diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po | 31108 |
1 files changed, 31108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po b/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po new file mode 100644 index 00000000000..aa04d253db2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdevelop/kdevelop.po @@ -0,0 +1,31108 @@ +# translation of kdevelop.po to Deutsch +# Übersetzung von kdevelop.po ins Deutsche +# Copyright (C) +# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003, 2006. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2007. +# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevelop\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-07 01:40+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Version: KDevelop-1.1\n" +"German messages for KDevelop\n" +"Martin Piskernig <martin.piskernig@stuwo.at>, 1999, 2000.\n" +"Ralf Funken <rfunken@kdevelop.de>, 2000\n" +"Stefan Winter <StefanWinter@gmx.de>, 2001\n" +"Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2001\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Verschieben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "Debu&ggen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Debugger-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Bu&ild" +msgstr "&Erstellen" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Erstellen-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Browser-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extras-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./src/kdevelopui.rc line 187 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "View Sessions Toolbar" +msgstr "Sitzungs-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Version Control" +msgstr "&Versionsverwaltung" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Subversion" +msgstr "&Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&CVS Service" +msgstr "&CVS-Dienst" + +#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Perforce" +msgstr "&Perforce" + +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Hilfsprogramme" + +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "View Sessions" +msgstr "Arbeitssitzungen anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Astyle Toolbar" +msgstr "Astyle-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "&Skripte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Anordnung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "File Toolbar" +msgstr "Datei-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Bearbeiten-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Layout Toolbar" +msgstr "Anordnungs-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "Analyse im &Hintergrund aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Add Class" +msgstr "Klasse hinzufügen" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Implements" +msgstr "&Implements" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "&Class" +msgstr "&Class" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "&Abstract" +msgstr "&Abstract" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Interface" +msgstr "&Interface" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554 +#: rc.cpp:8269 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&Public" +msgstr "&Public" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "P&rotected" +msgstr "&Protected" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Pri&vate" +msgstr "&Private" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "&Final" +msgstr "&Final" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Extends:" +msgstr "&Extends:" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028 +#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509 +#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519 +#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470 +#: rc.cpp:8527 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "&Source path:" +msgstr "&Quelltext-Pfad:" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Create default constructor" +msgstr "&Default-Konstruktor erstellen" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Create &main method" +msgstr "Erstelle &main-Methode" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentation" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "QPL" +msgstr "QPL" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914 +#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545 +#: rc.cpp:8858 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Hinzuf&ügen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "New Class" +msgstr "Neue Klasse" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Class &Information" +msgstr "Kurz&info" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "&Dokumentation:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." +msgstr "" +"Geben Sie hier eine kurze Beschreibung Ihrer neuen\n" +"Klasse ein. Diese kann bei der Erstellung von API-Dokumentation\n" +"in HTML mit Doxygen oder ähnlichen Werkzeugen verwendet werden." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "File Names" +msgstr "Dateinamen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Header:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen der Headerdatei ein.\n" +"Dieser wird automatisch eingefügt,\n" +"wenn Sie den Klassennamen eingeben,\n" +"eine spätere Änderung ist aber möglich." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Im&plementation:" +msgstr "&Implementierung:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen der Datei an, die die Implementierung\n" +"enthalten soll. Der Name wird automatisch eingefügt, sobald\n" +"Sie einen Klassennamen eingeben, eine spätere\n" +"Änderung ist aber möglich." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Create only header" +msgstr "Nur Header erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template <params> classname" +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen der neuen Klasse ein.\n" +"Sie können auch wie folgt Template-Klassen eingeben:\n" +"template <params> Klassenname." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "Name&space:" +msgstr "&Namensraum:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen des Namensraums ein.\n" +"Sie können verschachtelte Namensräume wie folgt eingeben: " +"Namensraum1::Namensraum2:: ... ::NamensraumN" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Inheritance" +msgstr "Vererbung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "N&ach oben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Nach &unten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "&Base class:" +msgstr "&Basisklasse:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Name der Basisklasse" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Vererbung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)" +msgstr "" +"Geben Sie hier die Basisklasse an, von der Ihre neue\n" +"Klasse abgeleitet werden soll. Haben Sie \n" +"\"Von QWidget abgeleitete Klasse erstellen\" ausgewählt,\n" +"wird die neue Klasse von QWidget abgeleitet.\n" +"Wird kein Name für die Basisklasse eingegeben, hat die\n" +"erzeugte Klasse keine Basisklasse. Sie können hier auch\n" +"Template-Klassen eingeben, wie BasisKlasse<int, int>." + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:490 +#, no-c-format +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "&Dateivorlage verwenden" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "Von Q&Object abgeleitete Klasse erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Von &QWidget abgeleitete Klasse erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "G&TK-Klasse erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Objective-C verwenden" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "&Erweiterte Informationen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Constr&uctors" +msgstr "&Konstruktoren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Basisklassen-Konstruktoren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "Konstruktor &erstellen >>" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "C&lear Selection" +msgstr "Auswahl &aufheben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "&Header" +msgstr "&Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "&Source" +msgstr "&Quelldatei" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "&Methoden-Überladung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Methods" +msgstr "Methoden" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Funktionalität erweitern" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "&Access Control" +msgstr "&Zugriff" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Methoden und Attribute" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Implizierter Modifizierer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "New Modifier" +msgstr "Neuer Modifizierer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "&Generation Options" +msgstr "&Generierung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "&inline" +msgstr "&inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "create an inline get method" +msgstr "Eine get-Methode (inline) erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird die get-Methode inline erstellt, " +"andernfalls nicht." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "&get method" +msgstr "&get-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "create get method" +msgstr "get-Methode erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Ist diese Einstellung markiert, wird eine get-Methode erstellt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "&set method" +msgstr "&set-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "create set method" +msgstr "set-Methode erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Ist diese Einstellung markiert, wird eine set-Methode erstellt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "name of the get method" +msgstr "Name der get-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "The name of the created get method" +msgstr "Der Name der erstellten get-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "name of the set method" +msgstr "Name der set-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "The name of the created set method" +msgstr "Der Name der erstellten set-Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "i&nline" +msgstr "&inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "create an inline set method" +msgstr "Eine set-Methode (inline) erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird die set-Methode inline erstellt, " +"andernfalls nicht." + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Neuer Persistenter Klassenspeicher" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Select importer" +msgstr "Importierer wählen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Select directory" +msgstr "Ordner wählen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Describe database contents" +msgstr "Datenbankinhalte beschreiben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Creating..." +msgstr "Erstellung läuft ..." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Problemmelder" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:631 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, meldet der C++-Parser gefundene Syntaxfehler.\n" +"Diese werden in der Ausgabeansicht 'Probleme' und als Marker im Editor " +"angezeigt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "&Problemmelder verwenden" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "Parsing" +msgstr "Analyse läuft" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, analysiert der C++-Parser die aktuelle Datei nach " +"Ablauf des angegebenen Zeitraums, sobald eine Änderung erfolgt ist.\n" +"\n" +"Ist diese Einstellung deaktiviert, erfolgt die Analyse erst, wenn die Datei " +"gespeichert wird." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:646 +#, no-c-format +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "Analyse im &Hintergrund" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878 +#, no-c-format +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "Special &Headers" +msgstr "Besondere &Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser " +"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so " +"that the C++ parser to understand them." +msgstr "" +"Häufig sind Makros, die der C++-Parser für eine korrekte Analyse des " +"Quelltextes kennen muss, in einer Datei definiert, die vom Parser nicht " +"eingelesen wird. Dieses Textfeld kann dazu verwendet werden, die betreffenden " +"Makros lokal zu definieren, damit der C++-Parser die Analyse durchführen kann." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "C++ Options" +msgstr "C++-Einstellungen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "&Code Completion" +msgstr "&Quelltextvervollständigung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Einstellungen für Quelltextvervollständigung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "&Autovervollständigung:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgstr "Mögliche Alternativen zum Vervollständigen anzeigen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "Verzögerung bis ein Vorschlag angeboten wird" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "" +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" +msgstr "" +"Bei Autovervollständigung\n" +"&globale Elemente auflisten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" +"\n" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden bei\n" +"der Autovervollständigung die Member aller\n" +"übergeordneten Namensräume in die\n" +"Vervollständigungsliste mit einbezogen.\n" +"\n" +"Dies kann die Liste aufblähen und eine\n" +"spürbare Verzögerung verursachen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "&Member-Typen vollständig auswerten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Vollständige Auswertung der Member-Typen\n" +"von Template-Klassen (dies beinhaltet die Typen\n" +"von Membervariablen und die Rückgabewerte\n" +"von Memberfunktionen im \n" +"Auswahlfeld." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "Den Typ von Funktionsargumenten vollständig auswerten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Vollständige Auswertung der Funktionsargument-Typen\n" +"der Memberfunktionen von Template-Klassen im\n" +"Auswahlfeld." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Einstellungen Aufrufparameter-Vorschläge" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Automatische &Aufrufparametervorschläge:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "" +"Kommentar zum Aufruf-\n" +"parametervorschlag anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Inkrementelle Analyse" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Do not process included headers" +msgstr "Eingefügte Header nicht vorverarbeiten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" +msgstr "" +"Vorverarbeitung und Analyse eingefügter Header\n" +"mit Speicherung in einer Datenbank (experimentell)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" +"Einlesen und Abspeichern vorverarbeiteter Header, die nicht Teil des Projekts " +"sind,\n" +"in eine gesonderte Datenbank für Autovervollständigung. Um ein erneutes " +"Einlesen der\n" +"Header zu erreichen, löschen Sie die Datenbank und öffnen das Projekt neu." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" +msgstr "" +"Vorverarbeitung eingefügter Header\n" +"(Auswertung von Makros und Visibility-Informationen)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" +"Versucht alle inkludierten Dateien zu finden und verarbeitet diese.\n" +"Hierdurch werden Makros und importierte Namensräume analysiert,\n" +"und KDevelop weiß, welche Codebestandteile in welcher Datei sichtbar sind.\n" +"Anmerkung: Die Analyse kann sehr langsam werden, wenn diese Einstellung aktiv " +"ist." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Datenbanken für Autovervollständigung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:773 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." +msgstr "" +"<b>Datenbanken für Autovervollständigung</b> dienen der Speicherung " +"eingelesener Header-Dateien aus externen Bibliotheken, um eine " +"Autovervollständigung auch für nicht zum Projekt gehörige Klassen und Methoden " +"zu ermöglichen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:8031 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Spalte 1" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Hinzuf&ügen ..." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Klicken Sie, um den Assistenten zur Erstellung einer Datenbank für " +"Autovervollständigung zu starten." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "&Erweiterte include-Pfad-Auflösung mit make (experimentell)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" +"Der Versuch den include-Pfad aufzulösen. Hierbei wird versucht, den Befehl zur " +"Kompilierung der Datei\n" +"herauszufinden und die gcc-Schalter ausgewertet. Hierzu muss ein das " +"funktionierendes Buildsystem vorliegen.\n" +"Um diese Funktion zu testen, können Sie probeweise den Befehl \"make -n -W " +"myfile.cpp myfile.o\" im entsprechenden Ordner ausführen.\n" +"Dies funktioniert auch mit cmake und eventuell auch anderen Systemen zum " +"Erstellen eines Programmprojektes die auf make basieren.\n" +"Das Projekt muss hierzu bereits kompiliert worden oder zumindest konfiguriert " +"sein." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "T&ypauswertung in der Statusleiste anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "src;" +msgstr "src;" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "" +"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" +"Eine durch Semikola getrennte Liste der Include-Pfade, in denen nach " +"Header-Dateien gesucht wird.\n" +" Pfade, die nicht mit einem \"'/\" beginnen, werden als relativ zum " +"Projektordner angesehen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "std=_GLIBCXX_STD" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "" +"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")" +msgstr "" +"Diese Zeile kann eine durch Semikola getrennte Liste von Namensraum-Ersetzungen " +"und -Importen enthalten. Beispiel: " +"\"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (ohne Klammern).\n" +" \"<<\" bedeutet, dass der rechte Namensraum in den linken importiert wird, " +"während \"=\" bedeutet, dass beide Namensräume als ein gemeinsamer Namensraum " +"betrachtet werden.\n" +" (\"a=b\" ist gleichbedeutend mit \"a<<b;b<<a\")" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Custom include paths:" +msgstr "Eigene Include-Pfade:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Namespace alias list:" +msgstr "Alias-Liste der Namensräume:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Header/Source split (Highly Experimental)" +msgstr "Header/Source aufgeteilt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Enable split of Header/So&urce files" +msgstr "A&ufteilen von Header-/Source-Dateien aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Check to have header and source appear in the same page." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, um Header und Implementierung auf der gleichen " +"Seite zu haben." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622 +#: rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Automatic S&ynchronize" +msgstr "Automatische S&ynchronisation" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to have the source file scroll as you \n" +"navigate the header and vice versa" +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden die\n" +"Implementierungsdatei und die\n" +"Header-Datei zusammen gescrollt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Select which Qt version your project is using." +msgstr "Wählen Sie aus, welche Qt-Version Ihr Projekt benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Senkrecht" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x." +msgstr "" +"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt Qt in der Version 3.x benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal" +msgstr "&Waagrecht" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." +msgstr "" +"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt Qt in der Version 4.x benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Context Menu" +msgstr "Kontextmenü" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" +msgstr "" +"U&mschalten zwischen Header/Implementierung passend zur aktuellen Funktion" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Funktion <b>Gehe\n" +"zu Header/Implementierung</b> versuchen soll, die\n" +"Funktion zu erkennen, über der sich der Cursor befindet.\n" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Untermenüs \"Gehe zu &Deklaration/Definition\" anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das\n" +"Kontextmenü im Editor zwei zusätzliche\n" +"Untermenüs enthalten soll, in denen alle\n" +"Deklarationen und Definitionen innerhalb der\n" +"aktuellen Datei und die dazugehörigen Header-\n" +"bzw. Implementierungs-Dateien aufgeführt sind." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Typauswertungsbasierte Untermenüs anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "" +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." +msgstr "" +"Zeigt ein Kontextmenü mit Einträgen zur Navigation an. Um alle Möglichkeiten\n" +"nutzen zu können, muss das Modul \"Klassenansicht\" aktiviert sein." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "&Klassen-Assistent" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Filename options" +msgstr "Dateinamen-Einstellungen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"<br>Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Diese Erweiterungen werden vom Klassen-Assistenten verwendet, wenn eine neue " +"Klasse erstellt wird. " +"<br>Die Angabe sollte im Format \".erweiterung\" erfolgen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "Dateierweiterung &für Interface:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Dateierweiterung für &Implementierung:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Qt Options" +msgstr "Einstellungen für &Qt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "E&instellungen für Qt aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "Qt-Version, -Ordner und QMake-Programmdatei" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" +"\n" +"This option only applies to QMake projects." +msgstr "" +"Wählen Sie, welche Qt-Version Sie für Ihr Projekt verwenden und wo diese " +"Version installiert ist.\n" +"\n" +"Diese Einstellung betrifft nur QMake-Projekte." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Qt 3" +msgstr "Qt3" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in der Version 3 verwenden (Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt " +"schließen und erneut öffnen.)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn Sie in Ihrem Projekt Qt in der Version 3 verwenden. " +"<br>Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt schließen und erneut öffnen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Qt 4" +msgstr "Qt4" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in der Version 4 verwenden (Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt " +"schließen und erneut öffnen.)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn Sie in Ihrem Projekt Qt in der Version 4 verwenden. " +"<br>Nach einer Änderung müssen Sie ihr Projekt schließen und erneut öffnen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" +msgstr "(Nach einer Änderung müssen Sie das Projekt neu öffnen)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Qt3-Ordner:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" +msgstr "" +"Diese Einstellung ist nur für Qt3-Projekte erforderlich. Für Qt4-Projekte " +"reicht die Angabe über die QMake-Programmdatei." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." +msgstr "" +"Der Qt-Ordner erscheint rot, wenn es kein gültiger Ordner ist. Diese " +"Einstellung ist nur für Qt3-Projekte erforderlich." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." +msgstr "" +"Wählen Sie den Ordner, in den Qt installiert wurde. Wird der Eintrag rot " +"dargestellt, ist das es kein gültiger Qt-Ordner." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "QMake Binary:" +msgstr "QMake-Programmdatei:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "Der vollständige Pfad zur verwendeten QMake-Programmdatei" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Include-Syntax für Qt" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Select which include style your project is using." +msgstr "Wählen Sie, welchen Include-Stil Ihr Projekt benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)" +msgstr "Qt&3-Stil (#include <qwidget.h>)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." +msgstr "" +"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt den Include-Stil der Version 3.x " +"von Qt benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)" +msgstr "Qt&4-Stil (#include <QWidget>)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." +msgstr "" +"Wählen Sie diesen Eintrag, wenn ihr Projekt den Include-Stil der Version 4.x " +"von Qt benutzt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Integration von UI Designer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "&Use KDevelop's embedded designer" +msgstr "&Eingebetteten KDevelop-Designer verwenden" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop" +msgstr "Startet den Designer von KDevelop in KDevelop eingebettet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into KDevelop." +msgstr "" +"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " +"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden kann. " +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer in KDevelop eingebettet " +"werden soll." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application" +msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "Start KDevelop own designer externally" +msgstr "Startet den Designer von KDevelop als externe Anwendung." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI " +"designer as a separate program." +msgstr "" +"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " +"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden kann. " +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer von KDevelop als " +"eigenständige Anwendung gestartet werden soll." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Qt &Designer ausführen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360 +#, no-c-format +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Startet Qt Designer als externe Anwendung." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's " +"integrated designer." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie anstelle des integrierten Designers " +"für Benutzeroberflächen Qt Designer verwenden wollen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Designer-Programmdatei:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "Der vollständige Pfad zur verwendeten Designer-Programmdatei" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgstr "Zusätzliche Modul-Pfade für Qt4 Designer:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Modul-Pfade ändern" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "&Accessors" +msgstr "&Zugriff" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "&Beispiel für eine Membervariable vom Typ String" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Variablenname:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "m_x" +msgstr "m_x" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "int x() const;" +msgstr "int x() const;" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void setX(const string& theValue);" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Get method:" +msgstr "Get-Methode:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Set method:" +msgstr "Set-Methode:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "" +"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" +"right mouse button context menu only when \n" +"you right click on a variable in a header file." +msgstr "" +"Wird als \"Zugriffsmethoden erstellen\" im\n" +"Kontextmenü angezeigt, wenn Sie mit der rechten\n" +"Maustaste auf eine Variable in einer Headerdatei klicken." + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Prefix for <b>get</b> methods:" +msgstr "Präfix für <b>get</b>-Methoden:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "set" +msgstr "set" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Prefix for <b>set</b> methods:" +msgstr "Präfix für <b>set</b>-Methoden:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "m_" +msgstr "m_" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:" +msgstr "Zu entfernendes Präfix für Member-<b>Variablen</b>:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "theValue" +msgstr "derWert" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "<b>Parametername</b> in set method:" +msgstr "<b>Parametername</b> in set-Methode:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Add Method" +msgstr "Methode hinzufügen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "Inline" +msgstr "Inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698 +#: rc.cpp:8834 +#, no-c-format +msgid "Access" +msgstr "Zugriff" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692 +#, no-c-format +msgid "Return Type" +msgstr "Rückgabetyp" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "Declarator" +msgstr "Deklarator" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "&Add Method" +msgstr "&Methode hinzufügen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "&Delete Method" +msgstr "Methode &löschen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Method Properties" +msgstr "Methoden-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Return t&ype:" +msgstr "&Rückgabetyp:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "D&eclarator:" +msgstr "&Deklarator:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "S&torage:" +msgstr "&Speicher:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "&Inline" +msgstr "&Inline" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Acce&ss:" +msgstr "&Zugriff:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "I&mplementation File" +msgstr "&Implementierungsdatei" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut hinzufügen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "&Add Attribute" +msgstr "Attribut &hinzufügen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "Attribut &löschen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribut-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Create Subclass" +msgstr "Unterklasse erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Unterklassen-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "Folgende Slots &spezialisieren:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "C&lass name:" +msgstr "&Klassenname:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "F&ile name:" +msgstr "&Dateiname:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695 +#, no-c-format +msgid "Specifier" +msgstr "Spezifizierer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116 +#, no-c-format +msgid "Re&format source" +msgstr "Quelltext &formatieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Quelltext &immer formatieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Erstellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "Class &Templates" +msgstr "Klassen-&Vorlagen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Cpp Header" +msgstr "C++-Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "Cpp Source" +msgstr "C++-Quelltexte" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Objective-C Header" +msgstr "Objective-C-Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Objective-C Source" +msgstr "Objective-C-Quelltexte" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "GTK C Header" +msgstr "GTK-C-Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "GTK C Source" +msgstr "GTK-C-Quelltexte" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "#ifndef - #&define Namen:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "&File names:" +msgstr "&Dateinamen:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319 +#, no-c-format +msgid "Lowercase" +msgstr "Kleinbuchstaben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Uppercase" +msgstr "Großbuchstaben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Wie Klassennamen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "Same as File Names" +msgstr "Wie Dateinamen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Dateinamen für &Superklassen:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Class Documentation" +msgstr "Klassen-Dokumentation" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1334 +#, no-c-format +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "&Autor in Klassendokumentation aufnehmen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "Leere Dokumentations-&Platzhalter erzeugen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "Quelltext &vor der Dateierstellung formatieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "Project age:" +msgstr "Projektalter:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vordergrundfarbe:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAMELC}_base" +msgstr "%{APPNAMELC}_base" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "hello, world" +msgstr "Hallo Welt!" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Click Me!" +msgstr "Klicke mich!" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{APPNAME}" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Meldungen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Hello" +msgstr "Hello" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Config" +msgstr "Bildschirmschoner-Konfiguration" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41 +#: rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Set some setting" +msgstr "Eine Einstellung setzen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{APPNAME}_base" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Den Knopf \"Schließen\" rechts auf dem Reiter anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "<p>Dies ist nur ein <i>%{APPNAMELC}</i>. Es macht nichts besonderes." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Tracing Configuration" +msgstr "Konfiguration für Wertverfolgung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "Enable tracing" +msgstr "&Wertverfolgung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enable tracing</b>\n" +"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " +"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " +"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>" +msgstr "" +"<b>Wertverfolgung</b>\n" +"<p>Die Wertverfolgung ist ein Mechanismus, mit dem die Werte ausgewählter " +"Ausdrücke automatisch beim Erreichen eines Haltepunktes ausgegeben und die " +"Ausführung dann fortgesetzt wird. Dies entspricht einer Ausgabe über printf, " +"ohne dass hierzu der Quelltext bearbeitet werden muss.</p>" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "Custom format string" +msgstr "Benutzerdefiniertes Ausgabeformat" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Custom format string</b>\n" +"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " +"expression. For example:\n" +"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n" +"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " +"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." +msgstr "" +"<b>Benutzerdefiniertes Ausgabeformat</b>\n" +"<p>Geben Sie hier eine Formatzeichenfolge wie sie in C verwendet wird an, die " +"zur Ausgabe des ausgewählten Ausdrucks verwendet wird. Eine Beispiel:\n" +"<p align=\"center\"><tt>Ausgabepunkt 1: g=%d</tt></p>\n" +"Ist das benutzerdefinierte nicht eingeschaltet, werden die Namen und Werte " +"sämtlicher Ausdrücke mit der Formatangabe \"%d\" ausgegeben." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Expressions to print:" +msgstr "Auszugebende Ausdrücke:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Debugger Configuration" +msgstr "Debugger-Einrichtung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "" +"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" +" or directly in the project manager" +msgstr "" +"Die Parameter für das Debuggen können auf der Seite \"Laufzeit Optionen\" oder " +"direkt im Projekt-Manager eingestellt werden." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Debugger executable:" +msgstr "Programmdatei Debugger:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Gdb executable" +msgstr "Programmdatei Gdb" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " +"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " +"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " +"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." +msgstr "" +"Wenn Sie \"gdb\" aus dem $PATH starten wollen, lassen Sie diesen Eintrag leer. " +"Um eine bestimmte Version von gdb zu starten, beispielsweise für eine andere " +"Architektur, geben Sie hier den Namen der ausführbaren Datei an. Sie können " +"somit hierüber gdb aus dem $PATH mit einem anderen Namen (z. B. \"arm-gdb\") " +"aufrufen oder den vollständigen Pfad zu einer alternativen gdb-Version angeben." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Debugging &shell:" +msgstr "Debugging-&Shell:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" +msgstr "" +"Gdb in einer besonderen Shell starten (hauptsächlich für Automake-Projekte)" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm gestartet " +"wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind " +"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript ist " +"und für die Ausführung mit gdb der Umweg über libtool erforderlich ist." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm gestartet " +"wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind " +"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript ist " +"und für die Ausführung mit gdb der Umweg über <b>libtool</b> erforderlich ist." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Display &demangled names" +msgstr "I&nterne Symbolbezeichner anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "" +"When displaying the disassembled code you\n" +"can select to see the methods' mangled names.\n" +"However, non-mangled names are easier to read." +msgstr "" +"Bei der Anzeige von disassembliertem Code können\n" +"Sie sich die vom Compiler vergebenen internen Bezeichner\n" +"der Methoden anzeigen lassen.\n" +"Die normalen Bezeichner sind jedoch einfacher zu lesen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Try settings &breakpoints on library loading" +msgstr "Haltepunkte beim Laden von &Bibliotheken setzen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" +"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" +"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" +"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" +"for more details relating to this behavior.\n" +"\n" +"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." +msgstr "" +"Wenn GDB eine Bibliothek, die mittels \"dlopen\" geladen werden soll,\n" +"noch nicht kennt, weigert er sich einen Haltepunkt in diesem Code\n" +"zu setzen. Es ist jedoch möglich, beim Laden der Bibliothek anzuhalten\n" +" und dann zu versuchen, die \"schwebenden\" Haltepunkte zu setzen.\n" +"In der Dokumentation finden Sie weitere Details zu dieser Problematik.\n" +"\n" +"Wenn Sie keine Bibliotheken mit \"dlopen\" laden, lassen Sie diese\n" +"Option ausgeschaltet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Enable separate terminal for application &IO" +msgstr "Eigenes &Terminal für Ein-/Ausgaben der Anwendung aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"This allows you to enter terminal input when your\n" +"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" +"If you use terminal input in your application then check this option.\n" +"Otherwise leave it unchecked." +msgstr "" +"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen Eingaben in einem Terminal,\n" +"wenn Ihre Anwendung entsprechende Eingaben erwartet (z. B.\n" +"über cin, fgets usw.)\n" +"Erwartet Ihre Anwendung solche Eingaben, wählen Sie diese Einstellung." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "E&nable floating toolbar" +msgstr "&Schwebende Werkzeugleiste aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" +"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n" +"you have control of the app through the small toolbar. It\n" +"can also be docked into the panel.\n" +"\n" +"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop." +msgstr "" +"Verwenden Sie die \"schwebende\" Werkzeugleiste. Diese Leiste\n" +"bleibt immer über allen Fenstern, so dass Sie eine Anwendung,\n" +"die KDevelop verdeckt, weiterhin kontrollieren können.\n" +"Außerdem können Sie die Werkzeugleiste in die Kontrollleiste\n" +"andocken. Diese Leiste wird zusätzlich zur Werkzeugleiste in\n" +"KDevelop angezeigt." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:1550 +#, no-c-format +msgid "Display static &members" +msgstr "&Statische Member anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1553 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:1556 +#, no-c-format +msgid "" +"Displaying static members makes GDB slower in\n" +"producing data within KDE and Qt.\n" +"It may change the \"signature\" of the data\n" +"which QString and friends rely on,\n" +"but if you need to debug into these values then\n" +"check this option." +msgstr "" +"Die Anzeige von statischen Membern verlangsamt\n" +"die Datenerzeugung von gdb in KDE und Qt.\n" +"Die \"Signatur\" der Daten, auf die sich QString\n" +"und dergleichen verlassen, kann hierdurch verändert werden.\n" +"Wenn Sie den Wert statischer Member debuggen\n" +"müssen, markieren Sie die Option." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Global Output Radix" +msgstr "Globale Zahlenwertbasis für Ausgaben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Oct&al" +msgstr "Okt&al" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadezimal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimal" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Start Debugger With" +msgstr "Debugger ausführen mit" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Framestack" +msgstr "Aufrufliste" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "GDB Output" +msgstr "GDB-Ausgabe" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Remote Debugging" +msgstr "Debuggen auf entferntem Rechner" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu " +"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n" +"\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n" +"\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner aufbauen\n" +"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "R&un shell script:" +msgstr "Shell-Skript a&usführen:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Script to connect with remote application" +msgstr "Skript für die Anbindung an die Anwendung auf dem Zielrechner" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " +"executed.\n" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"Dieses Skript wird von gdb nach der Ausführung der beiden vorherigen Skripte " +"eingelesen.\n" +"Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu " +"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n" +"\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n" +"\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner aufbauen\n" +"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Script to start remote application" +msgstr "Skript für die Ausführung der entfernten Anwendung" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" +"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " +"process.\n" +"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " +"by downloading it as a final build step]\n" +"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" +"or if your executable contains the gdb stub\n" +"2b) Execute \"application\" on target." +msgstr "" +"Dieses Shell-Skript wird ausgeführt, nachdem das Config-gdb-Skript von gdb " +"eingelesen wurde.\n" +"Dieses Skript ist für den Start des Prozesses gedacht, wenn dieser auf einem " +"anderen Rechner läuft.\n" +"Es wird vorausgesetzt, dass der zu startende Prozess auf dem anderen Rechner " +"erreichbar ist, beispielsweise indem er nach jedem Erstellen auf den anderen " +"Rechner hochgeladen wird.\n" +"1) Finden Sie einen Weg, um einen Befehl auf dem anderen Rechner auszuführen, " +"beispielsweise über rsh, ssh, telnet usw.\n" +"2a) Führen Sie \"gdbserver ... Anwendung\" auf dem Zielrechner aus.\n" +"Oder, wenn enthält Ihre Anwendung den gdb-Stub enthält 2b) Führen Sie die " +"\"Anwendung\" auf dem Zielrechner aus." + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Run &gdb script:" +msgstr "&Gdb-Skript ausführen:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "&Config gdb script:" +msgstr "Gdb-Skript &einrichten:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Gdb configure script" +msgstr "Konfigurationsskript für gdb" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." +msgstr "Dieses Skript wird von gdb beim Start des Debug-Vorgangs ausgewertet." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Scope:" +msgstr "Gültigkeitsbereich:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you " +"don't know what this option does, just go with the default." +msgstr "" +"Wählen Sie die Qt-Konfiguration, für die eine " +"Quelltextvervollständigungsdatenbank erstellt werden soll. Wenn Sie nicht " +"wissen, was diese Einstellung bewirkt, benutzen Sie die Voreinstellung." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt3 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Include-Ordner für Qt3:\n" +"Nur der ausgewählte Eintag wird verwendet" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "" +"KDE include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Include-Ordner für KDE:\n" +"Nur der ausgewählte Eintrag wird verwendet" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "KDE Libs Headers" +msgstr "Header-Dateien der KDE-Bibliotheken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "All KDE Headers" +msgstr "Alle KDE-Header" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "" +"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " +"kdelibs API or the entire KDE include structure" +msgstr "" +"Wählen Sie aus, ob Sie die Quelltextvervollständigungsdatenbank auf die API von " +"kdelibs beschränken wollen oder ob sie alle verfügbaren Bereiche von KDE " +"umfassen soll." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a " +"directory of your choice here" +msgstr "" +"Wenn keiner der von KDevelop gefundenen Ordner Ihren Wünschen entspricht, " +"können Sie hier einen eigenen Ordner angeben" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Include-Ordner für Qt4:\n" +"Nur der ausgewählte Eintrag wird verwendet" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dateinamen-Muster:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "&Recursive" +msgstr "&Unterordner einbeziehen" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Implementierungsklasse erstellen oder auswählen" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Create &new class" +msgstr "&Neue Klasse erstellen" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Class Name" +msgstr "Klassenname" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Use &existing class" +msgstr "&Vorhandene Klasse verwenden" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239 +#, no-c-format +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateiname:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191 +#, no-c-format +msgid "Class &name:" +msgstr "Klassen&name:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "Class &template:" +msgstr "Klassen-&Vorlage:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "&Directory:" +msgstr "&Ordner:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "" +"<?php\n" +"if (!defined(\"FILENAME\")){\n" +"define(\"FILENAME\",0);\n" +"/*\n" +"* @author AUTHOR\n" +"*/\n" +"\n" +"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n" +" //constructor\n" +" function CLASSNAME(){\n" +" BASECLASS::BASECLASS();\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"?>" +msgstr "" +"<?php\n" +"if (!defined(\"FILENAME\")){\n" +"define(\"FILENAME\",0);\n" +"/*\n" +"* @author AUTHOR\n" +"*/\n" +"\n" +"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n" +" //constructor\n" +" function CLASSNAME(){\n" +" BASECLASS::BASECLASS();\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"?>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "PHP Information" +msgstr "PHP-Information" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "PHP Options" +msgstr "PHP-Optionen" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Genera&l" +msgstr "&Allgemein" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "&Startup" +msgstr "&Beim Start:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Aktuell bearbeitete Datei verwenden" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "Diese Datei als &Standard setzen:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Code Help" +msgstr "Quelltexthilfe" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Enable code completion" +msgstr "&Quelltextvervollständigung aktivieren" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "&Vorschläge" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Parser" +msgstr "Parser" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "PHP &include path:" +msgstr "PHP-&Include-Pfad:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "&Echtzeitanalyse einschalten" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "In&vocation" +msgstr "A&ufruf" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts." +msgstr "Bitte wählen Sie aus, wie KDevelop Ihre Skripten ausführen soll." + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Ausführungsmodus" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "Der &PHP-Interpreter wird direkt aufgerufen" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version.