gegenüber Revision: %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr "Hole Status des externen Verweises in %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Sende %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Füge %1 hinzu (bin)."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "Füge %1 hinzu."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "Lösche %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "Ersetze %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "Dateidaten werden übertragen "
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr "Anmerkungen zu %1."
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "Einspielkommentar eingeben:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr "Open-SSL-Zertifikatdatei"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Subversion Update"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr "die auf dem lokalen Speichermedium abgelegte Kopie."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "die aktuelle svn HEAD-Version."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "Keine Abweichungen zwischen der Datei und %1"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+msgid "No difference"
+msgstr "Keine Abweichung"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Einspielen in entferntes Archiv"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr "Von Arbeitskopie"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Subversion Blame"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
+msgid ""
+"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+msgstr ""
+"Wenn Sie gerade eine neue Version von KDevelop installiert haben, und die "
+"Fehlermeldung lautet: \"Unbekanntes Protokoll kdevsvn+*\", versuchen Sie den "
+"Fehler durch einen Neustart von KDE zu beheben."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+msgid ""
+"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
+"difference graphically"
+msgstr ""
+"Sie haben Kompare nicht installiert. Wir empfehlen Kompare zu installieren, um "
+"Abweichungen zwischen Dateien grafisch zu betrachten."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Keine Subversion-Abweichungen"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+msgid "Rev"
+msgstr "Rev"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Anmerkung zu diese Revision"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "Abweichungen zu vorheriger Revision"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr "Es wurde keine Revision ausgewählt."
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Anzeige der Anmerkungen aus."
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+msgid "files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste, um die Anmerkungen anzuzeigen."
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+msgid "Notification"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+msgid "Log History"
+msgstr "Logverlauf"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+msgid "Blame"
+msgstr "Blame"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Subversion-Fortschrittsanzeige"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
+msgid "Fail to create project directories on repository"
+msgstr "Das Anlegen der Projektordner im Archiv ist fehlgeschlagen"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+msgid "Fail to import into repository."
+msgstr "Das Importieren in das Archiv ist fehlgeschlagen."
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+msgid "Fail to checkout from repository."
+msgstr "Das Auslesen aus dem Archiv ist fehlgeschlagen."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Der Befehl Log ist mit dem Status %1 fehlgeschlagen."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "Der Befehl Log ist fehlgeschlagen"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr "Keine Datei in der Auswahl ist als bearbeitet markiert."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "CVS Log & Diff-Dialog"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Log von CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "Unterschiede zwischen %1 und %2"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Fehler beim Lokalisieren des Archivs."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
+msgid ""
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Öffnen Sie zuerst ein Projekt.\n"
+"Der Vorgang wird abgebrochen."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
+msgid ""
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
+msgstr ""
+"Es wird gerade ein anderer CVS-Befehl ausgeführt. Möchten Sie diesen abbrechen "
+"und den neuen Befehl ausführen?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: Der Vorgang wird bereits ausgeführt "
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr ""
+"Keine der von Ihnen ausgewählten Dateien scheint für das Archiv gültig zu sein."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "Das Auslesen ist nicht möglich."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie für die ausgewählten Dateien den Status \"in Bearbeitung\" wirklich "
+"zurücksetzen?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "CVS - Markierung \"in Bearbeitung\" entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+msgid "Unedit"
+msgstr "Status \"In Bearbeitung\" entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr "Status \"In Bearbeitung\" nicht entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "Der diff-Befehl kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Fehlermeldungen bei Ausführung des Diff-Befehls"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "Tag/Verzweigung anlegen ..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "Tag wird von Dateien entfernt ..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
+msgstr ""
+"Die Komponente Cervisia wurde nicht gefunden.\n"
+"Die Cervisia-Integration ist nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Cervisia-Installation und versuchen Sie es erneut. Fehlerursache:\n"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Sollen die Dateien auch zum Archiv hinzugefügt werden?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS - Dem Projekt wurden neue Dateien hinzugefügt"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nicht hinzufügen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "askWhenAddingNewFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
+msgid ""
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
+msgstr ""
+"Sollen die Dateien aus dem CVS-Archiv entfernt werden?\n"
+"Achtung! Die Dateien werden auch von der Festplatte gelöscht."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS - Es wurden Dateien aus dem Projekt entfernt"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "askWhenRemovingFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Vorgang abgebrochen (Prozess wurde abgebrochen)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS Diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "CVS hat bei Ausführung des Diff-Befehls einen Fehler gemeldet."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"CVS hat bei Ausführung des Diff-Befehls einen Fehler gemeldet. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "Ungültige Verknüpfung angeklicked"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Anzeigen in %1"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Syntax-Hervorhebung"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Diff-Frontend"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "&Unformatierte Ausgabe"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "Dialog für kommentierte CVS-Ausgabe"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+msgid "Annotate"
+msgstr "Kommentierten Quelltext ausgeben"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
+msgid ""
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
+msgstr ""
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Ausgabefenster des Concurrent Versions System. Zeigt die Meldungen des "
+"CVS-Dienstes von Cervisia an."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "CVS-Service-Meldungen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "CVS-Service"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "CVS-Meldungen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "&In das Archiv einspielen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Abweichungen zwischen Revisionen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Abweichungen anzeigen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
+msgstr ""
+"<b>Abweichungen anzeigen</b>"
+"<p>Darstellung der Unterschiede zwischen zwei Auslieferungen."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "Protoko&ll erstellen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Log erstellen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
+msgstr "<b>Log erstellen</b><p>Erstellt ein Log für diese Datei."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Kommentierten Quelltext ausgeben (annotate)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Kommentierten Quelltext ausgeben"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
+msgstr ""
+"<b>Kommentierten Quelltext ausgeben</b>"
+"<p>Erstellt eine von cvs kommentierte Ausgabe der Datei."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr ""
+"<b>Datei zum Archiv hinzufügen</b>"
+"<p>Die Datei wird zum Archiv hinzugefügt."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "&Dateien bearbeiten"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Als \"in Bearbeitung\" markieren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
+msgstr "<b>Als \"in Bearbeitung\" markieren</b>"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "&Markierung \"in Bearbeitung\" für Dateien entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "Markierung \"in Bearbeitung\" von Dateien entfernen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
+msgstr ""
+"<b>Markierung \"in Bearbeitung\" entfernen</b> "
+"<p>Entfernt die Markierung \"in Bearbeitung\" von den Dateien."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "Bearbeiter an&zeigen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "Bearbeiter anzeigen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
+msgstr ""
+"<b>Bearbeiter anzeigen</b> "
+"<p>Zeigt die Liste der Benutzer, die Dateien bearbeiten."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Als &Binärdatei zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Als Binärdatei zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
+msgid ""
+"<b>Add to repository as binary</b>"
+"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
+msgstr ""
+"<b>Als Binärdatei zum Archiv hinzufügen</b>"
+"<p>Datei als binäre Datei zum Archiv hinzufügen (Schalter -kb)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "Auf eine andere Auslieferung &zurückgehen/aktualisieren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Aktualisieren/Zurückgehen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+msgid ""
+"<b>Update/revert to another release</b>"
+"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
+msgstr ""
+"<b>Auf eine andere Auslieferung zurückgehen/aktualisieren</b>"
+"<p>Die Datei wird auf eine andere Revision aktualisiert oder zurückgesetzt."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "&Sticky-Flag löschen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "Sticky-Flag löschen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
+msgstr "<b>Sticky-Flag löschen</b> <p>Löscht das Sticky-Flag der Dateien."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "Setze &Tag/Verzweigung"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Setze Tag/Verzweigung"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
+msgstr ""
+"<b>Setze Tag/Verzweigung</b>"
+"<p>Tagged oder legt einen neuen Zweig für die ausgewählten Dateien an."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "&Tag löschen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Tag löschen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
+msgstr "<b>Tag löschen</b><p>Entfernt das Tag bei den ausgewählten Dateien."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bei Ausführung von CVS-Befehlen &ignorieren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Bei Ausführung von CVS-Befehlen ignorieren"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
+msgid ""
+"<b>Ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>Bei Ausführung von CVS-Befehlen ignorieren</b>"
+"<p>Ignoriert Dateien durch Hinzufügen zur Datei .cvsignore."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "In CVS-Befehle &einbeziehen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "In CVS-Befehle einbeziehen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+msgid ""
+"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>In CVS-Befehle einbeziehen</b>"
+"<p>Löscht die bislang ignorierte(n) Datei(en) aus der Datei .cvsignore."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "Beim Server &anmelden"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Beim Server anmelden"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
+msgstr ""
+"<b>Beim Server anmelden</b> "
+"<p>Führt die Anmeldung beim CVS-Server durch."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "Beim Server &abmelden"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Beim Server abmelden"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
+msgstr ""
+"<b>Beim Server abmelden</b> "
+"<p>Führt die Abmeldung beim CVS-Server durch."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
+msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
+msgstr ""
+"<b>Kommentierten Quelltext ausgeben (annotate)</b> "
+"<p>Erstellt eine von cvs kommentierte Ausgabe dieser Datei."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"<b>Als in Bearbeitung markieren</b>"
+"<p>Markiert die Datei mit dem Status in Bearbeitung."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Der Befehl Annotate ist mit dem Status %1 fehlgeschlagen."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "Der Befehl Annotate ist fehlgeschlagen"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "Die ausgewählte Revision ist nicht vorhanden."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Fehler: Die übergebenen Revisionen sind leer."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Es ist ein Fehler beim Feststellen der Abweichungen aufgetreten."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Auslesen aus dem Archiv"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Wählen Sie einen gültigen Arbeitsordner"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Wählen Sie einen CVS-Server."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Füllen Sie das Feld CVS-Modul aus."
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+msgid ""
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Kommentar zur einzuspielenden Änderung angegeben. Dies ist "
+"nicht empfehlenswert. Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "Warnung beim Einspielen (cvs commit )"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Gestarteter Vorgang: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen. ***"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "Der Vorgang wurde mit dem Fehlercode %1 beendet."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "Ausgeführter CVS-Befehl ..."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "CVS-&Archiv initialisieren"
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+msgid ""
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"cvs init wurde nicht korrekt beendet. Überprüfen Sie, ob cvs korrekt "
+"installiert wurde und fehlerfrei arbeitet."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+msgid ""
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"cvs init wurde mit dem Status %1 beendet. Bitte überprüfen Sie, ob der "
+"cvs-Speicherort korrekt ist."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+msgid ""
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"cvs import wurde nicht korrekt beendet. Überprüfen Sie, ob cvs korrekt "
+"installiert wurde und fehlerfrei arbeitet."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"cvs import wurde mit dem Status %1 beendet. Bitte überprüfen Sie, ob der "
+"cvs-Speicherort korrekt ist."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
+msgstr ""
+"<b>Bearbeiten</b> "
+"<p>Öffnet die Datei(en) in einem Arbeitsbereich zur Bearbeitung."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
+msgstr ""
+"<b>Zurücknehmen</b> "
+"<p>Nimmt Änderungen, die an offenen Datei vorgenommen wurden, zurück."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Absenden</b> "
+"<p>Sendet die Änderungen, die an offenen Dateien durchgeführt wurden, an das "
+"Depot."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronisieren"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr ""
+"<b>Synchronisieren</b> "
+"<p>Kopiert Dateien aus dem Depot in den Arbeitsbereich."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Abweichungen vom Archiv"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Abweichungen vom Archiv"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Diff against repository</b>"
+"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+msgstr ""
+"<b>Abweichungen vom Archiv</b> "
+"<p>Vergleicht eine Datei im Arbeitsbereich mit einer Revision im Depot."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Zum Archiv hinzufügen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Add to repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Zum Archiv hinzufügen</b> "
+"<p>Öffnet Dateien in einem Arbeitsbereich, um Sie zum Depot hinzuzufügen."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Aus dem Archiv entfernen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Remove from repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+msgstr ""
+"<b>Aus Archiv entfernen</b> "
+"<p>Öffnet Dateien im Arbeitsbereich, um Sie aus dem Depot zu löschen."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr "Ordner können nicht bearbeitet werden. Bitte wählen Sie eine Datei."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Datei %1 wirklich zurücksetzen und alle Änderungen rückgängig "
+"machen?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Nicht Zurücksetzen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "Das Absenden von Unterordnern wird nicht unterstützt."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "P4 hat bei der Verarbeitung der Abweichungen Fehler gemeldet."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"P4 hat bei der Verarbeitung der Abweichungen Fehler gemeldet. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Keine Abweichungen gefunden"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Perforce (Absenden) Submit"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "&Client:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "&Benutzer:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Datei(en):"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Bitte geben Sie den Clientnamen für P4 ein."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Bitte gegen Sie den P4-Benutzer ein."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "Die Änderungsliste enthält keine Dateien."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+msgid "Hide view"
+msgstr "Ansicht ausblenden"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff-Meldungen"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
+msgid ""
+"<b>Difference viewer</b>"
+"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
+msgstr ""
+"<b>Betrachter für Abweichungen</b>"
+"<p>Zeigt die Ausgabe von diff an. Es kann jede Komponente verwendet werden, die "
+"die Ausgabe von Diff anzeigen kann. Wenn Sie beispielsweise Kompare installiert "
+"haben, kann der Betrachter für Abweichungen dessen graphische Ausgabe "
+"verwenden."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "Ausgabe des Diff-Befehls"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Betrachter für Abweichungen ..."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Betrachter für Abweichungen"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
+msgstr ""
+"<b>Betrachter für Abweichungen</b>"
+"<p>Stellt den Inhalt einer Patch-Datei dar."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Abweichungen gegenüber der gespeicherten Datei"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Difference to disk file</b>"
+"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
+msgstr ""
+"<b>Abweichungen gegenüber der gespeicherten Datei</b>"
+"<p>Zeigt die Unterschiede zwischen der Version im Editor und der gespeicherten "
+"Revision der Datei."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Der Befehl \"diff\" kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "Diff-Komponente: Keine Abweichungen gefunden."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
+msgid ""
+"Diff command failed (%1):\n"
+msgstr ""
+"Diff-Befehl fehlgeschlagen (%1):\n"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Patch-Datei"
+
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Betrachter für Abweichungen"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Name: %1 | Typ: %2 | Wert: %3"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Komponenten-Explorer - Eine Liste von Diensten"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
+msgid ""
+"<b>Matching services</b>"
+"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
+msgstr ""
+"<b>Zutreffende Dienste</b> "
+"<p>Das Ergebnis (sofern vorhanden) wird anhand der Dienstbezeichnung gruppiert "
+"dargestellt."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Es wurde kein Dienst gefunden, der dem Suchkriterium entspricht."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "&Komponenten-Explorer"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "KTrader query execution"
+msgstr "KTrader-Abfrage"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Part explorer</b>"
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
+"for more information about KDE services and KTrader."
+msgstr ""
+"<b>Komponenten-Explorer</b>"
+"<p>Zeigt einen Dialog für Abfragen über KTrader. Weitere Informationen über "
+"KDE-Dienste und KTrader finden Sie in Ihrer KDE-Dokumentation."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Replace</b>"
+"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Ersetzen</b> "
+"<p>Dieses Fenster zeigt eine Vorschau der Zeichenkettenersetzung. Heben Sie die "
+"Markierung einer Zeile auf, wenn die Ersetzung nicht durchgeführt werden soll. "
+"Heben Sie die Markierung der Datei auf, wenn keine Ersetzung in dieser Datei "
+"durchgeführt werden soll. Wenn Sie eine Zeile anklicken, wird automatisch der "
+"betreffende Quelltext geladen und der Cursor auf die betreffende Zeile "
+"positioniert."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Projektweite Zeichenkettenersetzung"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Suche-Auswahl-Ersetzen ..."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Find-Select-Replace</b>"
+"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
+msgstr ""
+"<b>Suche-Auswahl-Ersetzen</b> "
+"<p>Öffnet den Dialog zur Suche in Dateien. Hier können Sie einen regulären "
+"Ausdruck eingeben, nach dem in allen Dateien im angegebenen Ordner gesucht "
+"wird. Die Fundstellen werden im Fenster \"Ersetzen\" angezeigt. Sie können die "
+"Fundstelle mit der angegeben Zeichenkette ersetzen, sie vom Ersetzen "
+"ausschließen oder den gesamten Ersetzungsvorgang abbrechen."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Projektweit ersetzen: %1"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Replace Project Wide</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Projektweit ersetzen</b>"
+"<p>Öffnet den Dialog \"Suchen in Dateien\" und nimmt als Voreinstellung für das "
+"Suchmuster den Text unter dem Cursor."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Ein Eintrag mit diesem Titel existiert bereits."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Zum Menü Extras hinzufügen"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Zum Kontextmenü für Dateien hinzufügen"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Zum Ordner-Kontextmenü hinzufügen"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "&Anwendungen:"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "&Menü Extras:"
+
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Bekannte Anwendungen"
+
+#: parts/tools/tools_part.cpp:48
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Menü Extras"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "&Klassen:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr "Wählen Sie den Speicherpfad für Klasse %1"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Schnellöffnen für Dateien ..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "Datei im Projekt schnellöffnen"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Quick open</b>"
+"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
+msgstr ""
+"<b>Schnellöffnen</b> "
+"<p>Bietet ein Textfeld mit einem Listenfeld zur Autovervollständigung, um "
+"schnell eine Datei aus einem Projekt öffnen zu können."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Schnellöffnen für Klassen ..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Klasse im Projekt suchen"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+msgid ""
+"<b>Find class</b>"
+"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
+msgstr ""
+"<b>Suche Klasse</b> "
+"<p>Bietet ein Textfeld für einen Klassennamen mit einem Listenfeld zur "
+"Autovervollständigung, um schnellen Zugriff auf die Datei zu liefern, in der "
+"die Klasse definiert ist."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Schnellöffnen für Methoden ..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "Schnellöffnen-Funktion im Projekt"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Gehe zu ..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+msgid ""
+"<b>Switch to</b>"
+"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+msgstr ""
+"<b>Gehe zu</b> "
+"<p>Fragt nach, zu welcher der zuletzt geöffneten Dateien gewechselt werden "
+"soll."
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Wählen Sie ein Argument, eine Datei oder Funktion %1"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "&Funktionsname:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "Funk&tionsliste:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Fehler: es ist kein passender Funktionsname gefunden worden."
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
+msgid "Unable to create a temporary file for search."
+msgstr "Es kann für die Suche keine temporäre Datei erstellt werden."
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Suchen in Dateien"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: *** %n match found. ***\n"
+"*** %n matches found. ***"
+msgstr ""
+"*** %n Treffer gefunden. ***\n"
+"*** %n Treffer gefunden. ***"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
+msgid "Grep Output"
+msgstr "Ausgabe von grep"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
+msgid ""
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
+"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
+"cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Suchen in Dateien</b> "
+"<p>Dieses Fenster enthält die Ausgaben des Befehls \"grep\". Klicken Sie auf "
+"einen Eintrag in der Liste, wird automatisch die betreffende Quelltext-Datei "
+"geöffnet und der Cursor auf die Fundstelle gesetzt."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+msgid "Output of the grep command"
+msgstr "Ausgabe des Befehls grep"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
+msgid "Find in Fi&les..."
+msgstr "&Suchen in Dateien ..."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
+msgid "Search for expressions over several files"
+msgstr "Sucht nach Ausdrücken in mehreren Dateien"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
+"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
+"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
+msgstr ""
+"<b>Suchen in Dateien</b> "
+"<p>Öffnet den Dialog zur Suche in Dateien. Hier können Sie einen regulären "
+"Ausdruck eingeben, nach dem in allen Dateien im angegebenen Ordner gesucht "
+"wird. Die Fundstellen werden angezeigt und können direkt angesprungen werden."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Grep: %1"
+msgstr "Grep: %1"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
+msgid ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Öffnet den Dialog \"Suchen in Dateien\" und nimmt als Voreinstellung für das "
+"Suchmuster den Text unter dem Cursor."
+
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
+msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
+msgstr "Setzt den Ordner auf den der aktuellen Datei (Alt+Y)"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
+msgid "Rec&ursive"
+msgstr "&Unterordner einbeziehen"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
+msgid "Limit search to &project files"
+msgstr "Suche auf &Projektdateien beschränken"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
+msgid "&Files:"
+msgstr "&Dateien:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
+msgid "&Exclude:"
+msgstr "&Ausnehmen:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
+msgid "New view"
+msgstr "Neue Ansicht"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
+msgid "&Suppress find errors"
+msgstr "&Suchfehler unterdrücken"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "S&uchen"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
+msgid ""
+"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Matches any character"
+"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<li><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
+"operators exist:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
+"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
+"<p>Mögliche Metazeichen sind: "
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Jedes Zeichen"
+"<li><b>^</b> - Beginn einer Zeile"
+"<li><b>$</b> - Ende einer Zeile "
+"<li><b>\\&lt;</b> - Anfang eines Wortes "
+"<li><b>\\&gt;</b> - Ende eines Wortes</ul>Die folgenden Wiederholungsoperatoren "
+"sind verfügbar:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - Das vorherige Element höchstens einmal"
+"<li><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig oft"
+"<li><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> mal"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens <i>n</i> "
+"mal, aber höchstens <i>m</i> mal.</ul> Weiterhin sind Rückreferenzen zu "
+"geklammerten Unterausdrücken verfügbar durch die Notation \\<i>n</i>.</qt>"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas"
+msgstr ""
+"Geben Sie das Dateimuster ein, nach dem Sie suchen möchten. Sie können mehrere "
+"Muster getrennt durch Kommata eingeben."
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
+"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
+"in the regular expression to search for."
+msgstr ""
+"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n"
+"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n"
+"durch das Mustertextfeld ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n"
+"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll."
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
+msgid "Please enter a search pattern"
+msgstr "Bitte geben Sie ein Suchmuster ein"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
+msgid "Browse to a file"
+msgstr "Gehe zur Datei"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
+msgid "Browse to a folder"
+msgstr "Gehe zum Ordner"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:341
+msgid "Add item"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:346
+msgid "Delete selected item"
+msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag"
+
+#: parts/doxygen/input.cpp:351
+msgid "Update selected item"
+msgstr "Aktualisiert den ausgewählten Eintrag"
+
+#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
+msgid "Cannot write Doxyfile."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
+msgid "Build API Documentation"
+msgstr "API-Dokumentation erstellen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
+msgid "Build API documentation"
+msgstr "API-Dokumentation erstellen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
+msgid ""
+"<b>Build API documentation</b>"
+"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
+msgstr ""
+"<b>API-Dokumentation erstellen</b> "
+"<p>Führt Doxygen mit einem Doxyfile aus dem Projekt aus, um die "
+"API-Dokumentation zu erstellen. Ist im Doxyfile die Suchmaschine aktiviert, "
+"wird außerdem noch doxytag aufgerufen."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "API-Dokumentation aufräumen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "API-Dokumentation aufräumen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Clean API documentation</b>"
+"<p>Removes all generated by doxygen files."
+msgstr ""
+"<b>API-Dokumentation aufräumen</b> "
+"<p>Entfernt alle von Doxygen erstellten Dateien."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Aktuelle Funktion dokumentieren"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Dokumentationsvorlage vor jeder Funktion einfügen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Document Current Function</b>"
+"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
+msgstr ""
+"<b>Aktuelle Funktion dokumentieren</b> "
+"<p>Erstellt eine Dokumentationsvorlage entsprechend der Signatur der Funktion "
+"und fügt diese vor der Funktionsdefinition / -deklaration ein."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "Vorschau für Doxygen-Ausgabe"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "Vorschau der Doxygen-Ausgabe dieser Datei anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Preview Doxygen output</b>"
+"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+msgstr ""
+"<b>Vorschau für Doxygen-Ausgabe</b> "
+"<p>Startet Doxygen für die aktuelle Datei und zeigt die erzeugte Datei "
+"index.html an."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+msgstr "Es läuft bereits ein Prozess. Bitte warten Sie bis dieser beendet ist."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht erstellt werden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:30
+msgid "Project name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:31
+msgid "Project version"
+msgstr "Projektversion"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:32
+msgid "Output path"
+msgstr "Ausgabepfad"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:33
+msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
+msgstr "Generierte Dokumentation auf 10 Unterordner verteilen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:34
+msgid "Output language"
+msgstr "Ausgabesprache"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:35
+msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
+msgstr "MS Windows(tm)-Zeichensatzkodierung verwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:36
+msgid "Include brief member descriptions"
+msgstr "Kurzbeschreibung für Member hinzufügen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:37
+msgid "Repeat brief member descriptions"
+msgstr "Kurzbeschreibung der detaillierten Beschreibung voranstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:38
+msgid "Strip words in brief description"
+msgstr "Worte in Kurzbeschreibungen ausnehmen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:39
+msgid "Always include detailed section"
+msgstr "Detailbeschreibung immer einfügen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:40
+msgid "Inline inherited members"
+msgstr "Member der Basisklasse einfügen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:41
+msgid "Always use full path names"
+msgstr "Vollständigen Pfadnamen benutzen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:42
+msgid "Prefix to strip from path names"
+msgstr "Dieses Präfix bei Pfadangaben entfernen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:43
+msgid "Strip from include path"
+msgstr "Vom Include-Pfad ausnehmen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:44
+msgid "Generate short file names"
+msgstr "Kurze Dateinamen generieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:45
+msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
+msgstr "Kurzbeschreibung im JavaDoc-Stil"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:46
+msgid "Multiline cpp is brief"
+msgstr "Mehrzeilige C++-Kommentare als Kurzbeschreibung bewerten"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:47
+msgid "Details at top"
+msgstr "Detailbeschreibung zuerst"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:48
+msgid "Inherit documentation"
+msgstr "Dokumentation vererben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:49
+msgid "Produce a new page for each member"
+msgstr "Neue Seite für jedes Member anlegen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:50
+msgid "Tab size"
+msgstr "Tabulatorweite"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:51
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliase"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:52
+msgid "Optimize output for C"
+msgstr "Ausgabe für C optimieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:53
+msgid "Optimize output for Java"
+msgstr "Ausgabe für Java optimieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:54
+msgid "Use built-in STL classes support"
+msgstr "Eingebaute Unterstützung für STL-Klassen verwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:55
+msgid "Use group documentation on undocumented members"
+msgstr "Undokumentierte Member mit Gruppenbeschreibung versehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:56
+msgid "Class members type subgrouping"
+msgstr "Member nach Typ gruppieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:62
+msgid "Extract undocumented entities"
+msgstr "Undokumentierte Member ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:63
+msgid "Extract private entities"
+msgstr "Private-Member ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:64
+msgid "Extract static entities"
+msgstr "Statische Member ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:65
+msgid "Extract local classes"
+msgstr "Lokale Klassen ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:66
+msgid "Extract local methods"
+msgstr "Lokale Methoden ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:67
+msgid "Hide undocumented members"
+msgstr "Undokumentierte Member übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:68
+msgid "Hide undocumented classes"
+msgstr "Undokumentierte Klassen übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:69
+msgid "Hide friend compounds"
+msgstr "friend-Konstrukte übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:70
+msgid "Hide in body docs"
+msgstr "Dokumentation im Funktionsrumpf übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:71
+msgid "Document internal entities"
+msgstr "Interne Entities dokumentieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:72
+msgid "Use case-sensitive file names"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung bei Dateinamen beachten"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:73
+msgid "Hide name scopes"
+msgstr "Gültigkeitsbereiche ausblenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:74
+msgid "Show included files"
+msgstr "Inkludierte Dateien anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:75
+msgid "Make inline functions"
+msgstr "Funktionsrümpfe in die Dokumentation übernehmen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:76
+msgid "Sort member documentation alphabetically"
+msgstr "Dokumentation für Member alphabetisch sortieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:77
+msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
+msgstr "Klassenliste nach dem vollqualifizierten Namen sortieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:78
+msgid "Sort brief documentation alphabetically"
+msgstr "Kurzdokumentation alphabetisch sortieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:79
+msgid "Enable conditional sections"
+msgstr "Bedingte Abschnitte"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:80
+msgid "Generate TODO-list"
+msgstr "TODO-Liste erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:81
+msgid "Generate Test-list"
+msgstr "Test-Liste erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:82
+msgid "Generate Bug-list"
+msgstr "Fehlerliste erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:83
+msgid "Generate Deprecated-list"
+msgstr "Liste für veraltete Einträge"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:84
+msgid "Maximum lines shown for initializers"
+msgstr "Maximale Zeilenzahl für Initialisierer"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:85
+msgid "Show used files"
+msgstr "Verwendete Dateien"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:86
+msgid "Show the directory hierarchy"
+msgstr "Ordnerstruktur anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:87
+msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
+msgstr "Skript, das zum Feststellen der aktuellen Dateiversion aufgerufen wird"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:93
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Ausgabe unterdrücken"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:94
+msgid "Show warnings"
+msgstr "Warnungen anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:95
+msgid "Warn about undocumented entities"
+msgstr "Warnung bei undokumentierten Elementen ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:96
+msgid "Warn if error in documents"
+msgstr "Warnung ausgeben, wenn ein Fehler im Dokument auftritt"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:97
+msgid "Warn if function parameters are not documented"
+msgstr "Warnung ausgeben, wenn Funktionsparameter nicht dokumentiert sind"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:98
+msgid "Warnings format"
+msgstr "Format der Warnungen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:99
+msgid "Write warnings to"
+msgstr "Warnungen werden ausgegeben nach"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:104
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:105
+msgid "Input files and directories"
+msgstr "Eingabedateien und -Ordner"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:106
+msgid "Input patterns"
+msgstr "Eingabemuster"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:107
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Unterordner einbeziehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:108
+msgid "Exclude from input"
+msgstr "Beim Einlesen nicht berücksichtigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:109
+msgid "Exclude symlinks"
+msgstr "Symbolische Links beim Einlesen nicht berücksichtigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:110
+msgid "Exclude patterns"
+msgstr "Dateimuster vom Einlesen ausschließen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:111
+msgid "Path to examples"
+msgstr "Pfad zu den Beispielen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:112
+msgid "Example patterns"
+msgstr "Beispiel-Muster"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:113
+msgid "Example recursive"
+msgstr "Rekursives Beispiel"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:114
+msgid "Path to images"
+msgstr "Pfad zu den Graphiken"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:115
+msgid "Input filter"
+msgstr "Eingabefilter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:116
+msgid "Filter input files"
+msgstr "Auswahl der eingelesenen Dateien über Eingabefilter"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:117
+msgid "Apply filters on file patterns"
+msgstr "Filter auf Dateimuster anwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:122
+msgid "Source Browser"
+msgstr "Quelltext-Liste erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:123
+msgid "Cross-reference with source files"
+msgstr "Querverweise zu Quelltexten erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:124
+msgid "References will link to source code"
+msgstr "Querverweise zu Quelltexten erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:125
+msgid "Use links to HTAGS"
+msgstr "Verknüpfungen zu HTAGS verwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:126
+msgid "Inline sources"
+msgstr "Quelltexte einbeziehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:127
+msgid "Hide special comment blocks"
+msgstr "Kommentarblöcke übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:128
+msgid "Referenced by relation"
+msgstr "Querverweise zu aufrufenden Funktionen ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:129
+msgid "References relation"
+msgstr "Querverweise zu verwendeten Funktionen ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:130
+msgid "Include headers verbatim"
+msgstr "Ausführliche Kopie der Header-Datei ausgeben"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
+#: parts/doxygen/messages.cpp:135
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:136
+msgid "Generate alphabetical index"
+msgstr "Erstelle alphabetischen Index"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:137
+msgid "Columns in index"
+msgstr "Spalten im Index"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:138
+msgid "Prefix to ignore"
+msgstr "Ignorierte Präfixe"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:143
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:144
+msgid "Generate HTML"
+msgstr "HTML erzeugen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:145
+msgid "HTML output directory"
+msgstr "Ordner für HTML-Ausgabe"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:146
+msgid "HTML file extension"
+msgstr "HTML-Dateierweiterung"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:147
+msgid "Header file"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:148
+msgid "Footer file"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilvorlage"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:150
+msgid "Align members"
+msgstr "Member ausrichten"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:151
+msgid "Generate HTML-help"
+msgstr "HTML-Hilfe erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:152
+msgid "CHM file"
+msgstr "CHM-Datei"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:153
+msgid "HHC location"
+msgstr "HHC-Ablage"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:154
+msgid "Generate .chi file"
+msgstr "Erstelle *.chi-Datei"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:155
+msgid "Generate binary TOC"
+msgstr "Binäres Inhaltsverzeichnis erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:156
+msgid "Expand TOC"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis erweitern"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:157
+msgid "Disable index"
+msgstr "Index ausschalten"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:158
+msgid "Number of enum values per line"
+msgstr "Anzahl der Enumerationswerte pro Zeile"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:159
+msgid "Generate treeview"
+msgstr "Baumansicht erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:160
+msgid "Treeview width"
+msgstr "Breite"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:165
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:166
+msgid "Generate LaTeX"
+msgstr "LaTeX erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:167
+msgid "LaTeX output directory"
+msgstr "Ausgabeordner für LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:168
+msgid "LaTeX command name"
+msgstr "LaTeX-Befehl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:169
+msgid "MakeIndex command name"
+msgstr "MakeIndex-Befehl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
+msgid "Generate compact output"
+msgstr "Kompakte Ausgabe erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:171
+msgid "Paper type"
+msgstr "Seitenformat"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:172
+msgid "Include extra packages"
+msgstr "Zusätzliche Packages einfügen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:173
+msgid "LaTeX Header file"
+msgstr "Benutzerdefinierter LaTeX-Header"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:174
+msgid "Generate PDF hyperlinks"
+msgstr "PDF-Hyperlinks erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:175
+msgid "Use pdflatex"
+msgstr "pdflatex verwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:176
+msgid "Use batch mode"
+msgstr "Stapelmodus"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:177
+msgid "Do not include index chapters"
+msgstr "Index-Kapitel übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:182
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:183
+msgid "Generate RTF"
+msgstr "RTF erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:184
+msgid "RTF output directory"
+msgstr "Ausgabeordner für RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:186
+msgid "Generate hyperlinks"
+msgstr "Hyperlinks erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:188
+msgid "Extensions file"
+msgstr "Konfigurationsdatei für RTF-Erweiterungen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:193
+msgid "Man"
+msgstr "Man"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:194
+msgid "Generate man pages"
+msgstr "man-Pages erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:195
+msgid "Man output directory"
+msgstr "Ausgabeordner für man"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:196
+msgid "Man extension"
+msgstr "Man-Erweiterung"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:197
+msgid "Generate links"
+msgstr "Erstelle Verknüpfungen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:203
+msgid "Generate XML"
+msgstr "Erstelle XML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:204
+msgid "XML output directory"
+msgstr "Ausgabeordner für XML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:205
+msgid "XML schema"
+msgstr "XML-Schema"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:206
+msgid "XML DTD file"
+msgstr "XML DTD-Datei"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:207
+msgid "Dump program listings to the XML output"
+msgstr "Programmlisting in XML-Ausgabe schreiben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:212
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:213
+msgid "Generate Autogen DEF"
+msgstr "Erstelle Autogen DEF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:219
+msgid "Generate Perl module"
+msgstr "Erstelle Perl-Modul"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:220
+msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
+msgstr "Erstelle PDF und DVI mit LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:221
+msgid "Make the Perl module output human readable"
+msgstr "Ausgabe des Perl-Moduls formatieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:222
+msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
+msgstr "Präfix für Make-Variablen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:227
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Präprozessor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:228
+msgid "Enable preprocessing"
+msgstr "Präprozessor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:229
+msgid "Expand macros"
+msgstr "Makros expandieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:230
+msgid "Expand only predefined macros"
+msgstr "Nur vordefinierte Makros expandieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:231
+msgid "Search for includes"
+msgstr "Angebene Include-Dateien durchsuchen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:232
+msgid "Include path"
+msgstr "Include-Pfad"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:233
+msgid "Include file patterns"
+msgstr "Dateimuster für Includes"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:234
+msgid "Predefined macros"
+msgstr "Vordefinierte Makros"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:235
+msgid "Expand as defined"
+msgstr "Wie festgelegt expandieren"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:236
+msgid "Skip function macros"
+msgstr "Funktionsmakros übergehen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:241
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:242
+msgid "Tagfiles"
+msgstr "Symboldatei"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:243
+msgid "Generate tagfile"
+msgstr "Symboldatei erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:244
+msgid "List all externals"
+msgstr "Alle externen Klassen ausgeben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:245
+msgid "External groups"
+msgstr "Alle externen Gruppen in der Modul-Liste aufführen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:246
+msgid "Path to Perl"
+msgstr "Pfad zu Perl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:251
+msgid "Dot"
+msgstr "Dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:252
+msgid "Generate class diagrams"
+msgstr "Klassen-Diagramme erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:253
+msgid "Hide undocumented relations"
+msgstr "Keine undokumentierten Verweise"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:254
+msgid "Use dot"
+msgstr "dot verwenden"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:255
+msgid "Generate a caller dependency graph"
+msgstr "Grafische Darstellung der Aufrufabhängigkeiten erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:256
+msgid "Generate class graphs"
+msgstr "Erstelle Klassendiagramme"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:257
+msgid "Generate collaboration graphs"
+msgstr "Klassenbaum erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:258
+msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
+msgstr "Graphische Darstellung der direkten Gruppenabhängigkeiten"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:259
+msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
+msgstr "Diagramme im Stil von UML darstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:260
+msgid "Show relations between templates and their instances"
+msgstr "Beziehungen zwischen Templates und deren Instanzen anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:261
+msgid "Generate include graphs"
+msgstr "Include-Beziehungen als Graph darstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:262
+msgid "Generate included-by graphs"
+msgstr "Verweise auf Include-Datei als Graph darstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:263
+msgid ""
+"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
+msgstr "Aufrufhierarchie für globale Funktionen und Klassenmethoden darstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:264
+msgid "Generate graphical hierarchy"
+msgstr "Grafische Klassen-Hierarchie erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:265
+msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
+msgstr "Abhängigkeiten eines Ordners zu anderen Ordnern anzeigen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:266
+msgid "Dot image format"
+msgstr "Dot-Graphikformat"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:267
+msgid "Path to dot"
+msgstr "Pfad zu dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:268
+msgid "Directories with extra dot files"
+msgstr "Ordner mit weiteren dot-Dateien"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:269
+msgid "Maximum graph width"
+msgstr "Maximale Breite"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:270
+msgid "Maximum graph height"
+msgstr "Maximale Höhe"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:271
+msgid "Maximum graph depth"
+msgstr "Maximale Anzahl Ebenen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:272
+msgid "Generate images with a transparent background"
+msgstr "Graphiken mit transparentem Hintergrund erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:273
+msgid "Generate multiple output files in one run"
+msgstr "Mehrere Ausgabedateien in einem Durchlauf erzeugen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:274
+msgid "Generate legend"
+msgstr "Legende erstellen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:275
+msgid "Remove intermediate files"
+msgstr "Temporäre Dateien löschen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:281
+msgid "Search engine"
+msgstr "Suchmaschine"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:282
+msgid "CGI name"
+msgstr "CGI-Name"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:283
+msgid "CGI URL"
+msgstr "CGI-Adresse (URL)"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:284
+msgid "Documentation URL"
+msgstr "Dokumentations-Adresse (URL)"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:285
+msgid "Absolute path to documentation"
+msgstr "Absoluter Pfad zur Dokumentation"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:286
+msgid "Absolute path to doxysearch binary"
+msgstr "Absoluter Pfad zur ausführbaren Datei von doxysearch"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:287
+msgid "Paths to external documentation"
+msgstr "Pfad zur externen Dokumentation"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
+msgstr ""
+"<b>Konsole</b> "
+"<p>Dieses Fenster enthält ein eingebettetes Konsole-Fenster. Es wird versuchen, "
+"jeden Wechsel in andere Quelltextordner nachzuvollziehen."
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "Eingebettetes Konsolenfenster"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "Erstelle package"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "Datei wird hinzugefügt: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Archiv erstellt um: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Archiv fertig"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "%1 entfernen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Zusammenstellen && Ausliefern"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Erstelle Quelltext- und Binärdistribution"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>Project distribution & publishing</b>"
+"<p>Helps users package and publish their software."
+msgstr ""
+"<b>Projektzusammenstellung && -auslieferung</b>"
+"<p>Unterstützt bei der Zusammenstellung und Verteilung der Software."