</font>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">PHP wird direkt ausgeführt. Dies ist besonders vorteilhaft " +"für Entwickler, die grafische oder Terminal-Anwendungen in PHP entwickeln.\n" +"Hierzu muss die CGI-Version von PHP installiert sein.</font>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1808 +#, no-c-format +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "&Es wird ein Webserver benutzt (lokal oder entfernt)" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 +#: rc.cpp:1811 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support.</font>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Ein existierender Webserver wird verwendet. Die Seiten werden " +"im\n" +"internen Webbrowser als Vorschau angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der " +"Webserver PHP unterstützt.</font>" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "&Webserver" +msgstr "W&ebserver" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:1818 +#, no-c-format +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "&Stammordner auf dem Webserver:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "&Shell" +msgstr "&Shell" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "PHP &executable:" +msgstr "&PHP-Programmdatei:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "PHP &Ini File:" +msgstr "PHP-&Ini-Datei:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "&Zend-Erweiterung laden:" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662 +#, no-c-format +msgid "Plugin" +msgstr "Komponente" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:1848 +#, no-c-format +msgid "Database Name" +msgstr "Datenbankname" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1851 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1857 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption." +msgstr "" +"<i>Warnung:</i> Die Speicherung des Passwortes erfolgt mit schwacher " +"Verschlüsselung." + +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "&Prüfen" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "&Parsing" +msgstr "&Analyse läuft" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:1881 +#, no-c-format +msgid "&Special Headers" +msgstr "&Besondere Header" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "Perl-&Interpreter:" + +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "Programme im &Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "&Ruby-Skript ausführen:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1908 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " +"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgstr "" +"Dies ist der Pfad (oder einfach der Name, wenn die Datei im $PATH liegt) zur " +"Ruby-Shell. Fügen Sie diese Zeile zur .irbrc-Datei hinzu:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Program &arguments:" +msgstr "&Programmargumente:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" +msgstr "Kommandozeilenargumente, die dem Ruby-Interpreter übergeben werden." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Ruby interpreter:" +msgstr "Ruby-&Interpreter:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1921 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " +"to \"ruby\"" +msgstr "" +"Dies ist der Pfad (oder einfach der Name, wenn die Datei im $PATH liegt) zum " +"Ruby-Interpreter. Voreinstellung ist \"ruby\"" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Main program:" +msgstr "&Hauptprogramm:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the main program source file" +msgstr "Dies ist der Name des Quelltextes für das Hauptprogramm" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338 +#, no-c-format +msgid "Working Directory:" +msgstr "Arbeitsordner:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "Main pr&ogram" +msgstr "&Hauptprogramm" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Selected wi&ndow" +msgstr "&Ausgewähltes Fenster" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "R&un applications in terminal" +msgstr "Anwendungen in &Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Anwendungen in einem Terminal-Fenster " +"gestartet werden sollen." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Enable &debugger floating toolbar" +msgstr "&Schwebende Werkzeugleiste für Debugger" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Debugger über eine schwebende " +"Werkzeugleiste bedient werden soll." + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format +msgid "Show &constants in the debugger" +msgstr "&Konstanten im Debugger anzeigen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1957 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " +"may be slow)." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Debugger Konstanten anzeigen soll. " +"(Bei vielen Konstanten kann dies zu einer starken Geschwindigkeitseinbuße " +"führen.)" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Trace &into Ruby libraries" +msgstr "In &Ruby-Bibliotheken hineinspringen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" +msgstr "" +"Mit dem Debugger in den unter sitedir installierten Ruby-Quelltext springen" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "Character Coding" +msgstr "Zeichenkodierung" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "EUC" +msgstr "EUC" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 +#: rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "S&JIS" +msgstr "S&JIS" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "UTF-&8" +msgstr "UTF-&8" + +#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAMESC}_base" +msgstr "%{APPNAMESC}_base" + +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "CSharp" +msgstr "CSharp" + +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "CSharp &interpreter:" +msgstr "CSharp-&Interpreter:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "Ftnchek Options" +msgstr "Ftncheck-Einstellungen" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&External subprograms without definition" +msgstr "&Externe Unterprogramme ohne Definition" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "&Divisions" +msgstr "&Divisions" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "&Identifiers without explicit type" +msgstr "&Bezeichner ohne explizite Typangabe" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "&Assume functions have no side effects" +msgstr "&Funktionsaufrufe haben keine Seiteneffekte" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Ar&guments:" +msgstr "&Argumente:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080 +#, no-c-format +msgid "Only the following:" +msgstr "Nur die folgenden:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format +msgid "Common &blocks:" +msgstr "&Common-Blöcke:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "&Truncation and roundoff errors:" +msgstr "&Rundungsfehler:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "&Use of variables:" +msgstr "&Verwendung von Variablen:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 +#: rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "Fortran 77 language &extensions:" +msgstr "&Spracherweiterungen FORTRAN 77:" + +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "Other &portability warnings:" +msgstr "Weitere &Portierbarkeits-Warnungen:" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "Python-&Interpreter:" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:2095 +#, no-c-format +msgid "Document Details" +msgstr "Dokument-Info" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Dokumentes ein." + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 +#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Implement Slots" +msgstr "Slots &implementieren" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "KDevelop could not open" +msgstr "KDevelop konnte nicht öffnen" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "Some URL" +msgstr "eine URL" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Für den MIME-Type <b>%2</b> kann kein passender Betrachter gefunden " +"werden.</qt>" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "Wie möchten Sie fortfahren?" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:2167 +#, no-c-format +msgid "Let KDE find a suitable program" +msgstr "KDE ein passendes Programm suchen lassen" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Open it in KDevelop as plain text" +msgstr "Die Datei in KDevelop als Text öffnen" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:2173 +#, no-c-format +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Diesen MIME-Type immer als Text öffnen" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "Absolute Path" +msgstr "Absoluter Pfad" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2188 +#, no-c-format +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relativ zur Projektdatei" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Project directory:" +msgstr "Projektordner:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "" +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." +msgstr "" +"Projektversion\n" +"Nachdem Sie diese geändert haben, müssen Sie Automake & Konsorten aufrufen " +"damit die Änderung in allen Dateien aktualisiert wird." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:2211 +#, no-c-format +msgid "" +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"In Vorlagen als $EMAIL$ verwendet\n" +"Wird in die Datei AUTHORS eingetragen." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "" +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"In Vorlagen als $AUTHOR$ verwendet\n" +"Wird in die Datei AUTHORS eingetragen." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Where the project starts." +msgstr "Der Startordner des Projekts." + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Wählen Sie einen Projektordner" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkodierung:" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Default encoding used when opening text files" +msgstr "Beim Öffnen von Dateien verwendete Standardkodierung" + +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:2231 +#, no-c-format +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Text, der in der Projektdatei verbleibt." + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Modulauswahl" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "Plugins:" +msgstr "Module:" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2240 +#, no-c-format +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "Dies zur Voreinstellung für dieses Profil machen:" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Save &as Default" +msgstr "&Als Voreinstellung verwenden" + +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "O&K" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2255 +#, no-c-format +msgid "Form2" +msgstr "Form2" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:2261 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn KDevelop das zuletzt geöffnete Projekt " +"beim Starten laden soll." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:2264 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." +msgstr "" +"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie mit der Arbeit an dem Projekt " +"fortfahren möchten, an dem Sie zuletzt gearbeitet haben. KDevelop lädt dieses " +"Projekt automatisch beim Starten. Normalerweise können Sie dann genau damit " +"fortfahren, woran Sie zuletzt gearbeitet haben." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:2267 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Projekteinstellungen</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:2270 +#, no-c-format +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "Zeilen&umbruch" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" +msgstr "" +"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den Ausgabeansichten " +"um." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2276 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." +msgstr "" +"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den Ausgabeansichten " +"um, so dass wertvolle Informationen nicht so ohne weiteres übersehen werden " +"können. In manchen Fällen geraten die längere Ausgaben dabei durcheinander. " +"Entfernen Sie die Markierung, wenn Sie Zeilen nicht umgebrochen werden sollen." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2279 +#, no-c-format +msgid "&Compiler output:" +msgstr "&Compilermeldungen:" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Very Short" +msgstr "Knapp" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:2285 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Kurz" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2288 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Ausführlich" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:2291 +#, no-c-format +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "Wählen Sie die Ausführlichkeit der Meldungen beim Erstellen." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "" +"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified." +msgstr "" +"KDevelop führt eine Vorverarbeitung der Meldungen durch, die beim Erstellen " +"eines Projekts an das Ausgabefenster übergeben werden, um überflüssige " +"Informationen auszufiltern. Sie können die Ausführlichkeit der Meldungen, die " +"von KDevelop angezeigt werden, über das Auswahlfeld steuern.\n" +"<b>Knapp</b> Zeigt nur Warnungen, Fehler und die Namen der kompilierten Dateien " +"an.\n" +"<b>Kurz</b> Unterdrückt alle Compiler-Schalter und sorgt für eine bessere " +"Lesbarkeit der Ausgaben.\n" +"<b>Ausführlich</b> Zeigt alle Ausgaben unverändert an." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Einstellungen für Ausgabeansichten</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "&Standard-Projektordner:" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "" +"Legen Sie den Ordner fest, in dem Ihre Projekte angelegt werden sollen." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." +msgstr "" +"In der Voreinstellung benutzt KDevelop einen gemeinsamen Hauptordner für alle " +"neuen Projekte. Geben Sie den absoluten Pfad zu diesem Ordner ein oder wählen " +"Sie diesen aus Ihrem Ordnerbaum aus. KDevelop legt alle neuen Projekte als " +"Unterordner zu diesem Ordner an." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Window &font:" +msgstr "&Schriftart:" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "Use &KDE setting" +msgstr "KDE-&Einstellung verwenden" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Use the terminal as set in KControl" +msgstr "Das in KControl festgelegte Terminal wird verwendet." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:2321 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"components, Component Chooser." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, verwendet KDevelop das voreingestellte Termin " +"aus KControl, KDE-Komponenten, Komponenten-Auswahl." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "&Other:" +msgstr "&Anderes:" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Set a different terminal than the KDE default one" +msgstr "Legt ein anderes Terminal fest." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "Wählen Sie ein anderes Terminal als das voreingestellte." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>" +msgstr "<qt><h3>Terminal-Emulator</h3></qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>UI-Designer-Integration</h3>Wird nur verwendet, wenn kein Projekt geöffnet " +"ist. Projektspezifische Einstellungen finden Sie unter Projekt->" +"Projekt-Einstellungen->C++-Unterstützung auf der Karteikarte " +"Qt-Einstellungen.</qt>" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:2348 +#, no-c-format +msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application" +msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:2357 +#, no-c-format +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Qt &Designer ausführen" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "&Meldungen über Ordnerwechsel" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie wissen möchten, in welchem Ordner " +"Make gerade arbeitet." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "" +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." +msgstr "" +"Das Programm Make gibt normalerweise Meldungen wie \"Wechsle in Verzeichnis\" " +"oder \"Verlasse Verzeichnis\" aus, wenn das Arbeitsverzeichnis gewechselt wird. " +"Da hierdurch das Fenster mit den Ausgaben überfüllt wird, unterdrückt KDevelop " +"diese Meldungen in der Voreinstellung. Markieren Sie das Ankreuzfeld, wenn die " +"Verzeichniswechsel ausgegeben werden sollen." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:2378 +#, no-c-format +msgid "Force english compiler output" +msgstr "Englische Compilermeldungen erzwingen" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" +msgstr "" +"Spracheinstellung von KDE verwenden und \"Zum Quelltext springen\"-Funktion " +"deaktivieren" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform" +msgstr "Profileditor für die KDevelop-Plattform" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Add Profile" +msgstr "Profil hinzufügen" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil entfernen" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "Derived properties:" +msgstr "Geerbte Eigenschaften:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "Own properties:" +msgstr "Eigene &Eigenschaften:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:2414 +#, no-c-format +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "Liste der aktivierten und deaktivierten Module" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "Enabled:" +msgstr "Ein:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "Plugin Name" +msgstr "Name des Moduls" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Disabled:" +msgstr "deaktiviert:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 +#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251 +#, no-c-format +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "Available plugins:" +msgstr "Verfügbare Module:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Generic Name" +msgstr "Generischer Name" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 +#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254 +#, no-c-format +msgid "->" +msgstr "->" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "Liste der zu ladenden Module" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:2468 +#, no-c-format +msgid "&Generic name:" +msgstr "&Generischer Name:" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105 +#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" + +#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126 +#, no-c-format +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "Für dieses VCS sind keine Optionen verfügbar." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Neues Subversion-Projekt" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "&Import address:" +msgstr "&Import-Adresse:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "Sollen die &Standardordner (tags/trunk/branches/) angelegt werden?" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Subversion-Protokollansicht" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "Do not show logs before branching point" +msgstr "Logeinträge von übergeordneten Zweigen ignorieren" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "End Revision" +msgstr "End-Revision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&By Revision Number" +msgstr "Nach Revisions&nummer:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "Nach &Revisionsangabe" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "Start Revision" +msgstr "Start-Revision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Subversion Merge" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718 +#, no-c-format +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "Destination working path" +msgstr "Ziel-Arbeitspfad" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "Source 1" +msgstr "Source 1" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Zahl:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Keyword:" +msgstr "Schlüsselwort:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736 +#, no-c-format +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739 +#, no-c-format +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "COMMITTED" +msgstr "COMMITTED" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "PREV" +msgstr "PREV" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "Quell-URL oder Arbeitspfad:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Specify revision as" +msgstr "Revision festlegen als" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "Source 2" +msgstr "Source 2" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" +msgstr "" +"--force (Erzwingt das Löschen lokal geänderter nicht im Archiv enthaltener " +"Einträge.)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "--non-recursive" +msgstr "--non-recursive" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "--ignore-ancestry" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "" +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" +msgstr "" +"--dry-run (Gibt nur das Ergebnis der Operation zurück\n" +" ohne die Arbeitskopie tatsächlich zu ändern.)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2604 +#, no-c-format +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Subversion Switch" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2607 +#, no-c-format +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "Nichtrekursiv." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:2616 +#, no-c-format +msgid "Current Repository URL" +msgstr "Aktuelle URL des Archivs" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:2619 +#, no-c-format +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Arbeitskopie, die \"geswitched\" werden soll." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2622 +#, no-c-format +msgid "Working Mode" +msgstr "Arbeitsmodus" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "svn switch" +msgstr "svn switch" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2628 +#, no-c-format +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "svn switch --relocation" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:2631 +#, no-c-format +msgid "New destination URL" +msgstr "Neue Ziel-URL" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Subversion Diff" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:2640 +#, no-c-format +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Auslesen eines Subversion-Moduls" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:2643 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Einstellungen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:2646 +#, no-c-format +msgid "Checkout &from:" +msgstr "Auslesen &von:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:2649 +#, no-c-format +msgid "&Revision:" +msgstr "&Revision:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:2655 +#, no-c-format +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "Dieses Projekt enthält die &Standardordner trunk/, branches/ und tags/" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:2664 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaler Ordner" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:2667 +#, no-c-format +msgid "C&heckout in:" +msgstr "Auslesen &nach:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:2670 +#, no-c-format +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "Name des &neu erstellten Ordners:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2679 +#, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Log-Meldung" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Abbrechen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2694 +#, no-c-format +msgid "Keep Locks" +msgstr "Sperren beibehalten" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:2703 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Unterordner einbeziehen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2706 +#, no-c-format +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "SSL-Zertifikat-Vertrauen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:2709 +#, no-c-format +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Subversion Copy" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "" +"Geben Sie entweder die vollständige Archiv-URL an oder den lokalen Arbeitspfad" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2724 +#, no-c-format +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Angeforderter lokaler Pfad" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:2727 +#, no-c-format +msgid "Source Revision" +msgstr "Quelltext-Revision" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:2730 +#, no-c-format +msgid "Specify by number:" +msgstr "Angabe der Nummer:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:2733 +#, no-c-format +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Angabe des Schlüsselworts:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:2742 +#, no-c-format +msgid "WORKING" +msgstr "WORKING" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelldatei" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:2748 +#, no-c-format +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "Angabe der Archiv-URL dieses Eintrags" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:2751 +#, no-c-format +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "Angabe des lokalen Pfads dieses Eintrags" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:2754 +#, no-c-format +msgid "&Do not do anything" +msgstr "&Keine Aktion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of kdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." +msgstr "" +"Fügt Subversion-Menüs zum Projekt hinzu.