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Zusammenstellen && Ausliefern"
+
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Sie müssen zuerst ein Quelltext-Archiv erstellen."
+
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Header-/Implementierungsdatei:"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "Zu Favouriten &hinzufügen"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "Favourit &löschen"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Auswahl des Projektordners"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
+msgid ""
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Keine"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Versionsverwaltung"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr ""
+"Der Ordner, in dem das Projekt angelegt werden soll, existiert bereits."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Schreibrechte für den Ordner, in dem das Projekt angelegt "
+"werden soll."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "Die Vorlage %1 kann nicht geöffnet werden."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "Der Ordner %1 kann nicht angelegt werden."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "Das Archiv %1 kann nicht geöffnet werden."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "Die Datei %1 kann nicht angelegt werden."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
+msgid ""
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
+msgstr ""
+"Der übergeordnete Ordner existiert nicht und kann nicht angelegt werden."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Vorlage für %1-Dateien"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "Voreinstellung für Projektordner auf %1 setzen?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Set"
+msgstr "Setzen"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Nicht setzen"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
+msgid ""
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (ungültig)"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr " (Ordner/Datei existiert bereits)"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Neues Projekt ..."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Erstellt ein neues Projekt aus einer Vorlage"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
+msgid ""
+"<b>New project</b>"
+"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
+msgstr ""
+"<b>Neues Projekt</b>"
+"<p>Hierbei wird der Anwendungs-Assistent von KDevelop gestartet. Er unterstützt "
+"Sie bei der Erstellung eines Anwendungsgerüstes mit Hilfe von Vorlagen."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "Projekt &importieren ..."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Projekt importieren"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Import existing project</b>"
+"<p>Creates a project file for a given directory."
+msgstr ""
+"<b>Projekt importieren</b>"
+"<p>Erstellt eine Projektdatei für einen vorgegebenen Ordner."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Ordner für den Import"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "Sie müssen einen Ordner auswählen."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "Sie müssen einen Projektnamen angeben."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "Der Name der Anwendung sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "Die Projektvorlage kann nicht geöffnet werden."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Infrastruktur für Erstellen-System erzeugen"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid ""
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+msgstr ""
+"Die Projekt-Infrastruktur existiert bereits im Zielordner.\n"
+"Soll diese Projekt-Infrastruktur überschrieben werden?"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Generate"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Nicht Erstellen"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Globale Typen"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Projektvorlagen in "
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
+msgid ""
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Die angeforderte Vorlage existiert noch nicht.\n"
+"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
+msgid ""
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Die Vorlage für den ausgewählten Dateityp existiert noch nicht.\n"
+"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+msgid ""
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Die Vorlage für den ausgewählten Dateityp wurde bearbeitet.\n"
+"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Hiermit erstellen Sie neue Dateien für Ihr Projekt."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Datei anlegen"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Neue Datei</b> "
+"<p>Diese Komponente erleichert das Anlegen neuer Dateien. Wählen Sie zum "
+"Erstellen einen Typ aus der Liste. Die Liste der Dateitypen für das Projekt "
+"können Sie im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter <b>"
+"Assistent für Neue Dateien</b> bearbeiten. Global verfügbare Dateitypen können "
+"Sie unter KDevelop-Einstellungen auf dem Reiter <b>Assistent für Neue "
+"Dateien</b> konfigurieren."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Dateivorlagen"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
+"checkbox is turned on."
+msgstr ""
+"<b>Neue Datei</b> "
+"<p>Erstellt eine neue Datei. Sie wird dem Projekt hinzugefügt, wenn das "
+"Ankreuzfeld <b>Zum Projekt hinzufügen</b> markiert ist."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Erstellt eine neue Datei"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+"Die Datei kann nicht erstellt werden. Überprüfen Sie den Ordnernamen und den "
+"Dateinamen."
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "Ordner für Vorlagen"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Wählen Sie globale Dateitypen"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Erweiterung:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "Vorlagenordner:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Symbol:"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+msgid ""
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Neue Datei"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "<b>New File Creation</b>"
+msgstr "<b>Erstellen einer neuen Datei</b>"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
+msgid ""
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Zum Projekt hinzufügen"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Quelltext-Schnipsel"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+msgstr ""
+"<b>Quelltext-Schnipsel</b>"
+"<p>Dies ist eine Liste der verfügbaren Schnipsel."
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Quelltext-Schnipsel einfügen"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Schnipsel-Baum anzeigen"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "SnippetPart"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+msgid "SnippetPart for KDevelop"
+msgstr "Schnipsel-Komponente für KDevelop"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "(c) 2003"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "Möchten Sie die Gruppe und alle Schnipsel darin wirklich löschen?"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Schnipsel bearbeiten"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Gruppe bearbeiten"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Eintrag hinzufügen ..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Gruppe hinzufügen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Wert für <b>%1</b>:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Geben Sie Werte für Variablen ein"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Geben Sie die Ersatzwerte für die folgenden Variablen ein:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, um den rechts eingegebenen Wert als "
+"Standardwert für diese Variable zu speichern"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Einstellung markieren, wird der rechts eingegebene Wert "
+"gespeichert. Wenn Sie dieselbe Variable später erneut verwenden, auch in einem "
+"anderen Schnipsel, erhält die Variable diesen Wert als Standardwert."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Eingabe der Ersatzwerte für %1:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Wert als Voreinstellung setzen"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
+msgid ""
+"<b>View Session Toolbar</b>"
+"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Werkzeugleiste Arbeitssitzung anzeigen</b> "
+"<p>Hiermit können Sie Arbeitssitzungen anlegen und damit arbeiten. Eine "
+"Arbeitssitzung besteht aus einer Zusammenstellung offener Dokument.</p>"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
+msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
+msgstr "<b>Dateiliste</b> <p>Dies ist die Liste der offenen Dateien.</p>"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
+msgid "Open files"
+msgstr "Dateien öffnen"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Sitzung öffnen ..."
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sitzung öffnen"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
+msgid "Save Session"
+msgstr "Sitzung speichern"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
+msgid "New Session..."
+msgstr "Neue Sitzung ..."
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Sitzung löschen"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Save View Session As"
+msgstr "Arbeitssitzung speichern unter"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Enter the name of the session:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der Sitzung ein:"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
+msgid ""
+"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eine Sitzung mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits."
+"<br>Möchten Sie diese überschreiben?</qt>"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
+msgid "This file has unsaved changes."
+msgstr "Die Datei hat ungesicherte Änderungen."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
+msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde seit der letzten Speicherung auf dem Speichermedium "
+"verändert."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
+msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
+msgstr ""
+"Konflikt: Diese Datei wurde auf dem Speichermedium verändert und hat "
+"ungesicherte Änderungen."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
+msgid "Close Selected"
+msgstr "Auswahl schließen"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Auswahl speichern"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
+msgid "Reload Selected"
+msgstr "Auswahl neu laden"
+
+#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
+msgid "File Tree"
+msgstr "Dateibaum"
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<b>File tree</b>"
+"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
+msgstr ""
+"<b>Dateibaum</b>"
+"<p>Diese Dateiansicht zeigt alle Projektdateien in einer Baumansicht."
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
+"not displayed</b>."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie einen Filter angeben, um die angezeigten Dateien "
+"einzuschränken. "
+"<p>Mit dem Filterknopf links können Sie den Filter löschen. "
+"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder anzuwenden, betätigen Sie den Knopf "
+"erneut."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Diese Knopf entfernt den Namenfilter, wenn er ausgeschaltet ist oder setzt "
+"den Filterwieder in Kraft, wenn er eingeschaltet ist."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Filter anwenden (\"%1\")"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter zurücksetzen"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "Projektfremde Dateien anzeigen"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "Projektfremde Dateien ausblenden"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Show non project files</b>"
+"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
+msgstr ""
+"<b>Projektfremde Dateien anzeigen</b> "
+"<p>Zeigt Dateien in einem Dateibaum an, die zu nicht zu einem Projekt gehören."
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Dateibaum aktualisieren"
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
+msgstr "<b>Baum aktualisieren</b><p>Aktualisiert den Dateibaum des Projekts."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "VCS-Felder anzeigen"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "VCS-Felder ausblenden"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Show VCS fields</b>"
+"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
+"repository."
+msgstr ""
+"<b>VCS-Felder anzeigen</b>"
+"<p>Zeigt die <b>Revision</b> und den <b>Zeitstempel</b> "
+"aller Dateien im Archiv an."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Synchronisieren mit dem Archiv"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Sync with repository</b>"
+"<p>Synchronize file status with remote repository."
+msgstr ""
+"<b>Synchronisieren mit dem Archiv</b> "
+"<p>Der Dateistatus wird mit dem Status im Archiv abgeglichen."
+
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Dateibaumansicht für den Projektordner"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
+msgid ""
+"<b>File group view</b>"
+"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Dateigruppenansicht</b> "
+"<p>Die Dateigruppenansicht zeigt alle Projektdateien gruppiert. Die Gruppen "
+"können Sie selbst im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter <b>"
+"Dateigruppen</b> festlegen."
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
+msgid "File Groups"
+msgstr "Dateigruppen"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Dateigruppen im Projektordner"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Gruppe bearbeiten"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Quelltexte"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Übersetzungen"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "Spalte Pfad anzeigen"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Display the Location Column</b>"
+"<p>Displays a column with the location of the files."
+msgstr ""
+"<b>Anzeige der Spalte Pfad</b> "
+"<p>Zeigt eine Spalte mit dem Pfad der Dateien an."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
+msgid "Customize..."
+msgstr "Benutzereinstellungen ..."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid ""
+"<b>Customize</b>"
+"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
+msgstr ""
+"<b>Benutzerdefiniert</b> "
+"<p>Öffnet den Dialog <b>Benutzerdefinierte Dateigruppen</b>"
+", mit dem die Gruppen verwaltet werden können."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "Benutzerdefinierte Dateigruppen"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Text vervollständigen"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Aktuelles Wort vervollständigen"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Expand current word</b>"
+"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
+msgstr ""
+"<b>Aktuelles Wort vervollständigen</b>"
+"<p>Sie können das aktuelle Wort mit Hilfe einer Liste ähnlicher Wörter aus dem "
+"Quelltext vervollständigen."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung vervollständigen"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "Abkürzung vervollständigen"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Expand abbreviation</b>"
+"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>"
+"Abbreviations</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Abkürzung vervollständigen</b>"
+"<p>Konfigurieren und schalten Sie die Vervollständigung von Abkürzungen in <b>"
+"KDevelop-Einstellungen</b>, Karteireiter <b>Abkürzungen</b> ein."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abkürzungen"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionsverwaltung"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
+msgid ""
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Keine"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "&Quelltext formatieren"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "Quelltext formatieren"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
+msgid ""
+"<b>Reformat source</b>"
+"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
+"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+msgstr ""
+"<b>Quelltext formatieren</b>"
+"<p>Diese Funktion benutzt die <b>astyle</b> Bibliothek zur Formatierung der "
+"Quelltexte. Sie ist ebenso in den Assistenten für <b>neue Klasse</b> und <b>"
+"abgeleitete Klassen</b> verfügbar."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+msgid "Format files"
+msgstr "Dateien formatieren"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Fomat files</b>"
+"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
+"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+msgstr ""
+"<b>Dateien formatieren</b>"
+"<p>Diese Funktion benutzt die <b>astyle</b>-Bibliothek zur Formatierung der "
+"Quelltexte. Sie ist auch in den Assistenten für <b>Neue Klasse</b> und <b>"
+"Abgeleitete Klasse</b> verfügbar."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatierung"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formatauswahl"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
+msgstr "<b>Formatieren</b><p>Formatiert die aktuelle Auswahl, falls möglich"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
+msgstr ""
+"<b>Dateien formatieren</b>"
+"<p>Formatiert die ausgewählten Dateien, falls möglich"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr "%1 kann nicht geschrieben werden."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr "%1 kann nicht gelesen werden."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "%1 Dateien mit den Erweiterungen %2 verarbeitet"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
+msgid "Error compiling the regular expression."
+msgstr "Fehler bei der Auswertung des regulären Ausdrucks."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
+msgid "No match"
+msgstr "Kein Treffer"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Treffer"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Fehler bei der Auswertung. Der reguläre Ausdruck ist ungültig."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr ""
+"Wiederholungsoperatoren dürfen nicht als erstes Zeichen im Ausdruck auftauchen."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Unzulässige Verwendung des Rückreferenz-Operators."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Unvollständige Klammerung bei einem Interval-Operator."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Unvollständige Klammerung bei einem Listen-Operator"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Unzulässige Verwendung des Bereichs-Operators."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Unbekannte Zeichenklasse."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Ungültiges verbindendes Element"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Unvollständige Klammerung bei Gruppen-Operator."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "Unzulässige Rückwärtsreferenz auf einen Unterausdruck."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash am Ende"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Unzulässige Verwendung des Muster-Operators."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Regulären Ausdruck debuggen ..."
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck debuggen"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Debug regular expression</b>"
+"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
+msgstr ""
+"<b>Regulären Ausdruck debuggen</b> "
+"<p>Hier können Sie einen regulären Ausdruck eingeben und überprüfen lassen. "
+"Möglich sind reguläre Ausdrücke, die der Syntax von regulären Ausdrücken nach "
+"dem POSIX-Standard, dem erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen "
+"QRegExp und KRegExp folgen."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
+msgid ""
+"<b>CTags</b>"
+"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
+"in the code."
+msgstr ""
+"<b>CTags</b>"
+"<p>Ergebnisanzeige einer Tag-Suche. Klicken Sie auf eine Zeile, um zur "
+"entsprechenden Stelle im Quelltext zu springen."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
+msgid "CTags Lookup"
+msgstr "CTags-Suche"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
+msgid "CTags lookup results"
+msgstr "Treffer der CTags-Suche"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
+msgid "Lookup Current Text"
+msgstr "Aktuellen Text suchen"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
+msgid "Lookup Current Text as Declaration"
+msgstr "Aktuellen Text als Deklaration suchen"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
+msgid "Lookup Current Text as Definition"
+msgstr "Aktuellen Text als Definition suchen"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
+msgid "Jump to Next Match"
+msgstr "Zum nächsten Treffer springen"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
+msgid "Open Lookup Dialog"
+msgstr "Dialog für Suche öffnen"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
+msgstr "CTags - Gehe zu Deklaration: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Definition: %1"
+msgstr "CTags - Gehe zu Definition: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
+#, c-format
+msgid "CTags - Lookup: %1"
+msgstr "CTags - Suche: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "Treffer: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "Keine CTags-Datenbank gefunden"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
+msgid "define"
+msgstr "define"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
+msgid "subroutine"
+msgstr "subroutine"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
+msgid "fragment definition"
+msgstr "Fragment-Definition"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
+msgid "any pattern"
+msgstr "jedes Muster"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
+msgid "pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
+msgid "class"
+msgstr "class"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
+msgid "enumerator"
+msgstr "Enumerator"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
+msgid "enumeration"
+msgstr "Enumeration"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
+msgid "local variable"
+msgstr "Lokale Variable"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
+msgid "member"
+msgstr "Member"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
+msgid "namespace"
+msgstr "Namensraum"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
+msgid "prototype"
+msgstr "Prototyp"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
+msgid "struct"
+msgstr "struct"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
+msgid "typedef"
+msgstr "typedef"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
+msgid "union"
+msgstr "union"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
+msgid "variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
+msgid "external variable"
+msgstr "Externe Variable"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
+msgid "paragraph"
+msgstr "paragraph"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
+msgid "feature"
+msgstr "feature"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
+msgid "local entity"
+msgstr "local entity"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
+msgid "block"
+msgstr "Block"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
+msgid "common"
+msgstr "Common"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
+msgid "interface"
+msgstr "interface"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
+msgid "type component"
+msgstr "type component"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
+msgid "module"
+msgstr "module"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
+msgid "namelist"
+msgstr "namelist"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
+msgid "field"
+msgstr "field"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
+msgid "method"
+msgstr "method"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
+msgid "package"
+msgstr "package"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
+msgid "mixin"
+msgstr "mixin"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projekt-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Documentation browser</b>"
+"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"<b>Dokumentations-Browser</b> "
+"<p>Der Dokumentations-Browser erlaubt den Zugriff auf verschiedene "
+"Dokumentationen (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) "
+"und die KDevelop-Handbücher. Darüberhinaus bietet er einen Dokumentations-Index "
+"und die Möglichkeit zur Volltextsuche."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "Dokumentations-Browser"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "Einstellungen Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "&In Dokumentation suchen ..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Führt eine Volltextsuche in der Dokumentation durch."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
+msgid ""
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
+msgstr ""
+"<b>In Dokumentation suchen</b> "
+"<p>Öffnet den Dialog \"Suche in Dokumentation\". Hier können Sie einen "
+"Suchbegriff eingeben, nach dem in der Dokumentation gesucht werden soll. Damit "
+"diese Funktion zur Verfügung steht, müssen Sie zunächst einen Volltext-Index "
+"erstellen. Dies erfolgt über den Einstellungsdialog "
+"derDokumentations-Komponente."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "Im Dokumentationsindex &nachschlagen ..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Im Dokumentationsindex nachschlagen"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Look in documentation index</b>"
+"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
+msgstr ""
+"<b>Im Dokumentationsindex nachschlagen</b> "
+"<p>Öffnet das Unterfenster Dokumentationsindex. Es erlaubt die Eingabe eines "
+"Betriff, nach dem im Index der Dokumenation gesucht wird."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Manpage ..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Manpage anzeigen für"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"<b>Manpage anzeigen</b> "
+"<p>Öffnet eine Manpage in der eingebetteten Ansicht."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Info-Seite ..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"<b>Info-Seite anzeigen</b> "
+"<p>Öffnet eine Info-Seite in der eingebetteten Ansicht."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Dokumentation suchen ..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Find documentation</b>"
+"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
+msgstr ""
+"<b>Dokumentation suchen</b> "
+"<p>Öffnet das Unterfenster Dokumentationssuche und sucht alle möglichen "
+"Dokumentationsquellen wie Inhaltsverzeichnisse, Index sowie Man- und "
+"Info-Datenbanken, Google usw."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Manual-Seite anzeigen"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "Manpage anzeigen für:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "Info-Seite anzeigen für:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Dokumentation suchen: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Im Dokumentationsindex suchen: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Suche in Dokumentation: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+msgid ""
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
+msgstr ""
+"<b>Suchen in Dokumentation</b>"
+"<p>Diese Funktion sucht in der Dokumentation nach dem Begriff auf dem der "
+"Cursor steht. Damit diese Funktion zur Verfügung steht, müssen Sie zunächst "
+"einen Volltext-Index erstellen. Dies erfolgt über den Einstellungsdialog der "
+"Dokumentations-Komponente."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Gehe zu Manpage: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+msgid ""
+"<b>Goto manpage</b>"
+"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"<b>Gehe zu Manpage</b> "
+"<p>Öffnet die Manpage für den Begriff, auf dem der Cursor steht."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Gehe zu Info-Seite: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
+msgid ""
+"<b>Goto infopage</b>"
+"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"<b>Gehe zu Info-Seite</b> "
+"<p>Öffnet die Info-Seite für den Begriff, auf dem der Cursor steht."
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Im aktuellen Unterfenster öffnen"
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Adresse als Lesezeichen merken"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "TOC"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuelles Dokument"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Benutzerdefiniert ..."
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Finder"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "&Suchbegriffe:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Methode:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Bewerten"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "Sortieren &nach:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "Such&ergebnis:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "Konfiguration aktualisieren"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Index aktualisieren"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevanz"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
+msgstr ""
+"Für diese Funktionalität muss zunächst die Volltextsuche eingerichtet werden."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
+msgid ""
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Volltextsuche wird angelegt.\n"
+"Warten Sie bis die Datenbank erstellt wurde und wiederholen Sie die Suche dann."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+msgid ""
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"KDevelop dialog to set the htsearch location."
+msgstr ""
+"Die ausführbare Datei htsearch kann nicht gefunden werden.\n"
+"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von KDevelop zur Volltextsuche "
+"verwendet wird. Bitte installieren Sie ht://Dig und tragen Sie den Pfad von "
+"htsearch im Dialog Einstellungen auf der Seite Dokumentation ein."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "Die Konfigurationsdatei für htdig kann nicht gefunden werden."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "Das Programm htsearch kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Suche nach:"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "Erstelle Suchindex"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Einlesen der Dateien"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Suchdatenbank wird erstellt"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Index wird erstellt ..."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Verarbeitete Dateien: %1"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "Das Ausführen von htdig ist fehlgeschlagen."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "Das Ausführen von htmerge ist fehlgeschlagen."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Nur Benutzerkonfiguration für htdig aktualisieren"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c und Index erstellen"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "KDevelop ht://Dig Indexer"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "KDE Index generator for documentation files."
+msgstr "KDE-Index-Generator für Dokumentationsdateien."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "Konfigurationsdatei aktualisiert."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+msgid "Qt Documentation Collection"
+msgstr "Qt-Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "CHM-Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "Komponente für PalmDoc-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "PalmDoc Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "Komponente für PDF-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "PDF-Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "Komponente für Djvu-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Djvu-Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
+msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "KDevelopTOC-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "DevHelp-Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Doxygen-Dokumentation"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "%1 Klassenreferenz"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "%1::%2%3 Member-Referenz"
+
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Benutzerdefinierte Dokumentationskollektion"
+
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
+
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "Prozess mit Status %1 beendet."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Shell-Befehl ausführen"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+msgid ""
+"<b>Execute shell command</b>"
+"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+msgstr ""
+"<b>Shell-Befehl ausführen</b> "
+"<p>Führt ein Shell-Kommando aus und zeigt das Ergebnis im aktuellen Dokument "
+"an."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "Auswahl durch Befehl filtern ..."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "Auswahl durch Shell-Befehl filtern"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Filter selection through shell command</b>"
+"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
+msgstr ""
+"<b>Auswahl durch Shell-Befehl filtern</b>"
+"<p>Filtert die Auswahl durch ein Shell-Kommando und legt das Ergebnis im "
+"aktuellen Dokument ab."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "Auswahl durch Befehl filtern"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
+msgid "Application Output"
+msgstr "Meldungen der Anwendung"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Application output</b>"
+"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
+"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"<b>Meldungen der Anwendung</b> "
+"<p>Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für die terminalbasierten Ausgaben der "
+"Anwendung. Terminal-Anwendungen nutzen das Ausgabefenster anstelle eines "
+"Terminalfensters."
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
+msgid "Output of the executed user program"
+msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programmes"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
+msgid "Press Enter to continue!"
+msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, um fortzufahren!"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+msgid "Clear output"
+msgstr "Ausgaben löschen"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Ausgewählte Zeilen kopieren"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "Ungefiltert speichern"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "Gefiltert speichern"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
+msgid "*** Compilation aborted ***"
+msgstr "*** Kompilierung abgebrochen ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
+msgid "*** Success ***"
+msgstr "*** Erfolg ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Entering directory %1"
+msgstr "Wechsele in Ordner %1"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Leaving directory %1"
+msgstr "Verlasse Ordner %1"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
+msgid ""
+"<b>Messages output</b>"
+"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
+"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
+"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
+"to the line that caused the compiler error/warning."
+msgstr ""
+"<b>Meldungen</b> "
+"<p>Das Fenster \"Meldungen\" zeigt die Ausgabe des Compilers und der "
+"verwendeten Werkzeuge, wie etwa Make, Ant, uic, dcopidl usw. Treten beim "
+"Kompilieren Fehler auf, klicken Sie auf die Meldung. KDevelop springt "
+"automatisch in die richtige Zeile der Datei, in der der Fehler oder die Warnung "
+"auftrat."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Compiler output messages"
+msgstr "Compilermeldungen"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
+msgid "&Next Error"
+msgstr "&Nächster Fehler"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
+msgid "Go to the next error"
+msgstr "Nächster Fehler"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Next error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
+msgstr ""
+"<p>Nächster Fehler</b>"
+"<p>Öffnet die Datei, in der der nächste Fehler gemeldet wurde und springt in "
+"die betreffende Zeile."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
+msgid "&Previous Error"
+msgstr "&Vorheriger Fehler"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
+msgid "Go to the previous error"
+msgstr "Vorheriger Fehler"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Previous error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
+msgstr ""
+"<b>Vorheriger Fehler</b> "
+"<p>Öffnet die Datei, in der der vorherige Fehler gemeldet wurde und springt in "
+"die betreffende Zeile."
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
+msgid "compiling"
+msgstr "Kompilieren der Datei "
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
+msgid "built"
+msgstr "erstellt"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
+msgid "generating"
+msgstr "Erzeugen der Datei"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
+msgid "linking"
+msgstr "Linken der Datei "
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
+msgid "creating"
+msgstr "Anlegen von "
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
+msgid "installing"
+msgstr "Installation der Datei "
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
+msgid "The process has finished with errors"
+msgstr "Der Vorgang wurde aufgrund von Fehlern beendet"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
+msgid "The process has finished successfully"
+msgstr "Der Erstellungsvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
+msgid "Line Wrapping"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
+msgid ""
+"<b>Line wrapping</b>"
+"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
+msgstr ""
+"<b>Zeilenumbruch</b>"
+"<p>Zeilenumbruch bei den Befehlszeilen an- oder ausschalten."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
+msgid "Very Short Compiler Output"
+msgstr "Knappe Compilermeldungen"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
+msgid ""
+"<b>Very short compiler output</b>"
+"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
+msgstr ""
+"<b>Knappe Compilermeldungen</b>"
+"<p>Nur Warnungen, Fehler und die Namen der übersetzten Dateien."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
+msgid "Short Compiler Output"
+msgstr "Kurze Compilermeldungen"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
+msgid ""
+"<b>Short compiler output</b>"
+"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
+msgstr ""
+"<b>Kurze Compilermeldungen</b>"
+"<p>Unterdrückt alle Compiler-Schalter und formatiert die Ausgabe."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
+msgid "Full Compiler Output"
+msgstr "Vollständige Compilermeldungen"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
+msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
+msgstr ""
+"<b>Vollständige Compilermeldungen</b> "
+"<p>Zeigt die Ausgaben des Compilers vollständig an."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
+msgid "Show Directory Navigation Messages"
+msgstr "Ordnerwechsel anzeigen"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
+msgid ""
+"<b>Show directory navigation messages</b>"
+"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
+msgstr ""
+"<b>Ordnerwechsel anzeigen</b> "
+"<p>Zeigt die <b>cd</b>-Befehle an, die während des Erstellungsvorgangs "
+"ausgeführt werden."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Text-Struktur"
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
+msgstr "<b>Text-Struktur</b><p>Hier wird die Struktur des Textes angezeigt."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Text-Struktur"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Öffnen als UTF-8"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
+msgid "Open As"
+msgstr "Öffnen als"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
+msgid ""
+"<b>Open As</b>"
+"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Öffnen als</b> "
+"<p>Zeigt eine Liste aller Kodierungen, mit denen die ausgewählte Datei geöffnet "
+"werden kann."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Open With</b>"
+"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Öffnen mit</b> "
+"<p>Zeigt eine Liste aller Anwendungen, mit denen die ausgewählte Datei geöffnet "
+"werden kann."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Öffnen mit ..."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Open With...</b>"
+"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
+msgstr ""
+"<b>Öffnen mit ...</b> "
+"<p>Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem die Anwendung ausgewählt werden "
+"kann, mit der die Datei geöffnet wird."
+
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
+msgid "Show parents"
+msgstr "Basisklassen anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
+msgid "Show children"
+msgstr "Abgeleitete Klassen anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
+msgid "Show clients"
+msgstr "Clients anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
+msgid "Show suppliers"
+msgstr "Suppliers anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
+msgid "Show methods"
+msgstr "Methoden anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Attribute anzeigen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"All"
+msgstr "All"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Public"
+msgstr "Public"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Private"
+msgstr "Private"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Package"
+msgstr "Package"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
+msgid "Parents"
+msgstr "Basisklassen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
+msgid "Children"
+msgstr "Abgeleitete Klassen"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
+msgid "Clients"
+msgstr "Clients"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Suppliers"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
+msgid "%1 Methods"
+msgstr "%1 Methoden"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
+msgid "%1 Attributes"
+msgstr "%1 Attribute"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
+msgid "Class Tool Dialog"
+msgstr "Klassenwerkzeug"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
+msgid "%1 of Class %2"
+msgstr "%1 Methoden der Klasse %2"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr "Klassenansicht synchronisieren"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Zur nächsten Funktion springen"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr "Zur vorigen Funktion springen"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
+msgid "Class Browser"
+msgstr "Klassenbrowser"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Class browser"
+msgstr "Klassenbrowser"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Class browser</b>"
+"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
+"members in a project."
+msgstr ""
+"<b>Klassenbrowser</b>"
+"<p>Der Klassenbrowser zeigt alle Namensräume und Klassen sowie alle Member von "
+"Namensräumen und Klassen im Projekt an."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
+msgid "Functions Navigation"
+msgstr "Funktions-Navigator"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
+msgid "Functions in file"
+msgstr "Funktionen in Datei"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
+msgid ""
+"<b>Function navigator</b>"
+"<p>Navigates over functions contained in the file."
+msgstr ""
+"<b>Funktions-Navigator</b> "
+"<p>Bewegt sich zu den in der Datei enthaltenen Funktionen."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
+msgid "Focus Navigator"
+msgstr "Fokus auf Navigator"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
+msgid "Class Inheritance Diagram"
+msgstr "Grafische Klassenhierarchie"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
+msgid "Class inheritance diagram"
+msgstr "Grafische Klassenhierarchie"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Class inheritance diagram</b>"
+"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
+"not display classes outside inheritance hierarchy."
+msgstr ""
+"<b>Grafische Klassenhierarchie</b>"
+"<p>Zeigt die Ableitungsbeziehungen zwischen den Klassen des Projekts an. "
+"Klassen außerhalb der Vererbungshierarchie werden nicht angezeigt."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Nach Ordnern gruppieren"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Einfache Liste"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Java-Modus"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Anzeigemodus"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
+msgid ""
+"<b>View mode</b>"
+"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
+msgstr ""
+"<b>Anzeigemodus</b>"
+"<p>Die Einträge im Klassenbrowser können nach Ordnern gruppiert, als einfache "
+"Liste oder in der für Java typischen Darstellungsform angezeigt werden."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Neue Klasse</b> <p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Erstelle get/set-Methoden"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Methode hinzufügen ..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Methode hinzufügen</b> "
+"<p>Ruft den Asisstenten <b>Neue Methode</b> auf."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Attribut hinzufügen ..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Attribut hinzufügen</b> "
+"<p>Ruft den Assistenten <b>Neues Attribut</b> auf."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "Deklaration öffnen"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
+msgid ""
+"<b>Open declaration</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
+msgstr ""
+"<b>Deklaration öffnen</b> "
+"<p>Öffnet die Datei, in der der ausgewählte Eintrag deklariert ist und springt "
+"in die entsprechende Zeile."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "Implementierung öffnen"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Open implementation</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
+msgstr ""
+"<b>Implementierung öffnen</b>"
+"<p>Öffnet die Datei, in der der ausgewählte Eintrag definiert (implementiert) "
+"ist und springt in die entsprechende Zeile."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Editor folgen"
+
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Klassenwerkzeug"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
+msgid "Parent Classes..."
+msgstr "Basisklassen ..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
+msgid "Child Classes..."
+msgstr "Abgeleitete Klassen ..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
+msgid "Class Tool..."
+msgstr "Klassenwerkzeug ..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
+msgid "Struct"
+msgstr "Struct"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Globaler Namensraum)"
+
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+msgid ""
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+msgstr ""
+"Sie haben das Programm 'dot' nicht installiert.\n"
+"Sie können es von www.graphviz.org herunterladen."
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Verfügbar:"
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Auswahl:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>File selector</b>"
+"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"<b>Dateiauswahl</b> "
+"<p>Diese Dateiauswahl zeigt Ordnerinhalte an und bietet Funktionen zur "
+"Dateiverwaltung."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Neue Datei ..."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Aktueller Dokumentordner"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
+"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordner eingeben, der angezeigt werden "
+"soll. "
+"<p>Um zu einem vorherigen Ordner zurückzugehen, betätigen Sie den Pfeil auf der "
+"rechten Seite und wählen Sie den Ordner aus. "
+"<p>Bei der Eingabe wird eine automatische Vervollständigung des Ordnernamens "
+"unterstützt. Die Einstellungen hierzu können Sie über die rechte Maustaste "
+"ändern."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie einen Filter angeben, um die angezeigten Dateien "
+"einzuschränken. "
+"<p>Mit dem Filterknopf links können Sie den Filter löschen. "
+"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder anzuwenden, betätigen Sie den Knopf "
+"erneut."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatische Synchronisation"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Wenn das &Dokument aktiv wird"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "Wenn das Dokument &geöffnet wird"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Wenn die Dateiauswahl angezeigt wird"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Speicherort &merken:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filter merken:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Arbeitssitzung"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Speicherort &wiederherstellen"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "&Zuletzt verwendeten Filter wiederherstellen"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+msgstr ""
+"<p>Legt fest, wieviele Speicherorte in der Liste des Kombinationsfeldes "
+"aufgeführt werden."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr ""
+"<p>Legt fest, wieviele Filter in der Liste des Kombinationsfeldes aufgeführt "
+"werden."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Diese Einstellung bewirkt, dass die Dateiauswahl bei bestimmten Aktionen "
+"automatisch zum Ordner des aktuellen Dokuments wechselt. "
+"<p>Die Automatische Synchronisation ist <em>träge</em>"
+", d. h. sie wird erst wirksam, wenn die Dateiauswahl sichtbar ist. "
+"<p>Keine dieser Einstellungen ist voreingestellt, aber Sie können die "
+"Synchronisation jederzeit über die Werkzeugleiste vornehmen."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Ist diese Einstellung aktiv (Voreinstellung), wird der Speicherort beim "
+"Starten von KDevelop wiederhergestellt. "
+"<p>Beachten Sie, dass dies in jedem Fall geschieht, wenn eine Arbeitssitzung "
+"über KDE wiederhergestellt wird."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Ist diese Einstellung aktiv (Voreinstellung), wird der Speicherort beim "
+"Starten von KDevelop wiederhergestellt. "
+"<p>Beachten Sie, dass dies in jedem Fall geschieht, wenn eine Arbeitssitzung "
+"über KDE wiederhergestellt wird. "
+"<p>Beachten Sie, dass einige Einstellungen für die automatische Synchronisation "
+"den wiederhergestellten Speicherort überschreiben."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Speicherprüfung mit Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
+msgid ""
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Das Programm Valgrind wurde nicht im $PATH gefunden. Bitte vergewissern Sie "
+"sich, dass Valgrind ordnungsgemäß installiert ist."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "Valgrind wurde nicht gefunden"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+msgid ""
+"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Das Programm kcachegrind wurde nicht im $PATH gefunden. Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass kcachegrind ordnungsgemäß installiert ist."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "KCachegrind kann nicht gefunden werden"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
+msgid "Valgrind Output"
+msgstr "Valgrind-Meldungen"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+msgid ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
+"<br>use of uninitialized memory"
+"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
+"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
+"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
+"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
+"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
+"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind</b> "
+"<p>Zeigt die Ausgaben von Valgrind an. Valgrind entdeckt"
+"<br>die Verwendung von uninitialisiertem Speicher"
+"<br>das Schreiben und Lesen von bereits freigegebenem Speicher"
+"<br>das Schreiben und Lesen von Speicher außerhalb des allokierten "
+"Speicherblocks"
+"<br>das Schreiben und Lesen falscher Bereiche des Stacks"
+"<br>Speicherlecks, bei denen Zeiger auf allokierte Speicherbereiche verloren "
+"gingen"
+"<br>die Übergabe von uninitialisierten und/oder nicht adressierbaren "
+"Speicherbereichen an Systemaufrufe"
+"<br>die falsche Verwendung von free/delete/delete[] zum entsprechenden "
+"malloc/new/new[]"
+"<br>einige Verstöße gegen die POSIX-pthread-API."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
+msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+msgstr "Speicherleckprüfung mit &Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
+msgid "Valgrind memory leak check"
+msgstr "Speicherleckprüfung mit Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Valgrind memory leak check</b>"
+"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
+"programs."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind Speicherleckprüfung</b> "
+"<p>Führt Valgrind aus. Ein Programm, das dabei hilft, Probleme in der "
+"Speicherverwaltung Ihrer Programme zu finden."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
+msgid "P&rofile with KCachegrind"
+msgstr "&Laufzeitanalyse mit KCachegrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
+msgid "Profile with KCachegrind"
+msgstr "Laufzeitanalyse mit KCachegrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Profile with KCachegrind</b>"
+"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
+"KCachegrind."
+msgstr ""
+"<b>&Laufzeitanalyse mit KCachegrind</b> "
+"<p>Ihr Programm wird in calltree gestartet und die Laufzeitinformationen in "
+"KCachegrind angezeigt."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
+msgid "Open Valgrind Output"
+msgstr "Valgrind Meldungen anzeigen"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Could not open valgrind output: %1"
+msgstr "Valgrind Meldungen können nicht angezeigt werden: %1"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
+msgid "There is already an instance of valgrind running."
+msgstr "Es läuft bereits eine Instanz von Valgrind."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
+msgid "&Open Valgrind Output..."
+msgstr "&Valgrind Meldungen anzeigen ..."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
+msgid "Expand All Items"
+msgstr "Alle Einträge anzeigen"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
+msgid "Collapse All Items"
+msgstr "Alle Einträge ausblenden"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", Zeile "
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen entfernen"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", Alle"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen entfernen"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Alle Einträge ausblenden"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Alle Einträge anzeigen"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Bookmarks</b>"
+"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"<b>Lesezeichen</b> "
+"<p>Die Lesezeichenansicht zeigt alle Lesezeichen im Projekt."
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen im Quelltext"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Die Datei kann nicht gefunden werden"
+
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "&Projekt erstellen"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Der Ada-Compiler wurde nicht gefunden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Compiler-Einstellungen."
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler beim Laden von Modul %1 aufgetreten.\n"
+"Die Meldung lautet:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "Projekt erstellen"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+msgstr ""
+"<b>Projekt erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>ant dist</b> zum Erstellen des Projekts aus."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "Ordner für &Erstellen"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "Ordner für Erstellen"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
+msgstr ""
+"<b>Target erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>ant target_name</b> aus, um das angegebene Target zu "
+"erstellen."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Einstellungen für Ant"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "Klassenpfad"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "Datei %1 aus dem Projekt entfernen"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
+msgstr ""
+"<b>Aus Projekt entfernen</b>"
+"<p>Entfernt die aktuelle Datei aus dem Projekt."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "%1 zum Projekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
+msgstr ""
+"<b>Zum Projekt hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt die aktuelle Datei zum Projekt hinzu."