\n" +"\n" +"Beachten Sie: Solange das Projekt nicht außerhalb\n" +"von KDevelop importiert wurde, können Sie keine\n" +"Subversion-Befehle ausführen." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "" +"&Projektbaum erstellen, das Projekt in \"trunk\" importieren und aus dem Archiv " +"auslesen" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781 +#, no-c-format +msgid "" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" +"\n" +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"eg. been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Erstellt ein Projekt, importiert es in das Subversion-\n" +"Archiv und liest es als Arbeitskopie aus (checkout).\n" +"\n" +"Beachten Sie: Das Archiv muss bereits bestehen.\n" +"D. h. Sie müssen es vorher mit 'svnadmin' erstellen." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgstr "" +"Beispiel für die Adresse (falls /home/benutzer/subversion das Subversion-Archiv " +"ist):\n" +"file:///home/benutzer/subversion/meinneuesprojekt" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "Repository:" +msgstr "Archiv:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"eg. been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Ort des Subversion-Archivs.\n" +"Das Archiv muss bestehen -\n" +"d. h. mit 'svnadmin' erstellt worden sein." + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:2800 +#, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" +msgstr "" +"Ort des Subversion-Archivs. Der Ordner für das Projekt im Archiv sollte mit " +"angegeben werden. Der Projekt-Unterordner und alle weiteren Unterordner werden " +"erstellt.\n" +"\n" +"Wenn Sie also http://localhost/svn/projectname eingeben, werden die folgenden " +"Ordner erstellt und das Projekt in den trunk-UnterOrdner importiert:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "" +"Mit diesem Formular können Sie ein CVS-Archiv für Ihr neues Projekt erstellen." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Release &tag:" +msgstr "&Auslieferungsmarkierung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Geben Sie hier den Namen des Archivs ein." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "" +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" +msgstr "" +"Der Name des CVS-Archivs wird hier eingetragen.\n" +"Üblicherweise benutzen Sie hier einfach den Projektnamen." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078 +#, no-c-format +msgid "vendor" +msgstr "Hersteller" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Geben Sie hier den Namen des Herstellers ein." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Meldung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123 +#, no-c-format +msgid "&Module:" +msgstr "&Modul:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Hersteller:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "new project" +msgstr "Neues Projekt" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "Repository creation message" +msgstr "Ausgabe bei der Erstellung des Archivs." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105 +#, no-c-format +msgid "start" +msgstr "Start" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Markierung, die für die Anfangsrevision gesetzt wird." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "&Server path:" +msgstr "&Serverpfad:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Geben Sie hier den Stammordner für CVS ein." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"CVS Root location goes here, for example:" +"<ul>\n" +"<li>/home/cvsroot or</li>" +"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>" +msgstr "" +"Der Stammordner für CVS wird hier eingetragen, z. B.:\n" +"<li>/home/cvsroot</li> oder " +"<li>:pserver:ich@localhost:/home/cvs</li>" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:2859 +#, no-c-format +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2862 +#, no-c-format +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:2865 +#, no-c-format +msgid "Init &root" +msgstr "&Root initialisieren" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2868 +#, no-c-format +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Prüfen Sie, ob Sie einen neuen CVS-Stammordner festgelegt haben." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2871 +#, no-c-format +msgid "Commit to Repository" +msgstr "In das Archiv einspielen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2874 +#, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "&Meldung" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2877 +#, no-c-format +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "Zum &Changelog hinzufügen:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2880 +#, no-c-format +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgstr "Pfad (relativ zum Projektordner) zur Logdatei ändern" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:2883 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Changelog filename path</b>" +"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" +msgstr "" +"<b>Changelog-Dateipfad</b>" +"<br/>Geben Sie hier den Namen der Changelog-Datei an, in die der Eintrag " +"eingefügt werden soll." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2892 +#, no-c-format +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Auf andere Auslieferung/Verzweigung/Datum aktualisieren/zurückgehen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2895 +#, no-c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2898 +#, no-c-format +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "Neueste aus der aktuellen &Verzweigung" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2901 +#, no-c-format +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "&Beliebige Revision/Tag/Verzweigung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2904 +#, no-c-format +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "" +"Geben Sie hier die Bezeichnung für die Auslieferung ein. (Lassen Sie diese leer " +"für HEAD)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2907 +#, no-c-format +msgid "" +"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>" +"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)" +msgstr "" +"Geben Sie hier den Namen der Auslieferung oder der Verzweigung ein (z. B. <i>" +"make_it_cool, kdevelop_alpha5, ...</i>)." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2910 +#, no-c-format +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Ein beliebiges &Datum:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:2913 +#, no-c-format +msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)" +msgstr "Geben Sie hier ein Datum ein (z. B. <i>20030304</i>)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2916 +#, no-c-format +msgid "Additional Options" +msgstr "Zusätzliche Einstellungen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2919 +#, no-c-format +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "Operation auch für lokal bearbeitete Dateien &erzwingen (Zurücknehmen)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2928 +#, no-c-format +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "CVS-Servereinstellungen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2934 +#, no-c-format +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "&Lokaler Zielordner:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:2937 +#, no-c-format +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "&Serverpfad (z. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2940 +#, no-c-format +msgid "Select Module" +msgstr "Modul auswählen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:2946 +#, no-c-format +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "&Tag/Verzweigung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:2949 +#, no-c-format +msgid "&Prune directories" +msgstr "&Ordner entfernen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:2952 +#, no-c-format +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Erstellt Unterordner, falls nötig." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2955 +#, no-c-format +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:2958 +#, no-c-format +msgid "Real Path" +msgstr "Tatsächlicher Pfad" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2961 +#, no-c-format +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "Modul-Liste &abrufen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:2964 +#, no-c-format +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Module vom Server abrufen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:2967 +#, no-c-format +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "Klicken Sie, um die Liste der Module vom angegebenen Server abzurufen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137 +#, no-c-format +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2976 +#, no-c-format +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Dateien im CVS-Archiv markieren" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2979 +#, no-c-format +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "&Markierung/Verzweigung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:2982 +#, no-c-format +msgid "Tag as &branch" +msgstr "Als &Verzweigung markieren" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:2985 +#, no-c-format +msgid "&Force" +msgstr "&Erzwingen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2994 +#, no-c-format +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Ausgewählte Revisionen für Diff" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2997 +#, no-c-format +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Zeige Unterschiede zwischen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3000 +#, no-c-format +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Lokaler Kopie und einer &beliebigen Revision:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3003 +#, no-c-format +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "&Zwei beliebigen Revisionen/Tags:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:3006 +#, no-c-format +msgid "Revision A:" +msgstr "Revision A:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:3009 +#, no-c-format +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "" +"Die zweite Revision für den Vergleich. (Wird diese nicht angegeben, erfolgt der " +"Vergleich gegen die HEAD-Revision)" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:3012 +#, no-c-format +msgid "First revision to compare" +msgstr "Erste Revision für den Vergleich" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:3015 +#, no-c-format +msgid "Revision B:" +msgstr "Revision B:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:3018 +#, no-c-format +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "&Lokale Kopie und HEAD" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:3021 +#, no-c-format +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "&Lokale Kopie und BASE" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3030 +#, no-c-format +msgid "CVS Options" +msgstr "CVS-Optionen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3033 +#, no-c-format +msgid "Common Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3036 +#, no-c-format +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "&Entfernte Shell (Umgebungsvariable CVS_RSH):" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3039 +#, no-c-format +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "Diese Einstellung setzt die Umgebungsvariable CVS_RSH." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:3042 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +msgstr "" +"Setzen Sie diese Einstellung auf \"ssh\", wenn Sie ssh als entfernte Shell für " +"CVS benutzen wollen. Beachten Sie bitte, dass Sie eine Anmeldung ohne " +"Passwortabfrage benötigen. Ansonsten wird CVS auf die Eingabe des Passwortes " +"warten. Nähere Informationen zum Erstellen öffentlicher und privater " +"Schlüsselpaare finden Sie in der ssh-Dokumentation." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:3045 +#, no-c-format +msgid "CVS server &location:" +msgstr "&CVS-Server:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3048 +#, no-c-format +msgid "When Updating" +msgstr "Beim Aktualisieren" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:3051 +#, no-c-format +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "&Ordner anlegen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:3054 +#, no-c-format +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "&Leere Ordner entfernen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3057 +#, no-c-format +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "&Unterordner einbeziehen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:3060 +#, no-c-format +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Beim Einspielen/Entfernen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:3063 +#, no-c-format +msgid "&Be recursive" +msgstr "&Unterordner einbeziehen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3066 +#, no-c-format +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Beim Erstellen von Diffs" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3069 +#, no-c-format +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "&Zusätzliche Schalter:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:3072 +#, no-c-format +msgid "Con&text lines:" +msgstr "&Kontextzeilen:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3075 +#, no-c-format +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Modul im CVS-Archiv anlegen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3081 +#, no-c-format +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "Lokales CVS-Archiv &initialisieren ..." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3084 +#, no-c-format +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Beim CVS-Archiv &anmelden ..." + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Mo&dule:" +msgstr "&Modul:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "&Auslieferungsmarkierung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117 +#, no-c-format +msgid "&Repository:" +msgstr "CVS-&Archiv:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "First Import" +msgstr "Erster Import" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "Speicherort für CVS-Archiv auswählen" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:3111 +#, no-c-format +msgid "&Repository location:" +msgstr "&Speicherort für CVS-Archiv:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3114 +#, no-c-format +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Verzweigungsmarkierung:" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:3120 +#, no-c-format +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Liste abholen" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3129 +#, no-c-format +msgid "PartExplorer" +msgstr "PartExplorer" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3132 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " +"information about KDE services and KTrader" +msgstr "" +"Dies ist ein Frontend für die KDE-Klasse KTrader: Weitere Informationen über " +"KTrader und Dienste in KDE finden Sie Ihrer KDE-Dokumentation." + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3135 +#, no-c-format +msgid "KDE service &type:" +msgstr "&KDE-Dienst-Typ:" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3138 +#, no-c-format +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "&Zusätzliche Einschränkungen:" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3141 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as " +"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)." +msgstr "" +"<b>Einschränkungen</b>Hier können Sie ihre Suche weiter verfeinern, indem Sie " +"zusätzliche Einschränkungen wie z. B. (<i>[X-KDevelop-Scope]='Global')</i>" +") angeben." + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3144 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Ergebnisse" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 +#: rc.cpp:3147 +#, no-c-format +msgid "Project Wide String Replacement" +msgstr "Projektweite Zeichenkettenersetzung" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 +#: rc.cpp:3156 +#, no-c-format +msgid "All s&ubstrings" +msgstr "&Auch teilweise Übereinstimmung" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3159 +#, no-c-format +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "&Nur ganze Wörter" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:3162 +#, no-c-format +msgid "Regular e&xpression:" +msgstr "&Regulärer Ausdruck:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 +#: rc.cpp:3165 +#, no-c-format +msgid "Use regexp to specify target" +msgstr "" +"Es wird ein regulärer Ausdruck für die Angabe der Zeichenkette verwendet." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 +#: rc.cpp:3168 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "B&earbeiten" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 +#: rc.cpp:3171 +#, no-c-format +msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." +msgstr "" +"Öffnet den Editor für Reguläre Ausdrücke. Diese Option ist nur aktiv, wenn der " +"Editor installiert ist." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:3174 +#, no-c-format +msgid "Enter the regexp here" +msgstr "Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 +#, no-c-format +msgid "Target Files in Project" +msgstr "Target des Projekts" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 +#: rc.cpp:3180 +#, no-c-format +msgid "A&ll files" +msgstr "&Alle Dateien" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 +#: rc.cpp:3183 +#, no-c-format +msgid "All files in the project will be considered." +msgstr "Alle Dateien im Projekt werden berücksichtigt." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 +#: rc.cpp:3186 +#, no-c-format +msgid "&Open files only" +msgstr "&Nur offene Dateien" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 +#: rc.cpp:3189 +#, no-c-format +msgid "Only open project files will be considered." +msgstr "Es werden nur offene Projektdateien berücksichtigt." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 +#: rc.cpp:3192 +#, no-c-format +msgid "Files under &path:" +msgstr "&Dateien in diesem Pfad:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 +#: rc.cpp:3195 +#, no-c-format +msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." +msgstr "" +"Es werden nur Projektdateien in diesem Ordner und den darunterliegenden " +"berücksichtigt." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 +#: rc.cpp:3198 +#, no-c-format +msgid "Expression is invalid." +msgstr "Der Ausdruck ist ungültig." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 +#: rc.cpp:3201 +#, no-c-format +msgid "Fi&nd" +msgstr "&Suchen" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 +#: rc.cpp:3204 +#, no-c-format +msgid "Start looking for possible replacement targets." +msgstr "Beginne mit der Suche nach dem passenden Suchbegriff." + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 +#: rc.cpp:3210 +#, no-c-format +msgid "Strings" +msgstr "Zeichenketten" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 +#: rc.cpp:3213 +#, no-c-format +msgid "&Text to find:" +msgstr "Zu suchender &Text:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 +#: rc.cpp:3216 +#, no-c-format +msgid "Target string" +msgstr "Die gesuchte Zeichenkette" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 +#: rc.cpp:3219 +#, no-c-format +msgid "&Replacement text:" +msgstr "&Ersetzen durch:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:3222 +#, no-c-format +msgid "The replacement string" +msgstr "Der Zeichenkette, die anstelle des Suchmusters eingefügt wird." + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "Add Tool" +msgstr "Externes Programm hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 +#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parameter:" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3231 +#, no-c-format +msgid "C&apture output" +msgstr "&Ausgabe umleiten" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:3234 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden die Ausgaben der Anwendung in der " +"Ausgabeansicht ausgegeben, andernfalls werden die Ausgaben ignoriert." + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 +#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862 +#, no-c-format +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programmdatei:" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:3240 +#, no-c-format +msgid "&Menu text:" +msgstr "&Menütext:" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3243 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The following placeholders can be used:</p>\n" +"<p>\n" +"<b>%D</b> - The project directory" +"<br>\n" +"<b>%S</b> - The current filename" +"<br>\n" +"<b>%T</b> - The current selection" +"<br>\n" +"<b>%W</b> - The current word under the cursor" +"<br>\n" +"</p>\n" +"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.</p>" +msgstr "" +"<p>Die folgenden Platzhalter sind möglich:</p>\n" +"<p>\n" +"<b>%D</b> - Der Projektordner" +"<br>\n" +"<b>%S</b> - Der aktuelle Dateiname" +"<br>\n" +"<b>%T</b> - Die aktuelle Auswahl" +"<br>\n" +"<b>%W</b> - Das Wort unter dem Cursor" +"<br>\n" +"</p>\n" +"<p>Wenn der Platzhalter nicht ausgewertet werden kann (z. B.\n" +" wenn Sie %T verwenden, aber keine aktuelle Auswahl vorhanden ist), wird das " +"Hilfsprogramm nicht ausgeführt.</p>" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:3255 +#, no-c-format +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "Der Text, der im Menü Extras angezeigt wird" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "Der Pfad und der Name der ausgeführten Anwendung" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "External Tools" +msgstr "Externe Programme" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "&Tools Menu" +msgstr "&Menü Extras" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:3279 +#, no-c-format +msgid "&File Context Menu" +msgstr "&Datei-Kontextmenü" + +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "&Ordner-Kontextmenü" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Function arguments list:" +msgstr "Liste der Funktionsargumente:" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "Quick Open" +msgstr "Schnellöffnen" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:3312 +#, no-c-format +msgid "[NAME]" +msgstr "[NAME]" + +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[ITEM LIST]" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Prepare for Release" +msgstr "Auslieferung vorbereiten" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>" +msgstr "<H1>Projektzusammenstellung und Auslieferung</H1>" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Source &Distribution" +msgstr "&Quelltext-Auslieferung" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "Standard ist: %n-%v.tar.gz" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:3339 +#, no-c-format +msgid "Source Options" +msgstr "Quelltext-Einstellungen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "Verwende &bzip2 zum Packen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Archive name format: </b>" +"<br> %n - File name " +"<br> %v - File version " +"<br> %d - Date of archive" +msgstr "" +"<b>Namenskonvention für Archive: </b>" +"<br> %n - Dateiname " +"<br> %v - Version " +"<br> %d - Datum" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:3351 +#, no-c-format +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen unter Verwendung der Formatoptionen ein." + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:3354 +#, no-c-format +msgid "&Add Files" +msgstr "D&ateien hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:3357 +#, no-c-format +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "Quelltext-&Archiv erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "R&eset" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "File &list:" +msgstr "Datei&liste:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Package &Information" +msgstr "&Paket-Information" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:3369 +#, no-c-format +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "&Hersteller:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Application name" +msgstr "Anwendungsname" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:3375 +#, no-c-format +msgid "&Application name:" +msgstr "&Anwendungsname:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "S&ummary:" +msgstr "&Zusammenfassung:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "R&elease:" +msgstr "&Auslieferungsmarkierung:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" +msgstr "" +"Version des Datei-Pakets.