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Datei(en) kopieren"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Erstelle symbolische(n) Link(s)"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Relative(n) Pfad(e) hinzufügen"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Umgebungsvariable hinzufügen"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+msgid "QMake Manager"
+msgstr "QMake-Manager"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>QMake manager</b>"
+"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
+msgstr ""
+"<b>QMake-Manager</b> "
+"<p>Der QMake-Manager Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im "
+"oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine .pro-Datei "
+"enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Dateien des in der Übersicht "
+"ausgewählten Unterprojekts."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+msgid "QMake manager"
+msgstr "QMake-Manager"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Datei &kompilieren"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Datei kompilieren"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Datei kompilieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make dateiname.o</b> aus. 'dateiname' ist der Name der "
+"gerade offenen Datei. "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt erstellen</b> "
+"<p>Führt <b>make</b> im Projektordner aus. "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "&Projekt neu erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "Projekt neu erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"<b>Rebuild project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt neu erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> und dann <b>make</b> "
+"im Projektordner aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+msgid "&Install Project"
+msgstr "Projekt &installieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+msgid "Install project"
+msgstr "Projekt installieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
+msgid ""
+"<b>Install project</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt installieren</b>"
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner aus."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "&Projekt aufräumen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "Projekt aufräumen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "&Dist-Clean für Projekt aufrufen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "Dist-Clean für Projekt aufrufen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Dist-clean für Projekt aufrufen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "Hauptprogramm ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the "
+"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Programm ausführen</b> "
+"<p>Führt das ausgewählt Unterprojekt, sofern es sich um eine Anwendung handelt, "
+"oder das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>"
+"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "&Unterprojekt erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Unterprojekt erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
+msgid ""
+"<b>Build subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl<b>make</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "&Unterprojekt neu erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Unterprojekt neu erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+msgid ""
+"<b>Rebuild subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> und dann <b>make</b> "
+"im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im "
+"QMake-Manager in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"<br> "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "Unterprojekt &installieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Unterprojekt installieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+msgid ""
+"<b>Install subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt installieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl<b>make install</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes "
+"aus. Das aktuelle Unterprojekt is das, welches in der 'Übersicht' im <b>"
+"QMake Manager</b> ausgewählt ist."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "Unterprojekt &aufräumen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Unterprojekt aufräumen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes "
+"aus. Das aktuelle ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich ausgewählte "
+"Unterprojekt."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "&Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Ordner des ausgewählten "
+"Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich "
+"ausgewählte Unterprojekt."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Unterprojekt ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Unterprojekt ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"<b>Execute subproject</b>"
+"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt ausführen</b> "
+"<p>Führt das Target des ausgewählten Unterprojektes aus. Diese Funktionalität "
+"ist nur möglich, wenn das Target vom Typ \"Anwendung\" ist. Der Typ des Targets "
+"kann im Dialog \"Unterprojekt-Einstellungen\" (über das Kontextmenü des "
+"Unterprojektes erreichbar) eingestellt werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "Projekt wird geladen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+msgid "Choose Qt3 directory"
+msgstr "Auswahl des Qt3-Ordners"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+msgid ""
+"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing qt.h."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den zu verwendenden Qt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die Datei "
+"qt.h befinden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
+"properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+"Der angegebene Ordner ist kein passender Qt-Ordner. Das Projekt kann nicht ohne "
+"Angabe eines Qt-Ordners funktionieren.\n"
+"Vergewissern Sie sich, dass sich im angegebenen Ordner ein Unterordner bin mit "
+"der ausführbaren Datei qmake befindet. Bei Qt 3 Projekten befindet sich dort "
+"auch ein include Ordner, der die Datei qt.h enthält.\n"
+"Möchten Sie den Ordner für Qt neu festlegen?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
+msgid "Wrong Qt directory given"
+msgstr "Falscher Qt-Ordner angegeben"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+msgid ""
+"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Qt-Ordner angegeben. Das Projekt könnte daher fehlerhaft "
+"laufen.\n"
+"Möchten Sie erneut versuchen, den Qt-Ordner anzugeben?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+msgid "No Qt directory given"
+msgstr "Kein Qt-Ordner angegeben"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+msgid "Choose QMake executable"
+msgstr "Programmdatei von QMake auswählen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+msgid ""
+"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die zu verwendende ausführbare Datei QMake aus. QMake wird zum "
+"Erstellen der Makefiles aus den Projektdateien verwendet."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the QMake binary again?"
+msgstr ""
+"Die angegebene Datei ist nicht ausführbar. Das Projekt wird nicht ordnungsgemäß "
+"funktionieren.\n"
+"Vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausführbare Datei von qmake angegeben "
+"haben.\n"
+"Möchten Sie die ausführbare Datei von QMake erneut festlegen?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
+msgid "Wrong QMake binary given"
+msgstr "Falsche QMake-Programmdatei angegeben"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+msgid ""
+"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a QMake binary again?"
+msgstr ""
+"Sie haben keine QMake-Programmdatei angegeben. Das Projekt könnte daher "
+"fehlerhaft laufen.\n"
+"Möchten Sie erneut versuchen, die QMake-Programmdatei anzugeben?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+msgid "No QMake binary given"
+msgstr "Keine QMake-Programmdatei angegeben"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+msgid "Save the current subprojects configuration?"
+msgstr "Einstellungen des aktuellen Unterprojekts speichern?"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "Einstellungen speichern?"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Include-Ordner hinzufügen:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
+msgstr ""
+"Bibliothek hinzufügen: Wählen Sie entweder die .a/.so-Datei oder geben Sie "
+"-l<bibliothekname> an."
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Shared Library (*.so)"
+msgstr "Shared Library (*.so)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Static Library (*.a)"
+msgstr "Statische Bibliothek (*.a)"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+msgid "Add library directory:"
+msgstr "Ordner für Bibliotheken hinzufügen:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+msgid "Change include directory:"
+msgstr "Include-Ordner ändern:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+msgid "Change Library:"
+msgstr "Bibliothek ändern:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+msgid "Change library directory:"
+msgstr "Ordner für Bibliotheken ändern:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+msgid "Add target:"
+msgstr "Target hinzufügen:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+msgid "Change target:"
+msgstr "Target ändern:"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse project file: %1"
+msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
+msgid "Couldn't parse project file"
+msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Couldn't write project file: %1"
+msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
+msgid "Couldn't write project file"
+msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88
+msgid "Headers"
+msgstr "Header"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulare"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96
+msgid "Corba IDLs"
+msgstr "Corba-IDLs"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100
+msgid "Lexsources"
+msgstr "Lex-Quelltexte"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104
+msgid "Yaccsources"
+msgstr "Yacc-Quelltexte"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressourcen"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116
+msgid "Distfiles"
+msgstr "Distfiles"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124
+msgid "Installs"
+msgstr "Installationen"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128
+msgid "Install object"
+msgstr "Installationsobjekt"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133
+msgid "Source Files"
+msgstr "Quellcode-Dateien"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
+msgid "Add subproject"
+msgstr "Unterprojekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt eine <i>neues</i>Unterprojekt oder fügt ein <i>existierendes</i> "
+"Unterprojekt zum ausgewählten Unterprojekt hinzu. Diese Funktionalität ist nur "
+"bei Unterprojekten möglich, die den Typ \"Unterordner\" haben. Der Typ des "
+"Unterprojektes kann im Dialog <b>Unterprojekt-Einstellungen</b> "
+"festgelegt werden. Den Dialog erreichen Sie über das Kontextmenü des "
+"Unterprojektes."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"<b>Gültigkeitsbereich anlegen</b> "
+"<p>Legt einen QMake-Scope in der Projektdatei an, wenn das Unterprojekt "
+"ausgewählt ist oder einen verschachtelten Scope, falls ein Scope ausgewählt "
+"ist."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute main program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Programm ausführen</b> "
+"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>"
+"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt-Einstellungen</b>"
+"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b> "
+"für das ausgewählte Unterprojekt. Der Dialog bietet Einstellungen für "
+"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts "
+"<br>Include- und Bibliothekspfade "
+"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken "
+"<br>die Reihenfolge beim Erstellen "
+"<br>Ordner für Zwischendateien "
+"<br>Compiler-Einstellungen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Neue Datei"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"<b>Neue Datei</b> "
+"<p>Erstellt eine neue Datei und fügt sie der ausgewählten Gruppe hinzu."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Vorhandene Datei(en) hinzufügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Vorhandene Datei hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt eine vorhandene Datei zur ausgewählten Gruppe hinzu. Sie können Dateien "
+"in den Ordner eines Unterprojekts kopieren, symbolische Links anlegen oder sie "
+"mit Hilfe von relativen Pfaden hinzufügen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+msgstr ""
+"<b>Datei entfernen</b> "
+"<p>Entfernt die Datei aus der ausgewählten Gruppe. Die Datei wird nicht im "
+"Dateisystem gelöscht."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Datei ausschließen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+msgstr ""
+"<b>Datei ausschließen</b>"
+"<p>Die ausgewählte Datei wird aus diesem Gültigkeitsbereich ausgeschlossen."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "Ihre Anwendung läuft gerade. Möchten Sie die Anwendung neu starten?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Application Already Running"
+msgstr "Die Anwendung läuft bereits"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "&Anwendung neustarten"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "&Nichts machen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Unterprojekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das Unterprojekt ein: "
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+msgid ""
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Der Unterordner kann nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie die "
+"Dateiberechtigungen im Projektordner."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+msgid ""
+"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
+msgstr ""
+"Das Unterprojekt kann nicht angelegt werden. Entweder kann das Projekt, zu dem "
+"ein Unterprojekt angelegt werden soll, nicht ordnungsgemäß eingelesen werden "
+"kann, oder es handelt sich nicht um ein subdirs-Projekt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "Das Erstellen eines Unterprojekts ist fehlgeschlagen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr ""
+"Soll der Ordner oder die Datei des Unterprojekts von der Festplatte gelöscht "
+"werden?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Unterordner löschen?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+msgid ""
+"Couldn't delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+"Das Unterprojekt kann nicht gelöscht werden.\n"
+"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an "
+"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von "
+"der Konsole ausgibt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "Das Löschen des Unterprojekts ist fehlgeschlagen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "Unterprojekt %1"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"<b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Erstellen</b> "
+"<p>Führt <b>make</b> im Projektordner des ausgewählten Unterprojekts aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Installieren</b>"
+"<p>Führt <b>make install</b> im Projektordner des ausgewählten Unterprojekts "
+"aus."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "Dist-Clean"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Dist-Clien für Projekt aufrufen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Neu Erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "QMake ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"<b>Run qmake</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>QMake ausführen</b> "
+"<p>Ruft <b>qmake</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes auf. Diese "
+"Funktion erstellt das Makefile oder erzeugt es neu."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "QMake rekursiv ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+msgid ""
+"<b>Run qmake recursively</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>QMake rekursiv ausführen</b> "
+"<p>Ruft <b>qmake</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes auf und "
+"durchläuft alle Unterprojekt-Ordner. Diese Funktion erstellt das Makefile oder "
+"erzeugt es neu."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr "Unterprojekt hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr "Unterprojekt entfernen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"<b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt entfernen</b> "
+"<p>Entfernt das ausgewählte Unterprojekt. Es wird keine Datei im Dateisystem "
+"gelöscht. Das Unterprojekt kann später mit der Funktion <b>"
+"Unterprojekt hinzufügen </b> wieder hinzugefügt werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+"<b>Gültigkeitsbereich erstellen</b> "
+"<p>Erstellt einen QMake-Scope in der Projektdatei des ausgewählten "
+"Unterprojektes."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt-Einstellungen</b>"
+"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b>"
+". Der Dialog bietet Einstellungen für "
+"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts "
+"<br>Include- und Bibliothekspfade "
+"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken "
+"<br>die Reihenfolge beim Erstellen "
+"<br>Ordner für Zwischendateien "
+"<br>Compiler-Einstellungen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+msgid ""
+"<b>Create Scope</b>"
+"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
+msgstr ""
+"<b>Gültigkeitsbereich anlegen</b> "
+"<p>Legt einen QMake-Scope im ausgewählten Scope an."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr "Gültigkeitsbereich löschen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
+msgstr "<b>Gültigkeitsbereich löschen</b> <p>Löscht den ausgewählten Scope."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt ein <i>neues</i>Unterprojekt oder fügt ein <i>existierendes</i> "
+"Unterprojekt zum ausgewählten Gültigkeitsbereich hinzu. Diese Funktionalität "
+"ist nur bei Unterprojekten möglich, die den Typ \"Unterordner\" haben. Der Typ "
+"des Unterprojektes kann im Dialog <b>Unterprojekt-Einstellungen</b> "
+"festgelegt werden. Den Dialog erreichen Sie über das Kontextmenü des "
+"Unterprojektes."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Unterprojekt deaktivieren ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+msgid ""
+"<b>Disable subproject</b>"
+"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
+"calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Unterprojekt deaktivieren</b> "
+"<p>Deaktiviert das ausgewählte Unterprojekt, wenn der Gültigkeitsbereich aktiv "
+"ist. Der Ordner wird im Dateisystem nicht gelöscht. Das Unterprojekt kann "
+"später mit der Funktion \"Unterprojekt hinzufügen\" wieder hinzugefügt werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+msgid ""
+"<b>Scope settings</b>"
+"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Gültigkeitsbereich-Einstellungen</b>"
+"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b>"
+". Der Dialog bietet Einstellungen für "
+"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts "
+"<br>Include- und Bibliothekspfade "
+"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken "
+"<br>die Reihenfolge beim Erstellen "
+"<br>Ordner für Zwischendateien "
+"<br>Compiler-Einstellungen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid ""
+"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
+"has subdirs."
+msgstr ""
+"Sie haben kein Unterprojekt ausgewählt, zu dem die Datei hinzugefügt werden "
+"kann, oder es handelt sich um ein subdirs-Unterprojekt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "Das Hinzufügen der Datei wurde abgebrochen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr "Dateimuster hinzfügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Dateimuster ein, relativ zum aktuellen Unterprojekt. "
+"(Beispiel: docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr "Neues Installationsobjekt einfügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Objekt ein:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr "Installationsobjekt hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+msgid ""
+"<b>Add install object</b>"
+"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+"<b>Installationsobjekt hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt ein Installationsobjekt für QMake. Sie können eine Liste von "
+"Dateien festlegen, die installiert werden sollen und für jedes Objekt einen "
+"Installationsordner. Beachten Sie, dass Installationsobjekte ohne Pfadangabe "
+"nicht in der Projektdatei gespeichert werden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr "Installationspfad ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"<b>Install path</b>"
+"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
+msgstr ""
+"<b>Installationspfad</b> "
+"<p>Hier können Sie den Installationspfad für das ausgewählte "
+"Installationsobjekt auswählen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr "Dateimuster für Installation hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"<b>Add pattern of files to install</b>"
+"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+msgstr ""
+"<b>Dateimuster für Installation hinzufügen</b> "
+"<p>Legt das Muster fest, auf das die zu installierenden Dateien passen müssen. "
+"Sie können Wildcards und relative Pfade wie <i>docs/*</i> verwenden."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Installationsobjekt entfernen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+msgid ""
+"<b>Remove install object</b>"
+"<p>Removes the install object the current group."
+msgstr ""
+"<b>Installationsobjekt entfernen</b> "
+"<p>Löscht das Installationsobjekt der ausgewählten Gruppe."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr "Neue Datei ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+"<b>Neue Datei</b> "
+"<p>Erstellt eine neue Übersetzungsdatei und fügt sie zur ausgewählten "
+"TRANSLATIONS-Gruppe hinzu."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr "Vorhandene Dateien hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Vorhandene Dateien hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt vorhandene Übersetzungsdateien (*.ts) zur ausgewählten "
+"TRANSLATIONS-Gruppe hinzu. Sie können die Dateien in den Ordner des "
+"Unterprojekts kopieren, symbolische Links anlegen oder sie über relative Pfade "
+"hinzufügen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr "Übersetzungsdateien aktualisieren"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"<b>Update Translation Files</b>"
+"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+"<b>Übersetzungsdateien aktualisieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>lupdate</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. "
+"Dieser sammelt übersetzbare Nachrichten und legt sie in Übersetzungsdateien ab."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr "Binäre Übersetzungsdateien erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"<b>Release Binary Translations</b>"
+"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
+msgstr ""
+"<b>Binäre Übersetzungsdateien erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>lrelease</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. "
+"Dieser erstellt binäre Übersetzungsdateien, die von der Anwendung zur Laufzeit "
+"geladen werden können."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr "Installationspfad auswählen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr "Geben Sie einen Pfad ein (Beispiel: /usr/local/share/... ):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr "Dateimuster für Installation hinzufügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+msgid ""
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Dateimuster ein, relativ zum aktuellen Unterprojekt. "
+"(Beispiel: docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr "Installationsobjekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Objekt ein:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Datei: %1"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr "Muster: %1"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr ".ui-Subklasse bearbeiten ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"<b>Edit ui-subclass</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+"<b>.ui-Subklasse bearbeiten</b> "
+"<p>Startet den Assistenten <b>Abgeleitete Klasse</b>"
+". Hier werden in der abgeleiteten Klasse fehlende Slots und Funktionen "
+"abgefragt."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr "Assistent für Subclassing ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+msgid ""
+"<b>Subclass widget</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
+msgstr ""
+"<b>Widget ableiten</b> "
+"<p>Startet den Assistenten <b>Klasse ableiten</b>. Dieser ermöglicht das "
+"Erstellen einer abgeleiteten Klasse von einer Klasse, die in einer .ui-Datei "
+"definiert ist. Darüberhinaus besteht die Möglichkeit Slots und Funktionen zu "
+"implementieren, die in der Basisklasse definiert sind."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr "ui.h-Datei öffnen"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+msgid ""
+"<b>Open ui.h file</b>"
+"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+msgstr ""
+"<b>ui.h-Datei öffnen</b> "
+"<p>Lädt die mit der ausgewählten .ui-Datei verbundenen Headerdatei."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr "Liste der abgeleiteten Klassen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+msgid ""
+"<b>List of subclasses</b>"
+"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
+msgstr ""
+"<b>Liste der abgeleiteten Klassen</b> "
+"<p>Ruft den Editor für die Liste der abgeleiteten Klassen auf. Hier besteht die "
+"Möglichkeit, abgeleitete Klassen aus der Liste zu entfernen oder hinzuzufügen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
+"information."
+msgstr ""
+"<b>Datei entfernen</b>"
+"<p>Entfernt eine Datei aus der ausgewählten Gruppe. Bei Quelltexten wird auch "
+"die Information \"subclassing\" entfernt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+msgid "Exclude File"
+msgstr "Datei ausschließen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"<b>Exclude File</b>"
+"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
+"<b>Datei ausschließen</b> "
+"<p>Schließt die Datei von diesem Gültigkeitsbereich aus. Die "
+"\"Subclassing\"-Informationen bleiben hiervon unberührt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr "Muster bearbeiten"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+msgstr ""
+"<b>Dateimuster bearbeiten</b> "
+"<p>Erlaubt das Bearbeiten des Dateimusters für die Installation."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr "Dateimuster löschen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+msgid ""
+"<b>Remove pattern</b>"
+"<p>Removes install files pattern from the current install object."
+msgstr ""
+"<b>Dateimuster löschen</b> "
+"<p>Entfernt ein Dateimuster für die Installation aus dem aktuellen "
+"Installationsobjekt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+msgid "Build File"
+msgstr "Datei erstellen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
+msgstr "<b>Datei erstellen</b><p>Erstellt die Objekt-Datei dieses Quelltextes."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+msgid ""
+"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Datei <strong>%1</strong> aus dem Projekt und von der "
+"Festplatte entfernen?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the QMake Manager."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst den Namen der ausführbaren Datei in den "
+"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Anwendungs-Unterprojekt im "
+"QMake-Manager aus."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Es wurde keine Programmdatei gefunden"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+msgstr ""
+"Im Ordner befindet sich keine Datei mit dem Namen Makefile. Soll zuerst QMake "
+"ausgeführt werden?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Nicht ausführen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid ""
+"Couldn't delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Der Funktionsgültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
+"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an "
+"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von "
+"der Konsole ausgibt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "Das Löschen des Funktionsgültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid ""
+"Couldn't delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Der Include-Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
+" Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an "
+"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von "
+"der Konsole ausgibt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "Das Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid ""
+"Couldn't delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of kdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Der Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
+"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an "
+"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von "
+"der Konsole ausgibt."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr "Das Löschen des Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid ""
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the QMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the it?"
+msgstr ""
+"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von KDevelop geändert.\n"
+"(Oder Sie haben die Datei \"%2\" im Editor geöffnet. Hierdurch wird ebenso ein "
+"Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen im QMake-Manager vornehmen).\n"
+"\n"
+"Soll die Projektdatei neu geladen werden?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "Projektdatei geändert"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine existierende .pri-Datei oder geben Sie einen neuen Dateinamen "
+"an."
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+msgstr ""
+"Sie haben nicht alle benötigten Informationen angegeben. Der Gültigkeitsbereich "
+"wird nicht angelegt. "
+"<br>Möchten Sie das Anlegen des Gültigkeitsbereichs abbrechen?"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+msgid "Missing information"
+msgstr "Fehlende Informationen"
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt erstellen</b> "
+"<p>Der Compiler übersetzt den Hauptquelltext des Projekts. Der Compiler und der "
+"Hauptquelltext können im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter "
+"<b>Pascal-Compiler</b> eingestellt werden."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+"<b>Programm ausführen</b> "
+"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>"
+"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus. Ist kein "
+"Hauptprogramm angegeben, wird die ausführbare Datei ausgeführt, die den Namen "
+"des Hauptquelltextes trägt."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Der Pascal-Compiler wurde nicht gefunden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Compiler-Einstellungen."
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler beim Laden von Modul %1 aufgetreten.\n"
+"Die Meldung lautet:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "Neu angelegte Dateien zum Projekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "Projekt neu einlesen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Re-Populate Project</b>"
+"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
+"the project filelist."
+msgstr ""
+"<b>Projekt neu einlesen</b> "
+"<p>Das Projekt wird neu eingelesen. Hierbei wird der Projektordner durchsucht "
+"und alle Dateien, die im Benutzerprojekt-Manager auf die dort eingetragenen "
+"Platzhalter passen zur Dateiliste des Projekts hinzugefügt."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make</b> im Projektordner aus. "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "Aktiven Ordner bauen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Aktiven Ordner bauen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+msgid ""
+"<b>Build active directory</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Aktiven Ordner bauen</b> "
+"<p>Führt eine Reihe von make-Befehlen aus, um den aktiven Ordner zu bauen. "
+"Desweiteren werden abhängige Targets erstellt. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Datei kompilieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make dateiname.o</b> im Projektordner aus. 'Dateiname' "
+"ist der Name der gerade geöffneten Datei."
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Installieren</b>"
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner aus."
+"<br>"
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Aktiven Ordner installieren"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Aktiven Ordner installieren"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+msgid ""
+"<b>Install active directory</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Aktiven Ordner Installieren</b>"
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im aktiven Ordner aus."
+"<br>"
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr "Installieren (als Benutzer root)"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr "Installieren als Benutzer root"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
+"privileges."
+"<br>It is executed via kdesu command."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Installieren</b>"
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner mit root-Privilegien "
+"aus."
+"<br>Die Ausführung erfolgt über das Programm kdesu."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Projekt aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
+msgstr ""
+"<b>Programm ausführen</b> "
+"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>"
+"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus. Ist kein "
+"Hauptprogramm angegeben, wird das aktive Target zum Bestimmen der "
+"auszuführenden Anwendung herangezogen."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Target erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make Targetname</b> im Projektordner aus. Hierbei ist "
+"Targetname der Name des ausgewählten Targets."
+"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr "Make-&Umgebung"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr "Umgebung für Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Make Environment</b>"
+"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
+"Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Umgebung für Make</b>"
+"<p>Wählen Sie die Umgebungsvariablen aus, die an Make übergeben werden."
+"<br>Die Umgebungsvariablen können im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem "
+"Reiter <b>Erstellen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "Benutzerprojekt-Manager"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "E&rstellen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Sonstige"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr "Ma&ke"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr "Make-Ordner"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"<b>Make active directory</b>"
+"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Make-Ordner</b> "
+"<p>Legt den Ordner fest, in dem neue Dateien abgelegt werden, die mit "
+"Assistenten wie dem Assistenten <i>Neue Klasse</i> erstellt werden."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Aus der \"Blacklist\" entfernen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+msgid ""
+"<b>Remove from blacklist</b>"
+"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Aus der \"Blacklist\" entfernen</b> "
+"<p>Entfernt die angegebene Datei oder den angegebenen Ordner aus der "
+"\"Blacklist\". "
+"<br>Die \"Blacklist\" enthält Dateien und Ordner, die ignoriert werden sollen, "
+"auch wenn Sie auf eines der im Projekt eingestellten Dateimustern passen."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Zur \"Blacklist\" hinzufügen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Add to blacklist</b>"
+"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Zur \"Blacklist\" hinzufügen\"</b> "
+"<p>Fügt die angegebene Datei oder den Ordner zur \"Blacklist\" hinzu. "
+"<br>Die \"Blacklist\" enthält Dateien und Ordner, die ignoriert werden sollen, "
+"auch wenn Sie auf eines der im Projekt eingestellten Dateimustern passen."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner zum Projekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
+"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Zum Projekt hinzufügen</b>"
+"<p>Fügt die ausgewählten Dateien/Ordner zur Liste der Projektdateien hinzu. "
+"Beachten Sie, dass die Datei manuell in den betreffenden \"Makefile\" oder in "
+"build.xml eingetragen werden sollte."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv zum Projekt hinzufügen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Zum Projekt hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt die ausgewählten Ordner rekursiv zur Liste der Projektdateien hinzu. "
+"Beachten Sie, dass die Dateien manuell in den betreffenden \"Makefile\" oder in "
+"build.xml eingefügt werden sollten."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner aus dem Projekt entfernen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Aus Projekt entfernen</b> "
+"<p>Entfernt die ausgewählten Dateien/Ordner aus der Liste der Projektdateien. "
+"Beachten Sie, dass die Dateien manuell aus dem betreffenden \"Makefile\" oder "
+"build.xml entfernt werden sollten."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv aus dem Projekt entfernen"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
+"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Aus Projekt entfernen</b> "
+"<p>Entfernt die ausgewählten Ordner rekursiv aus der Liste der Projektdateien. "
+"Beachten Sie, dass die Dateien manuell aus dem betreffenden \"Makefile\" oder "
+"build.xml entfernt werden sollten."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+"Diese Projekt enthält noch keine Dateien.\n"
+"Sollen alle C-/C++-/Java-Dateien aus dem Projektordner hinzugefügt werden?"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Populate"
+msgstr "Bestücken"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr "Nicht bestücken"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
+msgid "Object Files"
+msgstr "Objekt-Dateien"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
+msgid "Other Files"
+msgstr "Sonstige Dateien"
+
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr "Ausgeschlossene Dateien/Ordner"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr "Geben Sie den Dateinamen ohne '/' ein."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr "Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr "Eine Vorlage für diese Dateierweiterung existiert nicht."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Die neue Datei kann nicht angelegt werden."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
+msgstr "<b>Neue Datei</b> <p>Erstellt eine neue Datei."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "Projekt neu einlesen"
+
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+"Make Target,Make Target (als Systemverwalter),Make command,Make command (als "
+"Systemverwalter),Command,Command (als Systemverwalter)"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr "%1 in %2"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien aus der linken Ansicht hierher und lassen "
+"Sie sie fallen."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
+msgstr ""
+"Die folgende(n) Datei(en) existieren bereits.\n"
+"Drücken Sie \"Fortsetzen\", wenn Sie nur die neuen Dateien importieren wollen.\n"
+"Drücken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie den Importvorgang abbrechen wollen."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr "Importvorgang läuft ... %p%"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
+msgstr ""
+"Die folgende(n) Datei(en) liegen nicht im Ordner des Unterprojektes.\n"
+"Drücken Sie \"Verknüpfung\", wenn Sie die Dateien über einen symbolischen Link "
+"hinzufügen wollen. Drücken Sie \"Kopieren nach\", um die Dateien in den Ordner "
+"zu kopieren."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr "Verknüpfung (empfohlen)"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr "Kopieren (nicht empfohlen)"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr "Einstellungen für Unterprojekt %1"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
+msgstr ""
+"Include-Ordner hinzufügen: Wählen Sie den Ordner, gebe Sie -Iordner an oder "
+"benutzen Sie eine Variable durch Angabe von -I$(FOOBAR)"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr "Include-Ordner bearbeiten"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr "Include-Ordner bearbeiten:"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Präfix bearbeiten"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr "Substitution bearbeiten"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr "Substitution:"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+msgid ""
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie einen oder mehrere Ordner mit einer existierenden Datei "
+"\"Makefile.am\" aus der linken Ansicht hierhin und lassen Sie sie fallen."
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
+msgid ""
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1 wird noch von den folgenden Targets verwendet:\n"
+"%2\n"
+"Soll die Datei auch dort entfernt werden?"
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
+msgstr "Möchten Sie die Datei <b>%1</b> wirklich entfernen?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+msgid ""
+"Do you really want to remove <b>%1</b>"
+"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
+"<br>and <b>all dependencies</b>?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie <b>%1</b> sowie alle damit <b>verbundenen Dateien </b>und <b>"
+"Abhängigkeiten</b> wirklich entfernen?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"<none>"
+msgstr "<keine>"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Removing Target... %p%"
+msgstr "Target %p% wird gelöscht ..."
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Re-run configure for %1 now?"
+msgstr "Soll configure erneut für %1 ausgeführt werden?"
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Rerun"
+msgstr "Erneut ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
+msgid "Add Prefix"
+msgstr "Prefix hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Pfad:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
+msgid "Target Options for '%1'"
+msgstr "Target-Einstellungen für '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
+msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
+msgstr "Hilfsbibliotheken im Projekt linken (LDADD)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
+msgstr "Linke Bibliotheken außerhalb des Projekts (LDADD)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
+msgid ""
+"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
+"or use a variable with $(FOOBAR)"
+msgstr ""
+"Bibliothek hinzufügen: Wählen Sie die .a-/.so-Datei, geben Sie "
+"-l<bibliotheksname> oder oder verwenden Sie eine Variable durch Angabe von "
+"$(FOOBAR)."
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit External Library"
+msgstr "Externe Bibliothek bearbeiten"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit external library:"
+msgstr "Externe Bibliothek bearbeiten:"
+
+#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
+msgid "Or just use the buttons."
+msgstr "Oder verwenden Sie die Knöpfe."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
+msgid "You have to give the subproject a name."
+msgstr "Sie müssen dem Unterprojekt einen Namen geben."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
+msgid "A subproject with this name already exists."
+msgstr "Ein Unterprojekt mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
+msgid ""
+"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
+msgstr ""
+"Der Stammordner des Projekts enthält keine Datei \"config.status\". Rufen Sie "
+"zuerst \"Configure\" auf."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen %1 existiert bereits."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
+msgid ""
+"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+msgstr ""
+"Der Unterordner %1 existiert bereits. Möchten Sie es als Unterprojekt "
+"hinzufügen?"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not create subdirectory %1."
+msgstr "Der Unterordner %1 kann nicht angelegt werden."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Could not access the subdirectory %1."
+msgstr "Der Zugriff auf den Unterordner %1 ist nicht möglich."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
+msgstr ""
+"Die Datei \"Makefile.am\" kann im Unterordner %1 nicht angelegt werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "Automake Manager"
+msgstr "Automake-Manager"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
+msgid ""
+"<b>Automake manager</b>"
+"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
+msgstr ""
+"<b>Automake-Manager</b> "
+"<p>Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen "
+"Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine Makefile.am enthält. Die "
+"Detailansicht darunter zeigt die Targets und Dateien des in der Übersicht "
+"ausgewählten Unterprojekts."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
+msgid "Automake manager"
+msgstr "Automake-Manager"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
+msgid "Add Translation..."
+msgstr "Übersetzung hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
+msgid "Add translation"
+msgstr "Übersetzung hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt eine .po-Datei für die ausgewählte Sprache."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr "Aktives &Target erstellen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
+msgid "Build active target"
+msgstr "Aktives Target erstellen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Build active target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Aktives Target erstellen</b> "
+"<p>Führt eine Reihe von Make-Befehlen aus, um das aktive Target zu erstellen. "
+"Desweiteren werden abhängige Targets erstellt. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
+msgid "Run Configure"
+msgstr "Configure ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+msgid "Run configure"
+msgstr "Configure ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Run configure</b>"
+"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Configure ausführen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>configure</b> mit den Schaltern, Argumenten und "
+"Umgebungsvariablen aus, die im Dialog Projekteinstellungen im Karteireiter <b>"
+"Configure-Einstellungen</b> aufgeführt sind."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr "Automake && Konsorten ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Run automake && friends</b>"
+"<p>Executes"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br>commands from the project directory."
+msgstr ""
+"<b>Automake && Konsorten ausführen</b> "
+"<p>Führt die Befehle "
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b> und "
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br> im Projektordner aus."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
+msgid "&Distclean"
+msgstr "&DistClean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+msgid "Distclean"
+msgstr "DistClean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
+msgid ""
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Distclean</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. "
+"<br> "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr "Meldungen erstellen && zusammenführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr "Meldungen erstellen && zusammenführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Make messages && merge</b>"
+"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Meldungen erstellen && zusammenführen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make package-messages</b> im Projektordner aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Konfiguration für Erstellen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr "Menü Konfiguration für Erstellen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Build configuration menu</b>"
+"<p>Allows to switch between project build configurations."
+"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
+"Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Menü Konfiguration für Erstellen</b>"
+"<p>Ermöglicht den Wechsel zwischen verschiedenen Konfigurationen zum Erstellen "
+"des Projekts."
+"<br>Konfiguration zum Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, "
+"configure-Schaltern und -Argumenten, Compilerschaltern usw."
+"<br>Die Konfigurationen für das Erstellen können Sie im Dialog "
+"Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>Configure-Einstellungen</b> "
+"ändern."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Programm ausführen</b>"
+"<p>Führt das derzeit aktive Target oder das in den Projekteinstellungen auf dem "
+"Karteireiter <b>Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Es wurde kein aktives Target gefunden. Das Ausführen der Anwendung ist erst "
+"möglich,\n"
+"wenn Sie im Automake-Manager auf der rechten Seite ein Target aktiv gesetzt "
+"haben\n"
+"oder die Einstellungen für das Hauptprogramm unter\n"
+"Projekt -> Projekt-Einstellungen -> Laufzeit-Optionen verwenden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
+msgid "No active target specified"
+msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
+msgid ""
+"There's no active target!\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr ""
+"Es gibt kein aktives Target!\n"
+"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
+msgid "No active target found"
+msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
+msgid ""
+"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2)!\n"
+"Das Hauptprogramm kann nicht ermittelt werden. Wenn dies das aktive \n"
+"Target sein soll, legen Sie unter Projekt -> Projekt-Einstellungen -> "
+"Laufzeit-Optionen\n"
+"ein Hauptprogramm fest."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr "Das aktive Target ist keine Bibliothek"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen ausgewählte Ordner ist nicht der aktive Ordner.\n"
+"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, im Automake-Manager "
+"aktivieren.\n"
+"Klicken Sie dazu ein Target an und wählen Sie <b>Target ist aktiv</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"In diesem Ordner ist kein Makefile\n"
+"und kein configure-Skript für das Projekt vorhanden.\n"
+"Soll zunächst \"Automake && Konsorten\" ausgeführt werden?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+msgid "Run Them"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"In diesem Ordner ist kein Makefile vorhanden. Soll zuerst "
+"\"configure\"ausgeführt werden?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid ""
+"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
+"Can't build this project until this is resolved"
+msgstr ""
+"Im Projekt wurde eine zyklische Abhängigkeit zwischen diesem Target und %1 "
+"gefunden.\n"
+"Das Projekt kann erst erstellt werden, wenn diese aufgelöst ist."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid "Circular Dependecy found"
+msgstr "Es wurde eine zyklische Abhängigkeit gefunden"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr ""
+"Es können nur Dateien übersetzt werden, die sich in Projektordnern befinden."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+"Im Projektordner ist weder die Datei \"Makefile.cvs\" noch das Skript "
+"autogen.sh vorhanden."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+msgid ""
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+msgstr ""
+"Die Datei %1 existiert bereits im ausgewählten Target.\n"
+"Die Datei wird angelegt aber nicht zum Target hinzugefügt.\n"
+"Benennen Sie die Datei um und wählen Sie im Automake-Manager \"Vorhandene Datei "
+"hinzufügen\"."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dateien"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Libtool-Bibliothek"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr "KDE-Symboldaten"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 in %3)"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Einstellungen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
+msgid ""
+"<qt><b>Options</b>"
+"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Einstellungen</b> "
+"<p>Zeigt die Unterprojekt-Einstellungen für den Compiler an, z. B. "
+"Include-Pfade, Präfixe und die Reihenfolge beim Erstellen.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
+msgid "Add new subproject..."
+msgstr "Unterprojekt hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt><b>Add new subproject</b>"
+"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Unterprojekt hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt ein neues Unterprojekt im ausgewählten Unterprojekt.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
+msgid ""
+"<qt><b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Unterprojekt entfernen</b> "
+"<p>Entfernt das Unterprojekt. Fragt nach, ob das Unterprojekt im Dateisystem "
+"gelöscht werden soll. Es können nur Unterprojekte gelöscht werden, die "
+"ihrerseits keine weiteren Unterprojekte aufweisen.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
+msgid "Add Existing Subprojects..."
+msgstr "Vorhandene Unterprojekte hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+msgid ""
+"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
+"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vorhandene Unterprojekte hinzufügen</b> "
+"<p>Importiert Unterprojekte, die eine Datei \"Makefile.am\" enthalten.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
+msgid "Add Target..."
+msgstr "Target hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+msgid ""
+"<qt><b>Add target</b>"
+"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Target hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt dem ausgewählten Unterprojekt ein neues Target hinzu. Ein Target kann "
+"eine ausführbare Datei, eine Bibliothek oder eine Zusammenstellung von Daten "
+"oder Header-Dateien sein.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
+msgid "Add Service..."
+msgstr "Dienst hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+msgid ""
+"<qt><b>Add service</b>"
+"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dienst hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt eine .desktop-Datei, die den Dienst beschreibt.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Anwendung hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Anwendung hinzufügen</b> "
+"<p>Erstellt eine .desktop-Datei für eine Anwendung.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+msgid ""
+"<qt><b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Erstellen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojekts aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
+msgid "Force Reedit"
+msgstr "Reedit erzwingen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+msgid ""
+"<qt><b>Force Reedit</b>"
+"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Reedit erzwingen</b> "
+"<p>Führt den Befehle <b>make force-reedit</b> im Ordner des ausgewählten "
+"Unterprojekts aus. "
+"<br>Hierbei wird die Datei \"Makefile\" angelegt. Tipp: Nebenbei löst dieser "
+"Befehl die meisten Probleme im Zusammenhang mit .moc-Dateien. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+msgid ""
+"<qt><b>Clean</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aufräumen</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes "
+"aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+msgid ""
+"<qt><b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Installieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Ordner des ausgewählten "
+"Unterprojektes aus. "
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
+msgid ""
+"<qt><b>Install as root user</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+"<br> It is executed via kdesu command."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mit root-Rechten installieren</b> "
+"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Ordner des ausgewählten "
+"Unterprojektes mit root-Rechten aus. "
+"<br>Der Befehl wird über das Programm kdesu ausgeführt."
+"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das "
+"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
+msgid "Expand Subtree"
+msgstr "Unterbaum ausklappen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
+msgid "Collapse Subtree"
+msgstr "Unterbaum einklappen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
+msgid "Manage Custom Commands..."
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle verwalten ..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
+msgid ""
+"<qt><b>Manage custom commands</b>"
+"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Benutzerdefinierte Befehle verwalten</b> "
+"<p>Hierüber können Sie benutzerdefinierte Befehle zum Erstellen anlegen, "
+"bearbeiten und löschen, die im Kontextmenü Unterprojekte erscheinen."
+"<br></qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Subproject: %1"
+msgstr "Unterprojekt: %1"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
+msgid "Add New Subproject to '%1'"
+msgstr "Neues Unterprojekt zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
+msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
+msgstr "Vorhandenes Unterprojekt zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
+msgid "Add New Target to '%1'"
+msgstr "Neues Target zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
+msgid "Add New Service to '%1'"
+msgstr "Neuen Dienst zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
+msgid "Add New Application to '%1'"
+msgstr "Neue Anwendung zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "This item cannot be removed"
+msgstr "Dieser Eintrag kann nicht entfernt werden"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
+msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
+msgstr "SUBDIRS enthält kein Unterprojekt mit dem Namen %1."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Remove Subproject %1"
+msgstr "Unterprojekt %1 entfernen"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
+msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Unterprojekt %1 mit allen Targets und Dateien entfernen?"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
+msgid "Manage Custom Commands"
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle verwalten"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+msgid ""
+"<b>Options</b>"
+"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+"<b>Einstellungen</b> "
+"<p>Der Dialog für die Target-Einstellungen bietet die Möglichkeit, "
+"Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken zu konfigurieren."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+msgstr ""
+"<b>Neue Datei</b> "
+"<p>Erstellt eine neue Datei und fügt sie dem aktuellen Target hinzu."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
+msgstr ""
+"<b>Vorhandene Dateien hinzufügen</b> "
+"<p>Fügt vorhandene Dateien zum ausgewählten Unterprojekt hinzu. Header-Dateien "
+"werden nicht in die SOURCES Liste des Targets eingebaut. Sie werden stattdessen "
+"zu noinst_HEADERS hinzugefügt."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Symbol hinzufügen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "<b>Symbol hinzufügen</b> <p>Fügt ein Symbol zum Target KDEICON hinzu."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+msgid "Build Target"
+msgstr "Target erstellen"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "Target erstellen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"<b>Target erstellen</b> "
+"<p>Führt eine Folge von Make-Befehlen aus, um das ausgewählte Target zu "
+"erstellen. Abhängige Targets werden ebenfalls erstellt."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "Target ausführen ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Execute target</b>"
+"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+"<b>Target ausführen</b> "
+"<p>Führt die zum Target gehörende Anwendung aus und führt ggf. zuvor das "
+"Erstellen durch."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "Target ist aktiv"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+msgid ""
+"<b>Make target active</b>"
+"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+"<b>Target ist aktiv</b> "
+"<p>Setzt das aktuelle Target aktiv. Neue Dateien und Klassen werden "
+"standardmäßig dem aktiven Target zugewiesen. Der Menüeintrag <b>"
+"Aktives Target erstellen</b> erstellt das betreffende Target."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Remove</b>"
+"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"<b>Entfernen</b> "
+"<p>Zeigt eine Liste der Targets, die vom ausgewählten Target oder der "
+"ausgewählten Datei abhängig sind und fragt nach, ob diese entfernt werden "
+"sollen. Außerdem wird nachgefragt, ob die Datei oder das Target im Dateisystem "
+"gelöscht werden soll."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Neue Datei zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Vorhandene Dateien zu '%1' hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Entferne Datei '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Entferne Target aus '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Target: %1"
+msgstr "Target: %1"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Übersetzung hinzufügen"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr ""
+"Ihre Quelldateien wurden bereits in alle unterstützten Sprachen übersetzt."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Für die Sprache %1 ist bereits eine Übersetzung vorhanden."
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Gerätedatei"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-Typ"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Sie müssen einen Dateinamen eingeben."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Sie müssen hier den Namen einer ausführbaren Datei eingeben."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Sie müssen einen Anwendungsnamen eingeben."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Die Datei kann nicht für schreibenden Zugriff geöffnet werden."
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Kurzansicht"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Eine Ebene höher"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Vorheriger Ordner"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "Nächster Ordner"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Wert eingeben"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "Eigenschaft %1:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für den Dienst eingeben."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Diese Datei ist bereits im Target vorhanden."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+msgid ""
+"<b>A file with this name already exists.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+msgstr ""
+"<b>Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden</b> "
+"<br> "
+"<br>Bitte verwenden Sie den Dialog \"Vorhandene Datei hinzufügen\"."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "Datendatei"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Sie müssen einen Namen für das Target vergeben"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Bibliotheken müssen das Präfix lib aufweisen."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Libtool-Bibliotheken müssen das Präfix lib aufweisen."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "Libtool-Bibliotheken müssen die Dateierweiterung .la erhalten."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Ein Target mit diesem Namen ist bereits vorhanden."
+
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
+msgid "Edit the Items of '%1'"
+msgstr "Einträge von \"%1\" bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
+msgid "The file %1 could not be saved"
+msgstr "Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
+msgid "Failed to save file '%1'."
+msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht gespeichert werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "\"%1\" gespeichert."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
+msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
+msgstr "*.ui|Qt User-Interface Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Formular \"%1\" speichern &unter"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Die Datei existiert bereits."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "%1 bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
+msgid "Save Form"
+msgstr "Formular speichern"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
+msgid "Save changes to form '%1'?"
+msgstr "Änderungen in Formular \"%1\" speichern?"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
+msgid "Using ui.h File"
+msgstr "ui.h-Datei verwenden"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
+msgid ""
+"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
+"Do you want to use it or create a new one?"
+msgstr ""
+"Für dieses Formular existiert bereits eine Datei \"ui.h\".\n"
+"Möchten Sie die vorhandene benutzen oder eine neue Datei anlegen?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Vorhandene verwenden"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Create New"
+msgstr "Neue erstellen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
+msgid "Creating ui.h file"
+msgstr "ui.h-Datei erstellen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
+msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
+msgstr "Möchten Sie eine neue \"ui.h\"-Datei erstellen?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+msgid ""
+"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" wurde außerhalb von Qt Designer bearbeitet.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie die Datei neu laden?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
+msgid ""
+"The project already contains a form with a\n"
+"filename of '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+"Das Projekt enthält bereits ein Formular mit dem Dateinamen\n"
+"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen. "
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Setzt den Wert der Property auf die Voreinstellung zurück."
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um die Property auf den voreingestellten Wert zurückzusetzen."
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
+msgid "width"
+msgstr "Breite"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
+msgid "height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
+msgid "Point Size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Horizontale Streckung"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Vertikale Streckung"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
+msgid "%1/%2/%3/%4"
+msgstr "%1/%2/%3/%4"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Pfeil hoch"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Setze \"%1\" von \"%2\""
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Nach &Kategorien sortieren"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "&Alphabetisch sortieren"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "\"%1\" von \"%2\" zurücksetzen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+msgid ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Für diese Property ist keine Dokumentation verfügbar.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Neuer Signal-Handler"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Signal-Handler löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Connection löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Connection hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+msgid "Add Function"
+msgstr "Funktion hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Property-Editor"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Properties"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
+msgid "Signa&l Handlers"
+msgstr "Signal-&Handler"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Property-Editor (%1)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
+msgid "Signal Handlers"
+msgstr "Signal-&Handler"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Neue &Aktion"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Neue &Gruppe für Aktionen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Neue Gruppe für &Dropdown-Aktionen"
+
+#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
+msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Spalten und Zeilen von \"%1\" bearbeiten "
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Kein Projekt>"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
+msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
+msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
+msgstr "Qt User-Interface-Dateien (*.ui)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
+msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
+msgstr "QMake-Projektdateien (*.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+msgid "Loading File"
+msgstr "Datei wird geladen"
+
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
+msgid ""
+"Error loading %1.\n"
+"The widget %2 could not be created."
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden von %1.\n"
+"Das Widget %2 kann nicht angelegt werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Karteikarte verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Karteireiter 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Karteireiter 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+msgid "Page 1"
+msgstr "Seite 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+msgid "Page 2"
+msgstr "Seite 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Rückgängig: nicht verfügbar"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Der letzte Bearbeitungsschritt wird rückgängig gemacht"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Wiederherstellen: nicht verfügbar"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Nimmt die letzte Rückgängig-Aktion zurück"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Schneidet das ausgewählte Widget aus und legt es in die Zwischenablage"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Kopiert das ausgewählte Widget in die Zwischenablage"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Löscht die ausgewählten Widgets"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Wählt alle Widgets aus"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Nach vorne holen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Nach &vorne holen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Bringt die ausgewählten Widgets nach vorn"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Nach hinten stellen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Nach &hinten stellen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Stellt die ausgewählten Widgets nach hinten"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Kurzbefehle prüfen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
+msgid "Chec&k Accelerators"
+msgstr "Kurzbefehle &prüfen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Überprüft die im Formular verwendeten Kurzbefehle auf Eindeutigkeit"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
+msgid "S&lots..."
+msgstr "&Slots ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
+msgid "Opens a dialog for editing slots"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Slots"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199
+msgid "Connections"
+msgstr "Connections"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Co&nnections..."
+msgstr "Co&nnections ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Connections"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207
+msgid "&Source..."
+msgstr "&Quelldatei ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208
+msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung des Quellcodes des Formulars"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "&Form Settings..."
+msgstr "&Formular-Einstellungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Formulareinstellungen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Einstellungen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277
+msgid "Find Incremental"
+msgstr "Inkrementelle Suche"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278
+msgid "Find &Incremental"
+msgstr "&Inkrementelle Suche"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290
+msgid "&Goto Line..."
+msgstr "&Gehe zu Zeile ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302
+msgid "Incremental search (Alt+I)"
+msgstr "Inkrementelle Suche (Alt+I)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Größe anpassen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
+msgid "Adjust &Size"
+msgstr "Größe &anpassen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Passt die Größe des ausgewählten Widgets an"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "Lay Out Horizontally"
+msgstr "Waagrecht anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
+msgid "Lay Out &Horizontally"
+msgstr "&Waagrecht anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets horizontal an"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
+msgid "Lay Out Vertically"
+msgstr "Senkrecht anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
+msgid "Lay Out &Vertically"
+msgstr "&Senkrecht anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets vertikal an"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Gitteranordnung"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
+msgid "Lay Out in a &Grid"
+msgstr "&Gitteranordnung"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
+msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
+msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
+msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
+msgstr "Waagrecht anordnen (in &Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
+msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
+msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
+msgstr "Senkrecht anordnen (in &Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter vertikal an"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Anordnung auflösen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Anordnung &auflösen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Löst die ausgewählte Anordnung auf"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
+msgid "Layout"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "%1 hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Ein %1 hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383
+msgid ""
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+"<b>Ein %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Klicken Sie, um ein einzelnes %3 hinzuzufügen, oder führen Sie einen "
+"Doppelklick aus, um das Selektionswerkzeug beizubehalten."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Anordnungs-Werkzeugleiste</b>%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
+msgid "Pointer"
+msgstr "Mauszeiger"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "&Mauszeiger"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Wählt das Werkzeug für Mauszeiger aus"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Signal/Slots verbinden"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "&Signal/Slots verbinden"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Wählt das Werkzeug für Connections aus"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Tab-Reihenfolge"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "&Tab-Reihenfolge"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Wählt das Werkzeug für die Festlegung der Tab-Reihenfolge aus"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
+msgid "Set Buddy"
+msgstr "Buddy festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Buddy &festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
+msgid "Sets a buddy to a label"
+msgstr "Weist einem Label einen Buddy zu"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Die Werkzeugleiste Extras</b>%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
+msgid "Tools"
+msgstr "Extras"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
+msgid "Custom Widgets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Widgets"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr "Benutzerdefinierte Widgets &bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
+msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Widgets"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>Das %1</b>%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+" Klicken Sie auf einen Knopf, um ein einzelnes Widget einzufügen oder führen "
+"Sie einen Doppelklick aus, um mehrere %1 einzufügen."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>Die %1 Widgets</b>%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Klicken Sie auf einen Knopf, um ein einzelnes %1 Widget einzufügen, oder "
+"führen Sie einen Doppelklick aus, um mehrere Widgets einzufügen."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>Ein %1</b>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Führen Sie einen Doppelklick auf das Werkzeug aus, damit es ausgewählt "
+"bleibt.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579
+msgid ""
+"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets</p>"
+msgstr ""
+"<b>Die Werkzeugleiste Benutzerdefinierte Widgets</b>%1 "
+"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>"
+"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets hinzuzufügen oder "
+"zu bearbeiten.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584
+msgid ""
+" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Klicken Sie auf die Knöpfe, um ein Widget einzufügen, oder führen Sie einen "
+"Doppelklick aus, wenn Sie mehrere Widgets einfügen wollen."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
+msgid "Configure Toolbox..."
+msgstr "Werkzeugkasten einrichten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
+msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
+msgstr ""
+"Öffnet einen Dialog zum Einstellen der Seite \"Häufig verwendete Widgets\" der "
+"Werkzeugkiste"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Die Werkzeugleiste Datei</b>%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630
+msgid "New dialog or file"
+msgstr "Neuer Dialog oder neue Datei"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634
+msgid "Creates a new project, form or source file."
+msgstr "Erstellt ein neues Projekt, Formular oder eine neue Quelldatei."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647
+msgid "Creates a new dialog or file"
+msgstr "Erstellt einen neuen Dialog oder eine neue Datei"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Neuer Dialog"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652
+msgid "&Dialog..."
+msgstr "&Dialog ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655
+msgid "Creates a new dialog."
+msgstr "Erstellt einen neuen Dialog."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663
+msgid "Creates a new file."
+msgstr "Erstellt eine neue Datei."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678
+msgid "Opens an existing project, form or source file "
+msgstr "Öffnet ein bestehendes Projekt, Formular oder einen Quelltext "
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692
+msgid "Closes the current project or document"
+msgstr "Schließt das aktuelle Projekt oder Dokument"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
+msgid "Saves the current project or document"
+msgstr "Speichert das aktuelle Projekt oder Dokument"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
+msgid "Saves the current form with a new filename"
+msgstr "Speichert das aktuelle Formular unter einem neuen Dateinamen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
+msgid "Save All"
+msgstr "Alles speichern"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
+msgid "Sa&ve All"
+msgstr "&Alles speichern"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Saves all open documents"
+msgstr "Speichert alle offenen Dokumente"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
+msgid "Create &Template..."
+msgstr "&Neue Vorlage ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
+msgid "Creates a new template"
+msgstr "Erstellt eine neue Vorlage"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
+msgid "Recently Opened Files "
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien "
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
+msgid "Recently Opened Projects"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
+msgid "Exit"
+msgstr "Be&enden"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
+msgid ""
+"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
+"project settings"
+msgstr ""
+"Schließt die Anwendung und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte oder "
+"Projekteinstellungen gespeichert werden sollen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
+msgid "Pr&oject"
+msgstr "Pro&jekt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
+msgid "Active Project"
+msgstr "Aktives Projekt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "Add File"
+msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "&Add File..."
+msgstr "Datei &hinzufügen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
+msgid "Adds a file to the current project"
+msgstr "Fügt eine Datei zum aktuellen Projekt hinzu"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
+msgid "Image Collection..."
+msgstr "Bilder-Kollektion ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
+msgid "&Image Collection..."
+msgstr "&Bilder-Kollektion ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
+msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
+msgstr ""
+"Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Bilder-Kollektion des aktuellen "
+"Projekts"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
+msgid "Database Connections..."
+msgstr "Datenbank-Verbindungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "&Datenbank-Verbindungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
+msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
+msgstr ""
+"Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Datenbank-Verbindungen des aktuellen "
+"Projekts"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Projekteinstellungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
+msgid "&Project Settings..."
+msgstr "&Projekteinstellungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
+msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Projekteinstellungen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Vorschau"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview Form"
+msgstr "Formular-Vorschau"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview &Form"
+msgstr "&Formular-Vorschau"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
+msgid "Opens a preview"
+msgstr "Zeigt eine Vorschau an"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
+msgid ""
+"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
+"on most UNIX systems."
+msgstr ""
+"Die Vorschau verwendet das Motif-Erscheinungsbild, das bei den meisten "
+"UNIX-Systemen als Voreinstellung verwendet wird."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
+msgid "The preview will use the Windows look and feel."
+msgstr "Die Vorschau verwendet das Windows-Erscheinungsbild."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
+msgid ""
+"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
+"Macintosh GUI style."
+msgstr ""
+"Die Vorschau verwendet das Platinum-Erscheinungsbild, das der "
+"Benutzeroberfläche des Macintosh ähnelt."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
+msgid ""
+"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of "
+"the Common Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Die Vorschau verwendet das CDE-Erscheinungsbild, das sich an einige Versionen "
+"des Common Desktop Environment anlehnt."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
+msgid ""
+"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
+"on SGI systems."
+msgstr ""
+"Die Vorschau verwendet das Motif-Erscheinungsbild, das als Voreinstellung für "
+"SGI-Systeme verwendet wird."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
+msgid ""
+"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit "
+"(GTK) on Linux."
+msgstr ""
+"Die Vorschau verwendet das erweiterte Motif-Erscheinungsbild, das dem "
+"GIMP-Toolkit (GTK) auf Linux entspricht."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
+msgid "Preview Form in %1 Style"
+msgstr "Formular-Vorschau verwendet den Stil %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
+msgid "... in %1 Style"
+msgstr "... im Stil %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
+msgid "Opens a preview in %1 style"
+msgstr "Öffnet eine Vorschau im Stil %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
+msgid ""
+"<b>Open a preview in %1 style.</b>"
+"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
+"current form. %2</p>"
+msgstr ""
+"<b>Öffne eine Vorschau im Stil %1.</b> "
+"<p>Verwende die Vorschau zum Testen des Designs und der Signal-Slot-Connections "
+"des aktuellen Formulars. %2</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
+msgid "Tile"
+msgstr "Kacheln"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Kacheln"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Ordnet die Fenster als Kacheln an, so dass alle sichtbar sind"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
+msgid "Cascade"
+msgstr "Gestaffelt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Gestaffelt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Staffelt die Fenster, so dass alle Titelleisten sichtbar sind"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Schließt das aktuelle Fenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
+msgid "Close Al&l"
+msgstr "Alle &schließen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Schließt alle Formularfenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Nächstes"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Aktiviert das nächste Fenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
+msgid "Previous"
+msgstr "Voriges"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Voriges"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aktiviert das vorherige Fenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Ansichten"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Werkzeugleisten"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983
+msgid "Opens the online help"
+msgstr "Öffnet das Handbuch"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+msgid "&Manual"
+msgstr "&Handbuch"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
+msgid "Opens the Qt Designer manual"
+msgstr "Öffnet das Handbuch von Qt Designer"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
+msgid "Displays information about Qt Designer"
+msgstr "Zeigt Informationen über Qt Designer an"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
+msgid "About Qt"
+msgstr "Über Qt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
+msgid "About &Qt"
+msgstr "Über &Qt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
+msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
+msgstr "Zeigt Informationen über das Qt-Toolkit an"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
+msgid "Register Qt"
+msgstr "Qt registrieren"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
+msgid "&Register Qt..."
+msgstr "Qt &registrieren ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
+msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
+msgstr ""
+"Öffnet den Webbrowser mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech.com"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
+msgid "Register with Trolltech"
+msgstr "Bei Trolltech registrieren"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011
+msgid "What's This?"
+msgstr "Was ist das?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012
+msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
+msgstr "\"Was ist das?\" kontext-sensitive Hilfe"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041
+msgid "Create a new project, form or source file..."
+msgstr "Erstellt ein neues Projekt, Formular oder einen Quelltext ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Name of File"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Enter the name of the new source file:"
+msgstr "Geben Sie hier den Namen des neuen Quelltextes ein:"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
+msgid "Save Project Settings"
+msgstr "Projekteinstellungen speichern"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
+msgid "Save changes to '%1'?"
+msgstr "Änderungen in \"%1\" speichern?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
+msgid "Selected project '%1'"
+msgstr "Ausgewähltes Projekt ist \"%1\""
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Datei öffnen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211
+msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
+msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
+msgid "*.pro|QMAKE Project Files"
+msgstr "*.pro|QMake-Projekt-Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
+msgid "No import filter is available to import '%1'"
+msgstr "Es ist kein Import-Filter für \"%1\" verfügbar"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279
+msgid "Importing '%1' using import filter ..."
+msgstr "Importiere \"%1\" mit Import-Filter ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283
+msgid "Nothing to load in '%1'"
+msgstr "In \"%1\" sind keine Daten enthalten"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Datei \"%1\" wird eingelesen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Datei \"%1\" geladen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343
+msgid "Failed to load file '%1'"
+msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht geladen werden"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+msgid "Load File"
+msgstr "Datei laden"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+msgid "Could not load file '%1'."
+msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht geladen werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392
+msgid "Project '%1' saved."
+msgstr "Projekt \"%1\" gespeichert."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Dateiname eingeben ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Neue Vorlage"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
+msgid "Could not create the template."
+msgstr "Die neue Vorlage kann nicht angelegt werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Fehler beim Einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+"Es können keine Widgets eingefügt werden. Designer kann keinen Container zum "
+"Einfügen finden,\n"
+"der noch kein Layout enthält. Lösen Sie das Layout des Containers auf, in den "
+"Sie einfügen wollen,\n"
+" und versuchen Sie es erneut."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730
+msgid "Edit the current form's slots..."
+msgstr "Bearbeiten der Slots des aktuellen Formulars ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741
+msgid "Edit the current form's connections..."
+msgstr "Bearbeiten der Connections des aktuellen Formulars ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Quelltext bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
+msgid ""
+"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
+"Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
+msgstr ""
+"Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n"
+"Anmerkung: In statischen Qt-Konfigurationen sind keine Komponenten verfügbar."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Bearbeiten der Einstellungen des aktuellen Formulars ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Einstellungen bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038
+msgid "Edit custom widgets..."
+msgstr "Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Property \"Name\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Der Name des Widgets muss eindeutig sein.\n"
+"\"%1\" wird bereits im Formular \"%2\" verwendet.\n"
+"Der Name wurde auf \"%3\" zurückgesetzt."
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Der Name des Widgets darf nicht leer sein.\n"
+"Der Name wurde auf \"%1\" zurückgesetzt."
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
+msgid "Load Template"
+msgstr "Vorlage laden"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Die Formularbeschreibung der Vorlage \"%1\" kann nicht geladen werden"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
+msgid "%1 Project"
+msgstr "%1 Projekt"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+msgid ""
+"Could not connect to the database.\n"
+"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
+"connection information.\n"
+msgstr ""
+"Es kann keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden.\n"
+"Drücken Sie \"OK\", um fortzufahren oder \"Abbrechen\", um Ihre\n"
+"Angaben zu korrigieren.\n"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
+msgid "&Styles"
+msgstr "&Stile"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
+msgid "Break"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
+msgid "Blockquote"
+msgstr "Blockquote"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
+msgid "&Font"
+msgstr "&Schriftart"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
+msgid "Fontsize +1"
+msgstr "Schriftgröße +1"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
+msgid "Fontsize -1"
+msgstr "Schriftgröße -1"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
+msgid "Headline 1"
+msgstr "Überschrift 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
+msgid "Headline 2"
+msgstr "Überschrift 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
+msgid "Headline 3"
+msgstr "Überschrift 3"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Optionen"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
+msgid "Set the Text of '%1'"
+msgstr "Den Text von \"%1\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
+msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
+msgstr "'wordWrap' von '%2' festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
+msgid "&Designer Project Settings..."
+msgstr "Designer Projekt-&Einstellungen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
+msgid "Lay Out in &Grid"
+msgstr "&Gitteranordnung"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
+msgid "Add Spacer"
+msgstr "Zwischenraum einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
+msgid "Ne&xt Form"
+msgstr "&Nächstes Formular"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
+msgid "Pre&vious Form"
+msgstr "&Voriges Formular"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
+msgid "Configure &KDevDesigner..."
+msgstr "&KDevDesigner einrichten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
+msgid "KDevDesignerPart"
+msgstr "KDevDesignerPart"
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Assistenten-Seiten bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Neue Seite zu '%1' hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Seite %1 von %2 löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Seite %1 und %2 von %3 vertauschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen"
+
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
+msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
+msgstr "Seite %1 in %3 nach %2 verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
+msgid "Add/Remove functions of '%1'"
+msgstr "Funktionen in \"%1\" hinzufügen/entfernen"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Funktion löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
+msgid "Change Function Attributes"
+msgstr "Funktions-Attribute bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+msgid ""
+"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
+"Remove these functions?"
+msgstr ""
+"Es wurden syntaktisch falsche Funktionen definiert.\n"
+"Sollen diese Funktionen gelöscht werden?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
+msgid "%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe anpassen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Connect-Aktion ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Löschen-Aktion"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
+msgid "&Open Source File"
+msgstr "&Quelltextdatei öffnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Quelltextdatei aus dem Projekt entfernen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
+msgid "&Open Form"
+msgstr "&Formular öffnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Formula&r aus dem Projekt löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
+msgid "&Open Form Source"
+msgstr "Formular-&Quelltext öffnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
+msgid "&Remove Source File From Form"
+msgstr "Quelltextdatei aus F&ormular löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
+msgid "&Open Source"
+msgstr "Quelltext ö&ffnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+msgid ""
+"One variable has been declared twice.\n"
+"Remove this variable?"
+msgstr ""
+"Eine Variable wurde doppelt deklariert.\n"
+"Soll diese Variable gelöscht werden?"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
+msgid "Warnings/Errors"
+msgstr "Warnungen/Fehlermeldungen"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
+msgid "Receiver"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Lösche Werkzeugleiste \"%1\""
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Trenner löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Trenner einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Aktion \"%1\" aus Werkzeugleiste \"%2\" löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Trenner in Werkzeugleiste \"%1\" einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Aktion \"%1\" zu Werkzeugleiste \"%2\" hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Aktion einfügen/verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"Die Aktion \"%1\" wurde bereits der Werkzeugleiste hinzugefügt.\n"
+"Sie können eine Aktion nur einmal in eine Werkzeugleiste einfügen."
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Widget \"%1\" zu Werkzeugleiste \"%2\" hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
+msgid "Class Variables"
+msgstr "Klassen-Variablen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
+msgid "New..."
+msgstr "Neu ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
+msgid "Goto Implementation"
+msgstr "Gehe zu Implementierung"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Variable löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
+msgid "This variable has already been declared."
+msgstr "Diese Variable wurde bereits deklariert."
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Variable hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
+msgid ""
+"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
+msgstr ""
+"Liste aller Widgets und Objekte des aktuellen Formulars in hierarchischer "
+"Reihenfolge"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
+msgid "Members"
+msgstr "Members"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
+msgid "List of all members of the current form"
+msgstr "Liste aller Members des aktuellen Formulars"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
+msgid "Class Declarations"
+msgstr "Klassen-Deklarationen"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
+msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
+msgstr ""
+"Liste aller Klassen und ihrer Deklarationen der aktuelle Quelltextdatei"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+msgid "Adding Custom Widget"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird hinzugefügt"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+"another widget with this name."
+msgstr ""
+"Der Name eines benutzerdefinierten Widgets muss eindeutig sein.\n"
+"Es existiert bereits ein Widget mit dem Namen \"%1\". Sie können kein weiteres "
+"Widget mit diesem Namen hinzufügen."
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
+msgid "Removing Custom Widget"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird gelöscht"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
+msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Das benutzerderdefinierte Widget \"%1\" wird noch verwendet und kann deshalb "
+"nicht gelöscht werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
+msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
+msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header-Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+msgid "Renaming Custom Widget"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird umbenannt"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
+"this widget with this name."
+msgstr ""
+"Der Name eines benutzerdefinierten Widgets muss eindeutig sein.\n"
+"Es existiert bereits ein Widget mit dem Namen \"%1\". Sie können diesen Namen "
+"nicht für das Widget verwenden."
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+msgid ""
+"*.cw|Custom-Widget Description\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.cw|Beschreibung für benutzerdefiniertes Widget\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
+msgid "new menu"
+msgstr "Neues Menü"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
+msgid "new separator"
+msgstr "Neuer Trenner"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
+msgid "Add Menu"
+msgstr "Menü hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
+msgid "separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
+msgid "Cut Menu"
+msgstr "Menü ausschneiden"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
+msgid "Paste Menu"
+msgstr "Menü einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
+msgid "Delete Menu"
+msgstr "Menü löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
+msgid "Item Dragged"
+msgstr "Eintrag verschoben"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
+msgid "Move Menu Left"
+msgstr "Menü nach links verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
+msgid "Move Menu Right"
+msgstr "Menü nach rechts verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
+msgid "Rename Menu"
+msgstr "Menü umbenennen"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
+msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Einträge und Spalten von \"%1\" bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
+msgid "New Column"
+msgstr "Neue Spalte"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
+msgid "Item"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
+msgid "Subitem"
+msgstr "Untereintrag"
+
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
+msgid "Save Code"
+msgstr "Quellcode speichern"
+
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+msgid ""
+"The project already contains a source file with \n"
+"filename '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+"Das Projekt enthält bereits eine Quelltextdatei mit\n"
+"dem Namen \"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen."
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
+msgid "new item"
+msgstr "Neuer Eintrag"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Eintrag ausschneiden"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
+msgid "Paste Item"
+msgstr "Eintrag einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
+msgid "Set Icon"
+msgstr "Symbol festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
+msgid "Add Item"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Eintrag umbenennen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
+msgid "Drop Item"
+msgstr "Eintrag fallenlassen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Symbol löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
+msgid "Move Item Up"
+msgstr "Eintrag aufwärts verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
+msgid "Move Item Down"
+msgstr "Eintrag abwärts verschieben"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
+msgid ""
+"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, "
+"use the help menu to register with Trolltech."
+msgstr ""
+"Fertig - Dies ist die nicht-kommerzielle Version von Qt. Zum Erwerb der "
+"kommerziellen Version, verwenden Sie bitte das Hilfemenü, um sich bei Trolltech "
+"zu registrieren."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
+msgid "Property Editor/Signal Handlers"
+msgstr "Property-Editor/Signal-Handler"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
+msgid ""
+"<b>The Property Editor</b>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>Der Property-Editor</b>"
+"<p>Im Property-Editor können Sie das Erscheinungsbild und das Verhalten des "
+"ausgewählten Widgets ändern.</p>"
+"<p>Sie können die Properties von Komponenten und Formularen beim Entwurf ändern "
+"und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede Property verfügt über "
+"einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der Property) neue Werte "
+"eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen weiteren Dialog öffnen "
+"können. Drücken Sie <b>F1</b>, um eine ausführliche Hilfe zur ausgewählten "
+"Property zu erhalten.</p>"
+"<p>Die Spaltenbreiten des Editors können durch Verschieben der Trenner in den "
+"Spaltenüberschriften angepasst werden.</p>"
+"<p><b>Signal-Handler</b></p>"
+"<p>Auf der Karteikarte Signal-Handler können Sie Connections zwischen Signalen, "
+"die von Widgets ausgegeben werden und den Slots des Formulars knüpfen. Diese "
+"Connections können ebenso über das Connection-Werkzeug angelegt werden."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+msgid "Output Window"
+msgstr "Ausgabefenster"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objekt-Explorer"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+msgid ""
+"<b>The Object Explorer</b>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Der Objekt-Explorer</b>"
+"<p>Der Objekt-Explorer bietet einen Überblick über die Beziehungen zwischen den "
+"Widgets in einem Formular. Sie können für jeden Eintrag in der Ansicht über das "
+"Kontextmenü die Funktionen der Zwischenablage benutzen. Darüberhinaus können "
+"Sie können hierüber Widgets in Formularen mit komplexem Layout auswählen.</p>"
+"<p>Die Spaltenbreiten können durch Verschieben der Trenner in den "
+"Spaltenüberschriften angepasst werden.</p>"
+"<p>Die zweite Karteikarte zeigt sämtliche Slots, Klassenvariablen, Includes "
+"usw. des Formulars an.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr ""
+"Beginnen Sie mit der Eingabe des Puffers, zu dem Sie wechseln wollen. (ALT+B)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
+msgid "Project Overview"
+msgstr "Projektübersicht"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
+msgid ""
+"<b>The Project Overview Window</b>"
+"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
+"forms and source files.</p>"
+"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Das Projektübersichtsfenster</b>"
+"<p>Das Projektübersichtsfenster zeigt alle Bestandteile des aktuellen Projekts "
+"an, einschließlich Formularen und Quelldateien.</p>"
+"<p>Benutzen Sie das Textfeld zur Suche, um schnell zwischen den Dateien zu "
+"navigieren.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Aktionseditor"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+msgid ""
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
+"menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Der Aktionseditor</b>"
+"<p>Der Aktionseditor dient zum Anlegen von Aktionen und Aktionsgruppen in einem "
+"Formular sowie zum Verknüpfen von Aktionen an einen Slot. Aktionen und "
+"Aktionsgruppen können in Menüs oder Werkzeugleisten gezogen und mit "
+"Tastaturkürzeln und Kurzinfos versehen werden. Verfügt eine Aktion über eine "
+"Pixmap, wird diese in der Werkzeugleiste und neben dem Menüeintrag "
+"angezeigt.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Werkzeugkiste"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
+msgid ""
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
+msgstr ""
+"<b>Das Formularfenster</b>"
+"<p>Benutzen Sie die zahlreichen Werkzeuge zum Ändern des Layouts und des "
+"Verhaltens der Komponenten des Formulars. Wählen Sie ein oder mehrere Widgets "
+"aus, um Sie zu verschieben oder deren Anordnung zu ändern. Ist ein einzelnes "
+"Widget markiert, können Sie dessen Abmessungen mit den entsprechenden Anfassern "
+"ändern.</p>"
+"<p>Im <b>Property-Editor</b> durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, "
+"so dass Sie das Formular in verschiedenen Stilen betrachten können.</p>"
+"<p>Sie können über den Dialog <b>Einstellungen</b> im Menü <b>Bearbeiten</b> "
+"die Abstände des Rasters ändern oder das Raster ganz abschalten."
+"<p>Sie können mehrere Formulare gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen "
+"Formulare werden in der <b>Formularliste</b> angezeigt."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+msgid "Cannot create an invalid project."
+msgstr "Ein ungültiges Projekt kann nicht erstellt werden. (? d. Übs.)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Rückgängig: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "Wieder&herstellen: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Pixmap auswählen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Text bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Titel bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Seitentitel bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Seite löschen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+msgid "Add Page"
+msgstr "Seite hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige Seite"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nächste Seite"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Rename Current Page..."
+msgstr "Aktuelle Seite umbenennen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Seiten bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Menüeintrag hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+msgid "New text"
+msgstr "Neuer Text"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
+msgstr "\"wordwrap\" für \"%1\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "\"text\" für \"%1\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+msgid "New title"
+msgstr "Neuer Titel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "\"title\" für \"%2\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "Page Title"
+msgstr "Seitentitel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "New page title"
+msgstr "Neuer Seitentitel"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
+msgstr "\"page Title\" für \"%2\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
+msgstr "\"pixmap\" für \"%2\" festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+msgid "Raise next page of '%2'"
+msgstr "Nächste Seite von \"%2\" nach vorne holen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+msgid "Raise previous page of '%2'"
+msgstr "Vorige Seite von \"%2\" nach vorne holen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Rename Page %1 to %2"
+msgstr "Seite von %1 zu %2 umbenennen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Neue Werkzeugleiste zu \"%1\" hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Neues Menü \"'%1\" hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "%1 bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+msgid "Insert a %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (benutzerdefiniertes Widget) hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+msgid ""
+"<b>%1 (custom widget)</b>"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
+"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>%1 (benutzerdefiniertes Widget)</b>"
+"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>"
+"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu "
+"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in Qt "
+"Designer zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur Darstellung des "
+"Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Letzte Sitzung wird wiederhergestellt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+msgid ""
+"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
+msgstr ""
+"Qt Designer hat einige temporäre Dateien gefunden, die beim letzten\n"
+"Absturz von Qt Designer angelegt wurden.\n"
+"Möchten Sie diese Dateien laden?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Derzeit ist keine Hilfe zu diesem Dialog verfügbar."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
+msgstr "\"%1\" kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Waagrecht"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)</b> "
+"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>"
+"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu "
+"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in <i>"
+"Qt Designer</i> zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur Darstellung "
+"des Widgets im Formular verwendet wird.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Abhängigkeiten der Widgets neu festlegen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "%1 einfügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
+msgid "Set buddy for '%1' to..."
+msgstr "Buddy für \"%1\" wird gesetzt auf ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Verbinde \"%1\" mit ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Tab-Reihenfolge ändern"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Verbinde \"%1\" mit \"%2\""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
+msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+msgstr "Setze Buddy \"%1\" auf \"%2\""
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
+msgid "Set buddy '%1' to ..."
+msgstr "Setze Buddy \"%1\" auf ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Widget wird eingefügt"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
+"Sie haben versucht ein Widget in das Layout Container Widget \"%1\" "
+"einzufügen.\n"
+"Das ist nicht möglich. Um ein Widget einzufügen, müssen Sie zunächst das Layout "
+"von \"%1\" auflösen.\n"
+"Soll das Layout aufgelöst oder der Vorgang abgebrochen werden?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Set Buddy for %1"
+msgstr "Setze Buddy für %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Größentipp verwenden"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Klicken Sie auf die Widgets, um die Tab-Reihenfolge zu ändern ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Ziehen Sie eine Linie, um eine Verbindung herzustellen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
+msgid "Drag a line to set a buddy..."
+msgstr "Ziehen Sie eine Linie, um einen Buddy festzulegen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Klicken Sie in das Formular, um ein %1 einzufügen ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+msgid ""
+"The following custom widgets are used in '%1',\n"
+"but are not known to Qt Designer:\n"
+msgstr ""
+"In \"%1\" werden die folgenden benutzerdefinierten Widgets verwendet,\n"
+"die Qt Designer nicht bekannt sind:\n"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+msgid ""
+"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
+"the generated code will not compile.\n"
+"Do you want to save this form now?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dieses Formular speichern und mit uic den Quelltext erzeugen,\n"
+"wird der Quelltext nicht kompilierbar sein.\n"
+"Möchten Sie das Formular jetzt speichern?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+msgid "Lower"
+msgstr "Nach hinten stellen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+msgid ""
+"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
+"Accelerator '%1' is used %n times."
+msgstr ""
+"Kurzbefehl \"%1\" wird einmal verwendet.\n"
+"Kurzbefehl \"%1\" wird %n mal verwendet."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+msgid "&Select"
+msgstr "&Auswählen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Es wird kein Kurzbefehl mehrfach verwendet."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
+msgid "Raise"
+msgstr "Nach vorne holen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
+msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
+msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
+msgid "Lay Out Children Horizontally"
+msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
+msgid "Lay Out Children Vertically"
+msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Abhängige Rahmen an Gitter ausrichten"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Verbindungen bearbeiten ..."
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
+msgid ""
+"*.db|Database Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.db|Datenbankdateien\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+msgid ""
+"*.pro|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.pro|Projektdateien\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
+#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
+msgid "delay: %1 msec"
+msgstr "Verzögerung: %1 ms"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50
+msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
+msgstr "Kate-Modul%{APPNAME} einrichten"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
+msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
+msgstr "%{APPNAME} KOffice-Anwendung"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308
+msgid "Read Watchpoint"
+msgstr "Beobachtungspunkt für Lesezugriffe"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
+msgid "Connection successful"
+msgstr "Verbindung aufgebaut"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
+msgid "Unable to connect to database server"
+msgstr "Verbindung zum Datenbankserver ist fehlgeschlagen"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.h:32
+msgid "Perforce is a version control system"
+msgstr "Perforce ist eine Versionsverwaltung"
+
+#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
+msgid ""
+"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
+"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for "
+"this variable. \n"
+"Example snippet: This is a $VAR$\n"
+"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
+"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've "
+"entered.\n"
+"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
+"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be "
+"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
+"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
+"the settings dialog to do so."
+msgstr ""
+"Um Variablen in einem Schnipsel zu verwenden, muss der Variablenbezeichner in "
+"\"$\" eingefasst werden. Wenn Sie das Schnipsel einfügen, werden Sie zunächst "
+"nach dem Wert der Variable gefragt.\n"
+"Beispiel-Schnipsel: Dies ist eine $VARIABLE$\n"
+"Wenn Sie das Schnipsel einfügen, werden Sie nach dem Wert der Variable "
+"$VARIABLE\" gefragt. Alle Vorkommen von $VARIABLE$ werden dann durch den "
+"angegebenen Wert ersetzt.\n"
+"Wenn Sie das Zeichen \"$\" in einem Schnipsel verwenden wollen ohne damit eine "
+"Variable einzufassen, geben Sie stattdessen \"$$\" an. Diese Zeichenfolge wird "
+"beim Einfügen des Schnipsels automatisch durch ein einzelnes \"$\" ersetzt.\n"
+"Wenn Sie ein anderes Zeichen zum Kennzeichnen von Variablen verwenden wollen, "
+"können Sie dies im Dialog Einstellungen tun."
+
+#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
+msgid "Snippet help"
+msgstr "Schnipsel-Hilfe"
+
+#: parts/classview/viewcombos.h:32
+msgid "(Classes)"
+msgstr "(Klassen)"
+
+#: parts/classview/viewcombos.h:33
+msgid "(Functions)"
+msgstr "(Funktionen)"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
+msgid "Add Signal/Slot Connection"
+msgstr "Verbindung zwischen Signal und Slot hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221
+msgid "Remove Signal/Slot Connection"
+msgstr "Verbindung zwischen Signal und Slot entfernen"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228
+msgid "Add Signal/Slot Connections"
+msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot hinzufügen"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231
+msgid "Remove Signal/Slot Connections"
+msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot entfernen"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237
+msgid "Edit Signal/Slot Connections"
+msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot bearbeiten"
+
+#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Bild auswählen"