\n" +"Menüpunkt: Projekt/Projekt-Einstellungen/Allgemein/Version\n" +"ändert die einkompilierte Versionsnummer." + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 +#: rc.cpp:3395 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:3398 +#, no-c-format +msgid "Pac&kager:" +msgstr "&Paketersteller:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 +#: rc.cpp:3401 +#, no-c-format +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Erweiterte &Paket-Optionen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 +#: rc.cpp:3404 +#, no-c-format +msgid "&Create development package" +msgstr "&Entwicklerpaket erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 +#: rc.cpp:3407 +#, no-c-format +msgid "Create documentation package" +msgstr "Dokumentationspaket erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 +#: rc.cpp:3410 +#, no-c-format +msgid "Include application icon" +msgstr "Anwendungssymbol hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:3413 +#, no-c-format +msgid "" +"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this " +"target)</b>" +msgstr "" +"Zielarchitektur: <BR><b>(Anmerkung: Der Compiler für die Architektur muss zur " +"Verfügung stehen)</b>" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 +#: rc.cpp:3416 +#, no-c-format +msgid "i386" +msgstr "i386" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:3419 +#, no-c-format +msgid "i586" +msgstr "i586" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 +#: rc.cpp:3422 +#, no-c-format +msgid "i686" +msgstr "i686" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 +#: rc.cpp:3425 +#, no-c-format +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 +#: rc.cpp:3428 +#, no-c-format +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 +#: rc.cpp:3431 +#, no-c-format +msgid "PPC" +msgstr "PPC" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 +#: rc.cpp:3434 +#, no-c-format +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 +#: rc.cpp:3437 +#, no-c-format +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altivec" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 +#: rc.cpp:3440 +#, no-c-format +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 +#: rc.cpp:3443 +#, no-c-format +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 +#: rc.cpp:3446 +#, no-c-format +msgid "" +"&Build Source \n" +"Package" +msgstr "" +"&Quelltextpaket\n" +"erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:3450 +#, no-c-format +msgid "" +"Build Binar&y \n" +"Package" +msgstr "" +"&Binärpaket\n" +"erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:3454 +#, no-c-format +msgid "" +"E&xport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"Erstellungsdateien\n" +"&exportieren" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:3458 +#, no-c-format +msgid "" +"I&mport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"Erstellungsdateien\n" +"&importieren" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "C&hangelog:" +msgstr "C&hangelog:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "&Projektauslieferung" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "Local Options" +msgstr "Lokale Einstellungen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "&HTML-Informationsseite erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "Von RPM generierte &Benutzerinfo" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "&Generate" +msgstr "&Erstellen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Entfernte &Einstellungen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:3489 +#, no-c-format +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "&Ausgelieferte Dateien:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "Hochladen auf &eigenen FTP-Server" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Dateien nach ftp.&kde.org hochladen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "Sub&mit" +msgstr "&Absenden" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://Benutzername:Passwort@ftp.server.com/pfad/" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Auf &apps.kde.com hochladen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Projekt importieren" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "Fetch &Module" +msgstr "&Modul abrufen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "&Fetch from:" +msgstr "&Abrufen aus:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Projektname:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Project type:" +msgstr "P&rojekttyp:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-Mail:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550 +#, no-c-format +msgid "" +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." +msgstr "" +"Wenn die Datei AUTHOR im Ordner\n" +"existiert und E-Mail-Adressen im Format\n" +"XXXX <.....> enthält, wird XXXX als Autor\n" +"und alles zwischen <.....> als\n" +"E-Mail-Adresse verwendet." + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "A&utor:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Infrastruktur des Erstellungssystems generieren" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "Vcs Form" +msgstr "Vcs-Formular" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "&Version control system:" +msgstr "&Versionsverwaltung:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3569 +#, no-c-format +msgid "Create New Project" +msgstr "Neues Projekt" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:7264 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3575 +#, no-c-format +msgid "&All Projects" +msgstr "Alle &Projekte" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:3578 +#, no-c-format +msgid "&Show all project templates" +msgstr "Alle Projektvorlagen &anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:3581 +#, no-c-format +msgid "&Favorites" +msgstr "&Favoriten" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:3587 +#, no-c-format +msgid "Application &name:" +msgstr "Anwendungs&name:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Ordner:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:3593 +#, no-c-format +msgid "Final location:" +msgstr "Ordner:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "TextLabel4" +msgstr "TextLabel4" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Projekt-Einstellungen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 +#: rc.cpp:3602 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3617 +#, no-c-format +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Benutzerdefinierte Optionen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:3626 +#, no-c-format +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301 +#, no-c-format +msgid "Class name:" +msgstr "Klassenname:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:3632 +#, no-c-format +msgid "Base class:" +msgstr "Basisklasse:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:3635 +#, no-c-format +msgid "Implementation file:" +msgstr "Implementierung:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:3638 +#, no-c-format +msgid "Header file:" +msgstr "Headerdatei:" + +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:3641 +#, no-c-format +msgid "Classes:" +msgstr "Klassen:" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3647 +#, no-c-format +msgid "New File Wizard Options" +msgstr "Einstellungen für den Assistenten \"Neue Datei\"" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:3650 +#, no-c-format +msgid "Pro&ject Types" +msgstr "P&rojekttypen" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3653 +#, no-c-format +msgid "Re&move Type" +msgstr "&Typ löschen" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3656 +#, no-c-format +msgid "Edit T&ype..." +msgstr "&Typ bearbeiten ..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "New &Subtype..." +msgstr "Neuer &Untertyp ..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "&New Type..." +msgstr "&Neuer Typ ..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "Type Extension" +msgstr "Erweiterung" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "Type Name" +msgstr "Name" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "Ed&it Template" +msgstr "Vor&lage bearbeiten" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "Used &Global Types" +msgstr "Verwendete &globale Typen" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "Copy to Pro&ject Types" +msgstr "Zu Projekttypen &kopieren" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 +#: rc.cpp:3704 +#, no-c-format +msgid "Proje&ct Templates" +msgstr "Pro&jektvorlagen" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 +#: rc.cpp:3707 +#, no-c-format +msgid "Template Name" +msgstr "Vorlage" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:3710 +#, no-c-format +msgid "C&hange Content..." +msgstr "Inhalt &ändern ..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 +#: rc.cpp:3713 +#, no-c-format +msgid "&New Template..." +msgstr "&Neue Vorlage ..." + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 +#: rc.cpp:3716 +#, no-c-format +msgid "Re&move Template" +msgstr "Vorlage &löschen" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 +#: rc.cpp:3719 +#, no-c-format +msgid "&Edit Template" +msgstr "&Vorlage bearbeiten" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3722 +#, no-c-format +msgid "File Template" +msgstr "Dateivorlage" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Vorlage:" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Erstelle Vorlage aus &Datei:" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3740 +#, no-c-format +msgid "Type &extension:" +msgstr "&Erweiterung:" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 +#: rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "Type &name:" +msgstr "&Name:" + +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "Type &description:" +msgstr "&Beschreibung:" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "Add Snippet" +msgstr "Schnipsel hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:3770 +#, no-c-format +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Schnipsel:" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:3773 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, wenn Sie erfahren wollen, wie Sie Variablen in einem " +"Schnipsel verwenden können" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Schnipsel-Einstellungen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3782 +#, no-c-format +msgid "Tooltips" +msgstr "Kurzinfo" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "&Schnipsel-Text in Kurzinfo anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "" +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" +msgstr "" +"Legt fest, ob eine Kurzinfo angezeigt wird, die Text der als Lesezeichen " +"markierten Zeile enthält" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791 +#, no-c-format +msgid "Variables" +msgstr "Variablen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:3794 +#, no-c-format +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Eingabemethode für Variablen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Ein Dialog für jede Variable im Schnipsel" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" +msgstr "Es wird für jede Variable im Schnipsel ein Eingabedialog angezeigt" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:3803 +#, no-c-format +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Ein Dialog für alle Variablen im Schnipsel" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3806 +#, no-c-format +msgid "" +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" +msgstr "" +"Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die Werte aller im Schnipsel " +"enthaltenen Variablen eingeben können" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Trenner:" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Gruppen automatisch öffnen" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3815 +#, no-c-format +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "Die Sprache der Gruppe ist die primäre Sprache des Projekts" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ist die Sprache der Gruppe dieselbe wie die primäre Sprache des Projekts, " +"wird die Gruppe automatisch geöffnet.</qt>" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "Die Sprache der Gruppe wird vom Projekt unterstützt" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Gruppen mit einer Sprache, die vom aktuellen Projekt unterstützt wird, " +"werden automatisch geöffnet. " +"<br>Dies geschieht auch dann, wenn die Gruppensprache nicht der primären " +"Sprache des Projekts entspricht.</qt>" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827 +#, no-c-format +msgid "File List" +msgstr "Dateiliste" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3830 +#, no-c-format +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" +msgstr "" +"Werkzeugleiste in Werkzeugansicht anzeigen (Anmerkung: Hierzu ist ein Neustart " +"nötig)" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" +msgstr "" +"Entfernen Sie die Markierung, wenn die Werkzeugleiste mit den anderen " +"zusammengelegt werden soll. Sie können sie dann deaktivieren." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Nur die Projektdateien einer Sitzung speichern" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Dateien ignoriert werden sollen, die " +"nicht zum Projekt gehören." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "Vor dem Öffnen einer neuen Sitzung, alle geöffneten Dateien schließen" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die gerade geöffneten Dateien vor dem " +"Laden einer Arbeitssitzung geschlossen werden sollen." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3857 +#, no-c-format +msgid "Projectviews" +msgstr "Projektansichten" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3860 +#, no-c-format +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "Diese Sitzung nach dem Laden des Projekts öffnen:" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3863 +#, no-c-format +msgid "select a session" +msgstr "Sitzung auswählen" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3866 +#, no-c-format +msgid "Colors for VCS Visual Feedback" +msgstr "Farben für VCS-Darstellung" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3869 +#, no-c-format +msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" +msgstr "Farben für Versionsverwaltung" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3872 +#, no-c-format +msgid "&Updated:" +msgstr "&Aktualisiert:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "&Modified:" +msgstr "B&earbeitet:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "Co&nflict:" +msgstr "&Konflikt:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 +#: rc.cpp:3881 +#, no-c-format +msgid "&Added:" +msgstr "&Hinzugefügt:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:3884 +#, no-c-format +msgid "&Sticky:" +msgstr "&Sticky:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:3887 +#, no-c-format +msgid "&Needs checkout:" +msgstr "Auslesen &erforderlich:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:3890 +#, no-c-format +msgid "&Needs patch:" +msgstr "&Aktualisierung erforderlich:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3893 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "&Unbekannt:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 +#: rc.cpp:3896 +#, no-c-format +msgid "&Default:" +msgstr "&Voreinstellung:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899 +#, no-c-format +msgid "File Group View" +msgstr "Dateigruppen-Ansicht" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3902 +#, no-c-format +msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" +msgstr "&Gruppen in der Dateiansicht mit den zugehörigen Dateimustern:" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:3908 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3911 +#, no-c-format +msgid "&Add Group..." +msgstr "Gruppe &hinzufügen ..." + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3914 +#, no-c-format +msgid "&Edit Group..." +msgstr "G&ruppe bearbeiten ..." + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:3917 +#, no-c-format +msgid "De&lete Group" +msgstr "Gruppe &löschen" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3926 +#, no-c-format +msgid "Code Templates" +msgstr "Quelltextvorlagen" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3929 +#, no-c-format +msgid "Co&de:" +msgstr "&Code:" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3932 +#, no-c-format +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "&Autovervollständigung" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "Suffixes" +msgstr "Dateierweiterungen" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3950 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vorlagen:" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "Add Code Template" +msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Vorlage:" + +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:3968 +#, no-c-format +msgid "&Suffixes:" +msgstr "&Dateierweiterungen:" + +#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3971 +#, no-c-format +msgid "Version control system to use for this project:" +msgstr "Versionsverwaltung für dieses Projekt:" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3974 +#, no-c-format +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Artistic-Style" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "A&llgemein" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:3980 +#, no-c-format +msgid "&Style" +msgstr "&Stil" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:3983 +#, no-c-format +msgid "&User defined" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:3986 +#, no-c-format +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Optionen von anderen Unterfenstern auswählen." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 +#: rc.cpp:3989 +#, no-c-format +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:3992 +#, no-c-format +msgid "" +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"ANSI Stil Formatierung/Einrückung.\n" +"Zeilenumbruch vor Klammern\n" +"Verwende 4 Leerzeichen\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:4001 +#, no-c-format +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan && Ritchie" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:4004 +#, no-c-format +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" +"Kernighan & Ritchie Stil Formatierung/Einrückung.\n" +"Kein Zeilenumbruch bei Klammern\n" +"Verwende 4 Leerzeichen\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 +#: rc.cpp:4013 +#, no-c-format +msgid "Linu&x" +msgstr "Linu&x" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:4016 +#, no-c-format +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Linux Modus (8 Leerzeichen pro Einrückung, Zeilenumbruch bei Klammerung von " +"Funktions- und Klassendefinitionblöcken, kein Zeilenumbruch bei " +"Befehlsblöcken).\n" +"Linux Klammerung\n" +"Verwende 8 Leerzeichen\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:4025 +#, no-c-format +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:4028 +#, no-c-format +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"GNU Stil Formatierung/Einrückung.\n" +"Zeilenumbruch vor Klammern\n" +"Verwende 2 Leerzeichen\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&JAVA" +msgstr "&Java" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" +"Java Modus,mit Standard Java Stil Formatierung/Einrückung.\n" +"Java Stil\n" +"Verwende 4 Leerzeichen\n" +"Kein Zeilenumbruch bei Klammern\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:4049 +#, no-c-format +msgid "Use Global &Options" +msgstr "Gl&obale Einstellungen verwenden" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:4052 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure Kdevelop/Formatting." +msgstr "" +"Verwendet die globalen Voreinstellungen. Schauen Sie unter:\n" +"Einstellungen->KDevelop einrichten ...->Formatierung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "Files to format" +msgstr "Zu formatierende Dateien" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" +msgstr "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the file extensions for what the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n" +"Can use * on its own for any file." +msgstr "" +"Legen Sie die Dateierweiterungen fest,\n" +"bei denen eine Neuformatierung durchgeführt wird.\n" +"Verwenden Sie eine mit Leerzeichen getrennte Liste.\n" +"Zum Beispiel: *.cpp *.hpp. * alle steht für beliebige Dateien." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Tabulatoren && &Klammern" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "&Filling" +msgstr "&Auffüllen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "Leerzeilen &auffüllen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "Leere Zeilen mit den Leerzeichen der vorigen Zeilen füllen." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "U&se tabs" +msgstr "&Tabulatoren verwenden" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Anzahl der Leerzeichen pro Einrückungsebene" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "Tabulatoren kon&vertieren" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen konvertieren" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "&Use spaces:" +msgstr "&Leerzeichen verwenden:" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" +"Anzahl Leerzeichen, die zu einem Tabulator konvertiert werden.\n" +"Die Anzahl der Leerzeichen pro Tabulator wird im Editor eingestellt." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:4114 +#, no-c-format +msgid "F&orce tabs" +msgstr "Tabulat&oren erzwingen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:4117 +#, no-c-format +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" +"Erzwinge die Benutzung von Tabulatoren, wo AStyle Leerzeichen bevorzugen würde." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:4120 +#, no-c-format +msgid "Brackets" +msgstr "Klammern" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:4123 +#, no-c-format +msgid "&No Change" +msgstr "&Keine Änderung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:4126 +#, no-c-format +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "Die Klammern werden nicht verändert." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:4129 +#, no-c-format +msgid "&Break" +msgstr "&Nächste Zeile" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:4132 +#, no-c-format +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "Klammern vom vorangestellten Quellcode trennen (z. B. ANSI C/C++-Stil)" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "Selbe &Zeile" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:4138 +#, no-c-format +msgid "" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +msgstr "" +"Klammern an den vorangestellten Quellcode anhängen (z. B. Java/K&R-Stil).\n" +"Siehe auch Formatierung/Blöcke/Break if-else" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:4142 +#, no-c-format +msgid "Linu&x style" +msgstr "Li&nux-Stil" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:4145 +#, no-c-format +msgid "" +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." +msgstr "" +"Trenne Klammern von Klassen-/Funktionsdeklarationen,\n" +"aber füge sie an vorangestelltem Quellcode an." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Zeilenumbruch vor &abschließendem Schlüsselwort" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" +"Zeilenumbruch vor dem abschließenden Schlüsselwort (z. B. vor \"else\", " +"\"catch\", ...)\n" +"und der unmittelbar vorangestellten schließenden Klammer." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:4156 +#, no-c-format +msgid "&Indentation" +msgstr "&Einrückung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:4159 +#, no-c-format +msgid "Contin&uation" +msgstr "&Weiterführung bei Zeilenumbruch" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." +msgstr "" +"Maximal um # Leerzeichen gegenüber der vorangehenden Zeile einrücken\n" +"wenn eine in der nächsten Zeile weitergeführte Anweisung vorliegt." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:4166 +#, no-c-format +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Maximale Einrückung der Anweisung:" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:4173 +#, no-c-format +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Minimale zusätzliche Einrückung in Bedingung:" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." +msgstr "Einrückung von mindestens # Leerzeichen bei kontinuierlichen Bedingung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:4180 +#, no-c-format +msgid "Twice current" +msgstr "Doppelte Einrückung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:4187 +#, no-c-format +msgid "Indented &Entities" +msgstr "&Einrückung für folgende Quelltext-Elemente" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:4190 +#, no-c-format +msgid "&Switches" +msgstr "&Switches" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:4193 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" +"Einrückung von \"switch\"-Blöcken, so dass die inneren \"case\"-Blöcke\n" +"relativ zum \"switch\"-Block eingerückt sind." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:4197 +#, no-c-format +msgid "&Case statements" +msgstr "&Case-Anweisungen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:4200 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +msgstr "" +"Einrückung von \"case\"-Blöcken relativ zu der \"case\"-Anweisung.\n" +"\"case\"-Blöcke, die nicht eingeklammert sind, werden nicht eingerückt." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:4204 +#, no-c-format +msgid "Cla&sses" +msgstr "Kla&ssen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:4207 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." +msgstr "" +"Einrückung von \"class\"-Blöcken, so dass die Anweisungen \"public:\", " +"\"protected:\"\n" +"und \"private:\" relativ zum \"class\"-Block eingerückt werden." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "&Brackets" +msgstr "&Klammern" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Block-Klammerung mit \"{\" und \"}\"." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:4218 +#, no-c-format +msgid "&Namespaces" +msgstr "&Namensräume" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:4221 +#, no-c-format +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "Inhalte von Namensraumblöcken einrücken." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "L&abels" +msgstr "&Label" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." +msgstr "" +"Labels werden relativ um eine Einrückungsebene weniger eingerückt,\n" +"und nicht wie in der Voreinstellung linksbündig formatiert." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:4232 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ks" +msgstr "Blöc&ke" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:4235 +#, no-c-format +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "" +"Blöcke inklusive der Klammern werden um eine Ebene zusätzlich eingerückt." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:4238 +#, no-c-format +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "#&Präprozessor" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:4241 +#, no-c-format +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "Mehrzeilige #define-Anweisungen einrücken" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:4244 +#, no-c-format +msgid "For&matting" +msgstr "For&matierung" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:4247 +#, no-c-format +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:4250 +#, no-c-format +msgid "&Break blocks" +msgstr "&Blöcke separieren" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:4253 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Leerzeilen vor und hinter nicht zusammengehörigen Blöcken, Labels, Klassen, " +"...\n" +"Bekannte Probleme:\n" +"\n" +"1. Gehört eine Anweisung nicht zu einem Block,\n" +"sind alle folgenden Anweisungen zweizeilig formatiert.\n" +"Anweisungen, die zu einem Block gehören, werden korrekt formatiert.\n" +"\n" +"2. Kommentare werden vom Block getrennt.\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:4265 +#, no-c-format +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "Zeilenumbruch bei allen &Blöcken" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "" +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Wie --break-blocks, mit dem Unterschied, dass um abschließende\n" +"Anweisungen (z. B. \"else\", \"catch\", ...) ebenfalls Leerzeilen eingefügt " +"werden.\n" +"Bekannte Probleme:\n" +"\n" +"1. Gehört eine Anweisung nicht zu einem Block,\n" +"sind alle folgenden Anweisungen zweizeilig formatiert.\n" +"Anweisungen, die zu einem Block gehören, werden korrekt formatiert.\n" +"\n" +"2. Kommentare werden vom Block getrennt.\n" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:4282 +#, no-c-format +msgid "Break i&f-else" +msgstr "i&f-else aufteilen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:4285 +#, no-c-format +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "Teile \"else if()\" Anweisungen auf zwei Zeilen auf." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:4288 +#, no-c-format +msgid "Padding" +msgstr "Auffüllen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:4291 +#, no-c-format +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "&Leerzeichen innerhalb von Klammern einfügen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:4294 +#, no-c-format +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgstr "Auffüllen mit Leerzeichen innerhalb von Klammern." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:4297 +#, no-c-format +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Klammern mit &Leerzeichen einfassen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:4300 +#, no-c-format +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "Einfassen von Klammern durch Leerzeichen." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:4303 +#, no-c-format +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Unnötige &Leerzeichen um Klammern entfernen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:4306 +#, no-c-format +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "Entfernen überflüssiger Leerzeichen vor und hinter Klammern." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:4309 +#, no-c-format +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "&Operatoren mit Leerzeichen einfassen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:4312 +#, no-c-format +msgid "" +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." +msgstr "" +"Operatoren mit Leerzeichen einfassen.\n" +"Es gibt keine Option, die dieses Auffüllen\n" +"mit Leerzeichen rückgängig macht." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:4317 +#, no-c-format +msgid "One Liners" +msgstr "Einzeiler" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:4320 +#, no-c-format +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "Einzeilige &Quelltextanweisungen beibehalten" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:4323 +#, no-c-format +msgid "" +"Don't break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." +msgstr "Kein Zeilenumbruch bei mehreren Anweisungen in einer Zeile." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:4327 +#, no-c-format +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Einzeilige Quelltextblöc&ke beibehalten" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:4330 +#, no-c-format +msgid "Don't break blocks residing completely on one line." +msgstr "Kein Zeilenumbruch bei einzeiligen Quelltextblöcken." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:4333 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4336 +#, no-c-format +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Regulären Ausdruck prüfen" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:4339 +#, no-c-format +msgid "&Regular expression:" +msgstr "&Regulärer Ausdruck:" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4342 +#, no-c-format +msgid "&Test string:" +msgstr "&Test-Zeichenfolge:" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:4345 +#, no-c-format +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "" +"Geben Sie eine Zeichenkette ein, auf die der Reguläre Ausdruck angewendet " +"werden soll." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:4348 +#, no-c-format +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "&Quotiert einfügen" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:4351 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." +msgstr "" +"Fügt den Regulären Ausdruck in die aktuell bearbeitete Quelltext-Datei ein. " +"Gesondert behandelte Zeichen wie der Backslash werden als Escape-Sequenz " +"eingefügt." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:4357 +#, no-c-format +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Schließt den Dialog" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:4360 +#, no-c-format +msgid "" +"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" +msgstr "" +"Geben Sie einen regulären Ausdruck ein, beispielsweise <tt>KD.*</tt>" +". Dieser Ausdruck findet alle Vorkommen von Zeichenketten, die mit \"KD\" " +"anfangen." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:4363 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "Typ &des Regulären Ausdrucks" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:4366 +#, no-c-format +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "&POSIX-Syntax (verwendet von grep)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" +msgstr "Eine Beschreibung dieser Syntax finden Sie in der Manpage von grep." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:4372 +#, no-c-format +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "&Erweiterte POSIX-Syntax (verwendet von egrep)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:4378 +#, no-c-format +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "&QRegExp-Syntax" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4381 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" +msgstr "" +"Eine Beschreibung der Syntax finden Sie in der Dokumentation der Klasse " +"QRegExp." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:4384 +#, no-c-format +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "QRegExp-Syntax (&minimal)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:4387 +#, no-c-format +msgid "" +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Erfüllt eine QRegExp maximal. Bitte lesen für weitere Einzelheiten die " +"Dokumentation zu QRegExp::setMinimal." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:4390 +#, no-c-format +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "&KRegExp-Syntax" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." +msgstr "" +"Eine Beschreibung der Syntax finden Sie in der API-Dokumentation von KDE." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 +#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Bea&rbeiten ..." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:4399 +#, no-c-format +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Zutreffende Untergruppen:" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067 +#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:4408 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." +msgstr "" +"Zeigt an, auf welche Gruppen das Muster zutrifft. Weitere Informationen über " +"Gruppen finden Sie in der entsprechenden Dokumentation." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemein" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4414 +#, no-c-format +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Editor-Kontextmenü" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:4417 +#, no-c-format +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "\"&Gehe zu Deklaration\" anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:4420 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird eine Option angezeigt, mit der das " +"Wechseln zur passenden Tag-Deklaration möglich ist. Gibt es mehr als eine " +"Übereinstimmung, werden alle Treffer in der Ergebnisansicht von ctag " +"aufgeführt." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:4423 +#, no-c-format +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "\"Gehe zu &Definition\" anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:4426 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird eine Option angezeigt, mit der das " +"Wechseln zur passenden Tag-Definition möglich ist. Gibt es mehr als eine " +"Übereinstimmung, werden alle Treffer in der Ergebnisansicht von ctag " +"aufgeführt." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:4429 +#, no-c-format +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "\"CT&ags-Suche\" anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4432 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird im Kontextmenü eine Option angezeigt, mit " +"der eine Suche nach allen übereinstimmenden Tags möglich ist. Die Treffer " +"werden in der Ergebnisansicht von CTags angezeigt." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:4438 +#, no-c-format +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "Bei mehr als einem &Treffer, direkt zum ersten gehen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:4441 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> " +"shortcut can be used to step between the matches." +msgstr "" +"Hat die exakte Suche mehr als einen Treffer ergeben, wechsele zum ersten " +"Treffer in der Liste. Anmerkung: Sie können den Kurzbefehl <i>" +"Gehe zum nächsten Treffer</i> verwenden, um zwischen den Treffern zu springen." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:4444 +#, no-c-format +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "Ben&utzerdefinierte Parameter für Tag-Generierung verwenden" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:4447 +#, no-c-format +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." +msgstr "" +"Die voreingestellten Parameter sollten ausreichen, aber Sie können, falls " +"nötig, auch eigene Parameter verwenden." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." +msgstr "" +"Geben Sie die benutzerdefinierten Parameter für das Erstellen der " +"CTags-Datenbank ein. Anmerkung: Legen Sie hier keinen benutzerdefinierten Namen " +"für die CTags-Datei fest. Dies erfolgt weiter unten." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:4453 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>" +"exuberant-ctags</i>." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Pfad zur Programmdatei von Exuberant CTags an. Ist dieser " +"Eintrag leer, wird <i>ctags</i> über den PATH aufgerufen. Beachten Sie, dass " +"die ausführbare Datei manchmal unter dem Namen <i>exuberant-ctags</i> " +"installiert wird." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:4459 +#, no-c-format +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Pfad zur CTags-Programmdatei" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:4465 +#, no-c-format +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "Ta&gfile verwalten" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:4468 +#, no-c-format +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Pfad zum Projekt-Tagfile:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:4471 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"<i>tags</i> and reside in the root of the project." +msgstr "" +"Geben Sie hier den vollständigen Pfad der Projekt-Tagdatei an. Ist dieser " +"Eintrag leer, erhält die Datei den Namen <i>tags</i> " +"und wird im Basisordner des Projekts angelegt." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:4474 +#, no-c-format +msgid "Other tag files:" +msgstr "Sonstige Tagfiles:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "&Create..." +msgstr "&Erstellen..." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:4483 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Entfernen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "Tags file" +msgstr "Tags-Datei" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:4492 +#, no-c-format +msgid "Create new tags file" +msgstr "Neue Tags-Datei erstellen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Target tags file path:" +msgstr "Pfad zur Tags-Datei des Targets:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:4501 +#, no-c-format +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Ordner, der getaggt werden soll:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:4504 +#, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "&Erstellen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:4510 +#, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:4519 +#, no-c-format +msgid "" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." +msgstr "" +"Ergebnisanzeige einer Tag-Suche. Klicken Sie auf eine Zeile, um zur " +"entsprechenden Stelle im Quelltext zu springen." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:4522 +#, no-c-format +msgid "Lookup:" +msgstr "Suche:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:4525 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the identifier you want to lookup. " +"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type." +msgstr "" +"Geben Sie den Bezeichner ein, nach dem Sie suchen wollen. " +"<p>Bei der Eingabe wird eine Liste der Treffer angezeigt, die mit jeder " +"weiteren Eingabe eingeschränkt wird." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:4528 +#, no-c-format +msgid "Hits:" +msgstr "Treffer:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:4531 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:4534 +#, no-c-format +msgid "Regenerate" +msgstr "Neu erstellen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:4537 +#, no-c-format +msgid "" +"Press to regenerate CTags database." +"<p>This will take some time on a large project." +msgstr "" +"Drücken Sie den Knopf, um die CTags-Datenbank neu zu erstellen. " +"<p>Bei größeren Projekten kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen." + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:4540 +#, no-c-format +msgid "Add tags file" +msgstr "Tags-Datei hinzufügen" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:4546 +#, no-c-format +msgid "Tags file:" +msgstr "Tags-Datei:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567 +#, no-c-format +msgid "Project API Documentation" +msgstr "API-Dokumentation für das Projekt" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:4570 +#, no-c-format +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Katalog-&Ordner:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:4573 +#, no-c-format +msgid "C&ollection type:" +msgstr "&Zusammenstellungstyp:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576 +#, no-c-format +msgid "Project User Manual" +msgstr "Benutzerhandbuch für das Projekt" + +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4582 +#, no-c-format +msgid "Choose Topic" +msgstr "Eintrag auswählen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4591 +#, no-c-format +msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:" +msgstr "Wählen Sie einen Eintrag für <b>%1</b>:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723 +#, no-c-format +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Eigenschaften des Dokumentationskatalogs" + +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4612 +#, no-c-format +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "&Dokumentations-Zusammenstellungen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:4624 +#, no-c-format +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Vollte&xtsuche" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:4627 +#, no-c-format +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Programmdatei &htsearch:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Programmdatei &htdig:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "Datenbank&ordner:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:4636 +#, no-c-format +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Programmdatei h&tmerge:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:4639 +#, no-c-format +msgid "O&ther" +msgstr "&Sonstige" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:4642 +#, no-c-format +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Einträge Editor-Kontextmenü" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:4645 +#, no-c-format +msgid "&Find in documentation" +msgstr "In gesamter Dokumentation &suchen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:4648 +#, no-c-format +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "Im Dokumentationsindex &nachschlagen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:4651 +#, no-c-format +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "&In indizierter Dokumentation suchen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:4654 +#, no-c-format +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Gehe zu &Info-Seite" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:4657 +#, no-c-format +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Gehe zu &Manpage" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:4660 +#, no-c-format +msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "KDevelop-&Assistent zum Blättern in der Dokumentation verwenden" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:4663 +#, no-c-format +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Schriftarten && Größen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:4666 +#, no-c-format +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "&Standardschriftart:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:4669 +#, no-c-format +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "&Schriftart für feste Zeichenbreiten:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:4672 +#, no-c-format +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "&Vergrößerungsfaktor:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:4675 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:4678 +#, no-c-format +msgid "40" +msgstr "40" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:4681 +#, no-c-format +msgid "60" +msgstr "60" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:4684 +#, no-c-format +msgid "80" +msgstr "80" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:4687 +#, no-c-format +msgid "90" +msgstr "90" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:4690 +#, no-c-format +msgid "95" +msgstr "95" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:4693 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:4696 +#, no-c-format +msgid "105" +msgstr "105" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:4699 +#, no-c-format +msgid "110" +msgstr "110" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:4702 +#, no-c-format +msgid "120" +msgstr "120" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:4705 +#, no-c-format +msgid "140" +msgstr "140" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:4708 +#, no-c-format +msgid "160" +msgstr "160" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:4711 +#, no-c-format +msgid "180" +msgstr "180" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:4714 +#, no-c-format +msgid "200" +msgstr "200" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "250" +msgstr "250" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:4720 +#, no-c-format +msgid "300" +msgstr "300" + +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:4726 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:4729 +#, no-c-format +msgid "Locatio&n:" +msgstr "&Ordner:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4741 +#, no-c-format +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Optionen für die Suche in der Dokumentation" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4750 +#, no-c-format +msgid "Go to first match" +msgstr "Gehe zur ersten Fundstelle" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:4759 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." +msgstr "" +"Hier können Sie die Quellen für die Suche einschalten oder deaktivieren und die " +"Priorität ändern." + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763 +#, no-c-format +msgid "Find Documentation" +msgstr "Dokumentation suchen" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 +#: rc.cpp:4766 +#, no-c-format +msgid "Search term:" +msgstr "Suche nach:" + +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:4769 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:4775 +#, no-c-format +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Filtereinstellungen ausgeben" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:4784 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:4787 +#, no-c-format +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "Nur Zeilen anzeigen, die hierzu passen:" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:4793 +#, no-c-format +msgid "Re&gular expression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#: rc.cpp:4796 +#, no-c-format +msgid "UIChooser" +msgstr "UIChooser" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 +#: rc.cpp:4799 +#, no-c-format +msgid "Use Tabs" +msgstr "Unterfenster verwenden" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:4802 +#, no-c-format +msgid "" +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." +msgstr "" +"In manchen Fällen sind Unterfenster nicht erwünscht, und es wird eine andere " +"Methode für das Umschalten zwischen Dokumenten verwendet. Ein Beispiel hierfür " +"ist Kate." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:4805 +#, no-c-format +msgid "Al&ways" +msgstr "&Immer" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:4808 +#, no-c-format +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Nie" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:4811 +#, no-c-format +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Schließen über Karteireiter" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:4814 +#, no-c-format +msgid "" +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." +msgstr "" +"Der Reiter des Dokumentes kann zum Schließen des Dokumentes benutzt werden, " +"wenn Sie mit dem Mauszeiger darüber verweilen und auf das Symbol klicken." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820 +#, no-c-format +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:4823 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Anordnung der Werkzeugansicht-Karteikarten" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:4826 +#, no-c-format +msgid "" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." +msgstr "" +"Drei verschiedene Modi im Karteikartenmodus für die " +"Werkzeugansicht-Karteikarten. \"Text und Symbole\" bietet die meisten " +"Informationen, benötigt aber auch den meisten Platz. Anwender mit kleinerer " +"Bildschirmfläche bevorzugen gewöhnlich den Modus \"Symbole\"." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:4829 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:4832 +#, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:4835 +#, no-c-format +msgid "Text and icons" +msgstr "Text und Symbole" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:4838 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Browsing mit Unterfenstern" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:4841 +#, no-c-format +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Weitere Einstellungen für die Dokumentleiste." + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:4844 +#, no-c-format +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "N&eues Unterfenster neben aktuellem öffnen" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:4847 +#, no-c-format +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "Symbole auf &Dokumentenreitern anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:4850 +#, no-c-format +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Den Knopf \"Schließen\" auf dem &Reiter anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:4853 +#, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted" +msgstr "" +"Beachten Sie: Diese Änderungen treten erst nach einem Neustart von KDevelop in " +"Kraft." + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883 +#, no-c-format +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:4868 +#, no-c-format +msgid "Memory &leak check" +msgstr "&Prüfung auf Speicherlecks" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:4871 +#, no-c-format +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "&Erreichbare Blöcke anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892 +#, no-c-format +msgid "&Trace children" +msgstr "&Kindprozesse verfolgen" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886 +#, no-c-format +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "&Zusätzliche Schalter:" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167 +#, no-c-format +msgid "E&xecutable:" +msgstr "&Programmdatei:" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:4895 +#, no-c-format +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:4898 +#, no-c-format +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "Pr&ogrammdatei:" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4901 +#, no-c-format +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Quelltextinfo" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 +#: rc.cpp:4904 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " +"containing the text in the area surrounding it. " +"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." +msgstr "" +"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird, sobald sich der Mauszeiger über dem " +"Lesezeichen befindet, eine Quelltextinfo angezeigt, die den Text in der " +"Umgebung des Lesezeichens anzeigt." +"<p>Die Anzahl der angezeigten Kontextzeilen lässt sich über das Textfeld " +"darunter festlegen." + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 +#: rc.cpp:4907 +#, no-c-format +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "&Quelltextinfo anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 +#: rc.cpp:4910 +#, no-c-format +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Kontextzeilen:" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 +#: rc.cpp:4913 +#, no-c-format +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "Quelltextzeile des Lesezeichens im Lesezeichenbereich anzeigen" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 +#: rc.cpp:4916 +#, no-c-format +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." +msgstr "" +"Hierüber wird festgelegt, ob der Lesezeichenbereich außer der Zeilennummer des " +"Lesezeichens auch die betreffende Zeile anzeigen soll." +"<p>Diese Option kann auch abhängig vom Zeilenanfang der betreffenden Zeile " +"eingestellt werden. Typischerweise so, dass nur die Zeilen angezeigt werden, " +"bei denen es sich um einen Kommentar im Quelltext handelt." + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4919 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Nie" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 +#: rc.cpp:4922 +#, no-c-format +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "Nur Zeilen, die mit dieser &Zeichenfolge beginnen:" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 +#: rc.cpp:4925 +#, no-c-format +msgid "&Always" +msgstr "&Immer" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 +#: rc.cpp:4928 +#, no-c-format +msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" +msgstr "Die Quelltextzeile wird immer angezeigt." + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptunterstützung" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:4934 +#, no-c-format +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "Benutzerdefinierte Ordner nach Skripten durchsuchen" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4937 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." +msgstr "" +"<b>Anmerkung</b>: Hier werden Ordner aufgeführt, die in den von KDE " +"durchsuchten Ordnern liegen. Wenn Sie hier \"kate/scripts\" zur Liste " +"hinzufügen, sucht KScript in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" nach Skripten. " +"Dadurch können Sie Skripte sowohl in ihrem Persönlichen Ordner als auch " +"systemweit ablegen." + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:4940 +#, no-c-format +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "&Eingebetteter Editor" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:4943 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"<i>Anmerkung:</i>Eine Änderung des bevorzugten Editors hat keine Auswirkung auf " +"bereits geöffnete Dateien." + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "On External Changes" +msgstr "Bei Änderungen durch externe Programme" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n" +"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n" +"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file</p>\n" +"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>" +msgstr "" +"<p><b>Aktion, die durchgeführt wird, wenn eine offene Datei außerhalb geändert " +"wird</b></p>\n" +"<p><b>Keine Aktion</b> - Die Datei wird als \"extern geändert\" und der " +"Anwender erhält einen entsprechenden Hinweis, wenn die Datei überschrieben " +"werden soll</p>\n" +"<p><b>Anwender informieren</b> - Der Anwender wird über einen Dialog " +"informiert, dass die Datei geändert wurde. Der Dialog bietet die Möglichkeit " +"die Datei neu zu laden</p>\n" +"<p><b>Automatisch Neuladen</b> - Alle Dateien, die noch nicht im " +"Arbeitsspeicher geändert wurden, werden neu geladen. Bei Konflikten wird der " +"Anwender informiert.</p>" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:4956 +#, no-c-format +msgid "&Do nothing" +msgstr "&Keine Aktion" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:4959 +#, no-c-format +msgid "&Alert the user" +msgstr "&Anwender informieren" + +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "" +"Date&i automatisch neu laden, wenn möglich. Andernfalls den Anwender " +"informieren." + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:4965 +#, no-c-format +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafischer Filter" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal-Modus" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "TV mode" +msgstr "TV-Modus" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:4977 +#, no-c-format +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super Eagle" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "GBA binary:" +msgstr "Ausführbare Datei GBA:" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:4986 +#, no-c-format +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Zusätzliche Schalter:" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Skaliere" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "3x" +msgstr "3x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" + +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "Start in external terminal" +msgstr "In externem Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Ada-Compiler" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfiguration:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Compiler &options:" +msgstr "Compiler-&Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "Ada-&Compiler:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Co&mpileraufruf:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 +#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935 +#, no-c-format +msgid "Main &source file:" +msgstr "Haupt-&Quelltextdatei:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:5043 +#, no-c-format +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Standard-Einstellung für Compiler laden" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:5046 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "schweigsam" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049 +#, no-c-format +msgid "Verbose" +msgstr "ausführlich" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:5521 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:5055 +#, no-c-format +msgid "&Build file:" +msgstr "&Datei erstellen:" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:5058 +#, no-c-format +msgid "&Verbosity:" +msgstr "&Ausführlichkeit:" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263 +#, no-c-format +msgid "&Properties:" +msgstr "&Eigenschaften:" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257 +#: rc.cpp:8007 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" + +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:5070 +#, no-c-format +msgid "Class&path" +msgstr "&Klassenpfad" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100 +#, no-c-format +msgid "Viewer" +msgstr "Ansichten" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 +#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118 +#, no-c-format +msgid "Add All From Directory" +msgstr "Alle aus diesem Ordner hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121 +#, no-c-format +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Datei zum Hinzufügen auswählen ..." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 +#, no-c-format +msgid "Parse Tree" +msgstr "Parserbaum" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109 +#, no-c-format +msgid "Value 1" +msgstr "Wert 1" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112 +#, no-c-format +msgid "Value 2" +msgstr "Wert 2" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:5094 +#, no-c-format +msgid "Value 3" +msgstr "Wert 3" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115 +#, no-c-format +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "Quelltext, der zurückgeschrieben wird" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5124 +#, no-c-format +msgid "Environment" +msgstr "Umgebungsvariablen:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5127 +#, no-c-format +msgid "Current Environment" +msgstr "Aktuelle Umgebungsvariablen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5139 +#, no-c-format +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Verwandte Unterklassen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:5142 +#, no-c-format +msgid "&Add Relation" +msgstr "&Beziehung hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5145 +#, no-c-format +msgid "&Remove Relation" +msgstr "&Beziehung löschen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:5148 +#, no-c-format +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "&Speicherort für verwandte Unterklassen:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157 +#, no-c-format +msgid "Run Options" +msgstr "Laufzeit-Optionen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Main Program" +msgstr "Hauptprogramm" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5163 +#, no-c-format +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "" +"Beachten Sie: diese Einstellungen überschreiben die Target-spezifischen." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:5166 +#, no-c-format +msgid "" +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>" +", respectively." +msgstr "" +"Bei Projekten vom Typ Automake und QMake besteht der korrekte Weg zum Setzen " +"dieser Optionen darin, sie im <b>Automake-Manager</b> bzw. <b>QMake-Manager</b> " +"für jedes Target einzustellen." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:5169 +#, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "Kommandozeilenargumente, die dem Hauptprogramm übergeben werden" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:5172 +#, no-c-format +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "Aufruf-&Parameter:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:5175 +#, no-c-format +msgid "Executa&ble:" +msgstr "&Programmdatei:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:5178 +#, no-c-format +msgid "Full path to the executable" +msgstr "Vollständiger Pfad zur Programmdatei" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:5181 +#, no-c-format +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "Debug-&Aufrufparameter:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:5184 +#, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "" +"Kommandozeilenparameter, die dem Hauptprogramm beim Debuggen übergeben werden." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:5187 +#, no-c-format +msgid "Working &Directory:" +msgstr "Arbeits&ordner:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:5190 +#, no-c-format +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "Stellt den aktuellen Arbeitsordner für den gestarteten Prozess ein" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:5196 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Automatisch vor dem Ausführen &übersetzen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:5199 +#, no-c-format +msgid "" +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" +msgstr "" +"Sind die Quelltexte aktueller als das auszuführende Programm, wird das Programm " +"vor der Ausführung neu übersetzt." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:5202 +#, no-c-format +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "&Automatisch vor dem Ausführen installieren" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:5205 +#, no-c-format +msgid "Use &kdesu when installing" +msgstr "Bei Installation &kdesu verwenden" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:5208 +#, no-c-format +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "In e&xternem Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:5211 +#, no-c-format +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Hauptprogramm in einem externen Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464 +#, no-c-format +msgid "Environment &Variables" +msgstr "&Umgebungsvariablen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5217 +#, no-c-format +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 +#: rc.cpp:5220 +#, no-c-format +msgid "&Information" +msgstr "&Information" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791 +#, no-c-format +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[REMOVE QUESTION]" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794 +#, no-c-format +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "Datei von der &Festplatte entfernen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:5229 +#, no-c-format +msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation." +msgstr "<b>Achtung:</b> Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5238 +#, no-c-format +msgid "Environment Variables" +msgstr "Umgebungsvariablen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 +#: rc.cpp:5253 +#, no-c-format +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "&Hinzufügen / Kopieren" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 +#: rc.cpp:5256 +#, no-c-format +msgid "E&nvironment" +msgstr "&Umgebungsvariablen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971 +#: rc.cpp:6014 +#, no-c-format +msgid "Make Options" +msgstr "Make-Optionen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5262 +#, no-c-format +msgid "&Abort on first error" +msgstr "Abbruch bei &Fehler" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5265 +#, no-c-format +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "Programmausführung &simulieren" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:5271 +#, no-c-format +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "&Name der ausführbaren Datei:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5274 +#, no-c-format +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "Anzahl ¶llel ausgeführter Aufgaben:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5277 +#, no-c-format +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "&Mehrere Aufgaben parallel ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 +#: rc.cpp:5280 +#, no-c-format +msgid "Make priority:" +msgstr "Priorität für Make:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:5283 +#, no-c-format +msgid "New Widget" +msgstr "Neues Widget" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:5289 +#, no-c-format +msgid "Widget Properties" +msgstr "Widget-Properties" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:5292 +#, no-c-format +msgid "Subclassing" +msgstr "Ableiten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5295 +#, no-c-format +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5298 +#, no-c-format +msgid "Subclass name:" +msgstr "Klassenname:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5310 +#, no-c-format +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "Einstellungen QMake-Manager" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:5313 +#, no-c-format +msgid "" +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." +msgstr "" +"- Auch in C++/Qt nachschauen, um die Pfade von QMake, Qt und Designer " +"festzulegen\n" +"- Umgebungsvariablen, die beim Einlesen aufgelöst werden sollen können auf der " +"Optionen-Seite von Make gesetzt werden\n" +"- Die Änderungen auf dieser Seite treten erst in Kraft, wenn Sie das Projekt " +"neu laden." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:5318 +#, no-c-format +msgid "QMake Project File:" +msgstr "QMake-Pr&ojektdatei:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:5321 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." +msgstr "" +"Dies ist die qmake Projektdatei der obersten Ebene, mit der der Projektmanager " +"bevölkert wird.\n" +"Tragen Sie hier nichts ein, wird automatisch im Projektordner nach einer " +".pro-Datei gesucht." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:5325 +#, no-c-format +msgid "Behaviour on Subproject Change" +msgstr "Verhalten bei Änderungen in Unterprojekten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:5328 +#, no-c-format +msgid "" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +msgstr "" +"Die folgenden Einstellungen legen fest, wie der Dialog für die " +"Projekt-Einstellungen sich verhalten soll, wenn ein anderes Unterprojekt " +"ausgewählt wird, während der Dialog offen ist." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5331 +#, no-c-format +msgid "&Always Save" +msgstr "&Immer speichern" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:5334 +#, no-c-format +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "Einstellungen beim Wechsel des Projekts immer speichern." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:5337 +#, no-c-format +msgid "" +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Projekteinstellungen immer speichern, wenn ein anderes Unterprojekt gewählt " +"wird." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:5340 +#, no-c-format +msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "&Nie speichern (!Achtung: Änderungen der Einstellungen gehen verloren)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:5343 +#, no-c-format +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "Einstellungen beim Wechsel des Projekts nie speichern." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:5346 +#, no-c-format +msgid "" +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Projekteinstellungen nie speichern, wenn ein anderes Unterprojekt gewählt wird." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:5349 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Fragen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:5352 +#, no-c-format +msgid "" +"Ask wether the configuration should be saved when switching the project." +msgstr "" +"Nachfragen, ob die Einstellungen beim Wechsel des Projekts gespeichert werden " +"sollen." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:5355 +#, no-c-format +msgid "" +"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject.." +msgstr "" +"Immer nachfragen, ob die Einstellungen beim Wählen eines anderen Unterprojekts " +"gespeichert werden sollen." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:5358 +#, no-c-format +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "" +"Dateipfade beim Hinzufügen von Dateien durch passende &Variablen ersetzen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:5361 +#, no-c-format +msgid "" +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." +msgstr "" +"Hierdurch werden relative Pfade hinzugefügter Dateien durch vorhandene " +"benutzerdefinierte Variablen ersetzt, wenn deren Wert mit dem Pfad " +"übereinstimmt." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:5364 +#, no-c-format +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "Variablen in Dateinamen in der QMake-Projektmanager-Ansicht anzeigen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:5367 +#, no-c-format +msgid "" +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" +msgstr "" +"Im QMake-Manager nur Dateinamen anzeigen (Nach Ändern dieser Einstellung ist " +"ein Neuladen des Projekts erforderlich.)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:5370 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" +"QMake Standard-Einstellungen nicht verwenden\n" +"Hierdurch wird das Einlesen von den Dateien .qmake.cache oder mkspecs " +"abgeschaltet." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:5374 +#, no-c-format +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "Fehler beim Einlesen in einem Nachrichtenfenster anzeigen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5377 +#, no-c-format +msgid "Create Scope" +msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:5380 +#, no-c-format +msgid "Scopetype:" +msgstr "Gültigkeitsbereichstyp:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5383 +#, no-c-format +msgid "Simple Scope" +msgstr "Einfacher Gültigkeitsbereich" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:5386 +#, no-c-format +msgid "Function Scope" +msgstr "Funktionsgültigkeitsbereich" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:5389 +#, no-c-format +msgid "Include File" +msgstr "Datei einfügen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 +#: rc.cpp:5392 +#, no-c-format +msgid "Choose between the different types of new scopes" +msgstr "Wählen Sie einen der Gültigkeitsbereichstypen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395 +#, no-c-format +msgid "Scope Settings" +msgstr "Gültigkeitsbereichs-Einstellungen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:5398 +#, no-c-format +msgid "Specify the new scope name" +msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Gültigkeitsbereichs an" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:5401 +#, no-c-format +msgid "Scopename:" +msgstr "Name des Gültigkeitsbereichs:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 +#: rc.cpp:5404 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Funktion:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:5407 +#, no-c-format +msgid "Specify the function name" +msgstr "Funktionsnamen festlegen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:5410 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumente:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5413 +#, no-c-format +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "Geben Sie die Liste der Funktionsargumente durch Komma getrennt an" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:5416 +#, no-c-format +msgid "*.pri" +msgstr "*.pri" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5419 +#, no-c-format +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Wählen Sie die einzufügende .pri-Datei aus" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:5422 +#, no-c-format +msgid "Include File:" +msgstr "Datei einfügen:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 +#: rc.cpp:5425 +#, no-c-format +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "!include anstelle von include verwenden" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 +#: rc.cpp:5428 +#, no-c-format +msgid "Use !include instead of include for the function scope" +msgstr "" +"!include anstelle von include für den Funktionsgültigsbereich verwenden" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:5437 +#, no-c-format +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "Unterprojekt-Konfiguration für QMake" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449 +#, no-c-format +msgid "Basics" +msgstr "Basics" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:5455 +#, no-c-format +msgid "Librar&y" +msgstr "&Bibliothek" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 +#: rc.cpp:5458 +#, no-c-format +msgid "Create a library" +msgstr "Bibliothek erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 +#: rc.cpp:5461 +#, no-c-format +msgid "&Subdirectories" +msgstr "&Unterordner" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 +#: rc.cpp:5464 +#, no-c-format +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Dieses Projekt enthält Unterordner" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:5467 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Sortiert" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:5470 +#, no-c-format +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" +msgstr "" +"Unterprojekte in der Reihenfolge erstellen, in der sie in der .pro-Datei " +"angegeben sind." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:5473 +#, no-c-format +msgid "A&pplication" +msgstr "&Anwendung" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 +#: rc.cpp:5476 +#, no-c-format +msgid "Create an application" +msgstr "Anwendung erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:5479 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:5482 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:5485 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Ausgabedatei:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 +#: rc.cpp:5488 +#, no-c-format +msgid "Target Installation" +msgstr "Target-Installation" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:5491 +#, no-c-format +msgid "I&nstall" +msgstr "&Installieren" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 +#: rc.cpp:5494 +#, no-c-format +msgid "Installation path:" +msgstr "Installationspfad:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:5497 +#, no-c-format +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:5500 +#, no-c-format +msgid "Arguments" +msgstr "Argumente" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 +#: rc.cpp:5503 +#, no-c-format +msgid "Run arguments:" +msgstr "Argumente zur Ausführung:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:5506 +#, no-c-format +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Argumente beim Debuggen:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:5515 +#, no-c-format +msgid "Build Mode" +msgstr "Erstellungsmodus" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Das Projekt wird im Auslieferungsmodus erstellt." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:5524 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Das Projekt wird im Debugmodus erstellt." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527 +#, no-c-format +msgid "Release" +msgstr "Freigabe" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:5533 +#, no-c-format +msgid "Debug && Release" +msgstr "Debug && Auslieferung" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 +#: rc.cpp:5536 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgstr "Das Projekt wird im Debug- und Auslieferungsmodus erstellt." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 +#: rc.cpp:5539 +#, no-c-format +msgid "Enable warnings" +msgstr "Warnungen einschalten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 +#: rc.cpp:5542 +#, no-c-format +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Compiler-Warnungen anzeigen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:5545 +#, no-c-format +msgid "Build All" +msgstr "Alles erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:5548 +#, no-c-format +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" +msgstr "" +"Erstellt die Debug- und die Auslieferungsversion, sofern diese ausgewählt ist." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 +#: rc.cpp:5551 +#, no-c-format +msgid "Requirements" +msgstr "Voraussetzungen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:5557 +#, no-c-format +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Erfordert die OpenGL (oder Mesa) Header-Dateien und Bibliotheken." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 +#: rc.cpp:5560 +#, no-c-format +msgid "STL" +msgstr "STL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563 +#, no-c-format +msgid "Thread" +msgstr "Thread" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:5566 +#, no-c-format +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." +msgstr "" +"Erfordert Unterstützung für multithreaded Anwendungen oder Bibliotheken." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:5569 +#, no-c-format +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:5572 +#, no-c-format +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Erfordert die Qt-Header-Dateien und Bibliotheken." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:5575 +#, no-c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668 +#, no-c-format +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "Erfordert Unterstützung für X11-Anwendungen oder Bibliotheken." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:5581 +#, no-c-format +msgid "Precompiled headers" +msgstr "Vorkompilierte Header" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:5584 +#, no-c-format +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:5587 +#, no-c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:5590 +#, no-c-format +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:5593 +#, no-c-format +msgid "Exceptions " +msgstr "Exceptions " + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:5596 +#, no-c-format +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:5599 +#, no-c-format +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, um eine win32-Konsolenanwendung zu erstellen." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:5602 +#, no-c-format +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Qt4-Bibliotheken" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:5605 +#, no-c-format +msgid "Gui" +msgstr "GUI" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608 +#, no-c-format +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:5611 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614 +#, no-c-format +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:5620 +#, no-c-format +msgid "QtUiTools" +msgstr "QtUiTools" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623 +#, no-c-format +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 +#: rc.cpp:5626 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 +#: rc.cpp:5629 +#, no-c-format +msgid "QtTest" +msgstr "QtTest" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 +#: rc.cpp:5632 +#, no-c-format +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Qt3-Unterstützung" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 +#: rc.cpp:5635 +#, no-c-format +msgid "QDBus (Qt4.2)" +msgstr "QDBus (Qt4.2)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 +#: rc.cpp:5638 +#, no-c-format +msgid "QtAssistant" +msgstr "QtAssistent" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:5641 +#, no-c-format +msgid "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 +#: rc.cpp:5644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 +#: rc.cpp:5647 +#, no-c-format +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 +#: rc.cpp:5650 +#, no-c-format +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 +#: rc.cpp:5653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 +#: rc.cpp:5656 +#, no-c-format +msgid "Library Options" +msgstr "Bibliotheks-Einstellungen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:5659 +#, no-c-format +msgid "Build as static library" +msgstr "Statische Bibliothek" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:5665 +#, no-c-format +msgid "Make libtool archive" +msgstr "libtool-Archiv erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 +#: rc.cpp:5671 +#, no-c-format +msgid "Build as shared library" +msgstr "Shared library" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 +#: rc.cpp:5674 +#, no-c-format +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Designer-Modul" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:5677 +#, no-c-format +msgid "Library version:" +msgstr "Bibliotheksversion:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 +#: rc.cpp:5680 +#, no-c-format +msgid "Includes" +msgstr "Includes" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764 +#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767 +#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 +#: rc.cpp:5689 +#, no-c-format +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Ordner außerhalb des Projekts" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 +#: rc.cpp:5692 +#, no-c-format +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Ordner im Projekt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:5710 +#, no-c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:5713 +#, no-c-format +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Externe Bibliotheksordner" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:5731 +#, no-c-format +msgid "External Libraries" +msgstr "Externe Bibliotheken" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:5749 +#, no-c-format +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Projekteigene Hilfsbibliotheken einbinden" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:5758 +#, no-c-format +msgid "Dependencies" +msgstr "Abhängigkeiten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:5761 +#, no-c-format +msgid "Targets in Project" +msgstr "Targets im Projekt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:5770 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Sonstige Targets" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:5788 +#, no-c-format +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Reihenfolge, in der Unterprojekte erstellt werden" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797 +#, no-c-format +msgid "Build Options" +msgstr "Erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:5800 +#, no-c-format +msgid "Compiler Options" +msgstr "Compiler-Schalter" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:5803 +#, no-c-format +msgid "Debug flags:" +msgstr "Debug-Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:5806 +#, no-c-format +msgid "Release flags:" +msgstr "Schalter für Auslieferung:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:5809 +#, no-c-format +msgid "Defines:" +msgstr "Defines:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:5812 +#, no-c-format +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Order für Zwischendateien" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:5815 +#, no-c-format +msgid "MOC files:" +msgstr "MOC-Dateien:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:5818 +#, no-c-format +msgid "UI files:" +msgstr "UI-Dateien:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:5821 +#, no-c-format +msgid "Object files:" +msgstr "Objekt-Dateien:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:5824 +#, no-c-format +msgid "RCC files:" +msgstr "RCC-Dateien:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:5827 +#, no-c-format +msgid "Corba" +msgstr "Corba" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:5830 +#, no-c-format +msgid "Compiler options:" +msgstr "Compiler-Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:5833 +#, no-c-format +msgid "IDL compiler:" +msgstr "IDL-Compiler:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:5836 +#, no-c-format +msgid "Custom Variables" +msgstr "Benutzerdefinierte Variablen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863 +#, no-c-format +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:5866 +#, no-c-format +msgid "+=" +msgstr "+=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:5869 +#, no-c-format +msgid "-=" +msgstr "-=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:5872 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:5875 +#, no-c-format +msgid "*=" +msgstr "*=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:5878 +#, no-c-format +msgid "~=" +msgstr "~=" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:5881 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5884 +#, no-c-format +msgid "Select Subproject" +msgstr "Unterprojekt auswählen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 +#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899 +#, no-c-format +msgid "Subprojects" +msgstr "Unterprojekte" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5896 +#, no-c-format +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Zu deaktivierende Unterprojekte auswählen" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908 +#, no-c-format +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Pascal-Compiler" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:5911 +#, no-c-format +msgid "Con&figuration:" +msgstr "&Konfiguration:" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:5923 +#, no-c-format +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "&Compiler-Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:5926 +#, no-c-format +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "Pascal-&Compiler:" + +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:5932 +#, no-c-format +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "Standard-Einstellung für Compiler &laden" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:5938 +#, no-c-format +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen für Erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5941 +#, no-c-format +msgid "Build Tool" +msgstr "Hilfsprogramm für Erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:5944 +#, no-c-format +msgid "&Make" +msgstr "&Make" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:5947 +#, no-c-format +msgid "A&nt" +msgstr "&Ant" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:5950 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:5953 +#, no-c-format +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "andere benutzerdefinierte Hilfsprogramme zum Erstellen, z. B. script" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:5956 +#, no-c-format +msgid "" +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." +msgstr "" +"Es gibt neben make und ant zahlreiche weitere Hilfsprogramme für das Erstellen " +"von Anwendungen. Wenn Sie eines davon benutzen (oder eigene Skripte), markieren " +"Sie diese Einstellung." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:5959 +#, no-c-format +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "&Hilfsprogramm zum Erstellen in folgendem Ordner ausführen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:5962 +#, no-c-format +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Dateien hinzufügen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:5965 +#, no-c-format +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Wählen Sie die Dateien, die zum Projekt hinzugefügt werden sollen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:5968 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +msgstr "" +"Wählen Sie die Dateien und Ordner aus, die zur Liste der Projektdateien " +"hinzugefügt werden sollen. Alle anderen Dateien und Ordner werden in die " +"\"Blacklist\" aufgenommen." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:5974 +#, no-c-format +msgid "Add&itional options:" +msgstr "We&itere Einstellungen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:5977 +#, no-c-format +msgid "Name of build &script" +msgstr "Name des &Skriptes zur Erstellung" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:5980 +#, no-c-format +msgid "Default &target:" +msgstr "Standard-&Target:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:5983 +#, no-c-format +msgid "Run with priority:" +msgstr "Mit dieser Priorität ausführen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041 +#, no-c-format +msgid "E&nvironment:" +msgstr "&Umgebungsvariablen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Entfernen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6001 +#, no-c-format +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Benutzerdefinierte Manager-Optionen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6004 +#, no-c-format +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "Im Projekt verwendete Dateitypen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6007 +#, no-c-format +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" +"Hinzufügen von Dateitypen, die in Projekten benutzt werden. Hierbei sind " +"vollständige Dateinamen und Platzhalter zulässig." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6010 +#, no-c-format +msgid "" +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" +msgstr "" +"Jeder Eintrag enthält einen im Projekt verwendeten Dateityp in Form eines " +"Dateinamens oder\n" +"eines Dateinamenmusters (unter Verwendung von Platzhaltern wie bei der Shell).\n" +"Sie werden verwendet, wenn Dateien aus einem Ordner hinzugefügt/entfernt und " +"das Projekt neu eingelesen wird." + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6017 +#, no-c-format +msgid "A&bort on first error" +msgstr "Abbruch bei &Fehler" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6020 +#, no-c-format +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Programmausführung &simulieren" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:6023 +#, no-c-format +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "&Zusätzliche Einstellungen:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6026 +#, no-c-format +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "&Name der ausführbaren Datei:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6029 +#, no-c-format +msgid "Default make &target:" +msgstr "Standard-&Target für Make:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:6032 +#, no-c-format +msgid "Run multiple jobs" +msgstr "Aufgaben parallel ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:6035 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Anzahl ¶llel ausgeführter Aufgaben:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:6038 +#, no-c-format +msgid "Make &priority:" +msgstr "&Priorität für Make:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 +#: rc.cpp:6047 +#, no-c-format +msgid "Co&py" +msgstr "&Kopieren" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056 +#, no-c-format +msgid "Script Project Options" +msgstr "Einstellungen für Skript-Projekte" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6059 +#, no-c-format +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "" +"Dateien, die dem folgenden Dateimuster entsprechen, in das Projekt &einfügen:" + +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:6062 +#, no-c-format +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "Folgende Dateimuster &ausschließen:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6065 +#, no-c-format +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportExistingDlgBase" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109 +#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800 +#, no-c-format +msgid "Subproject Information" +msgstr "Unterprojekt-Info" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806 +#, no-c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Ordner:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809 +#, no-c-format +msgid "Target:" +msgstr "Target:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:6083 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DIRECTORY]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215 +#, no-c-format +msgid "[TARGET]" +msgstr "[TARGET]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 +#: rc.cpp:6089 +#, no-c-format +msgid "A&dd All" +msgstr "&Alle hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:6092 +#, no-c-format +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Import über symbolische Links (empfohlen)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:6095 +#, no-c-format +msgid "&Add Selected" +msgstr "Ausgewählte &hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 +#: rc.cpp:6098 +#, no-c-format +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Import über Kopieren (nicht empfohlen)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:6101 +#, no-c-format +msgid "&Source Directory" +msgstr "&Quelltextordner" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 +#: rc.cpp:6104 +#, no-c-format +msgid "R&emove All" +msgstr "Alle &entfernen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 +#: rc.cpp:6107 +#, no-c-format +msgid "Removes all added files." +msgstr "Entfernt alle hinzugefügten Dateien." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 +#: rc.cpp:6110 +#, no-c-format +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Ausgewählte &entfernen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 +#: rc.cpp:6113 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Entfernt die ausgewählten Dateien." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 +#: rc.cpp:6116 +#, no-c-format +msgid "Add &Following" +msgstr "&Folgende hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6119 +#, no-c-format +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Neue .desktop-Datei hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6122 +#, no-c-format +msgid "&Application File" +msgstr "&Anwendungs-Datei" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6125 +#, no-c-format +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Im &Terminal ausführen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6131 +#, no-c-format +msgid "Games" +msgstr "Spiele" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:6134 +#, no-c-format +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:6140 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graphik" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:6143 +#, no-c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:6146 +#, no-c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6149 +#, no-c-format +msgid "Office" +msgstr "Büroanwendungen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:6155 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:6158 +#, no-c-format +msgid "Toys" +msgstr "Spielzeug" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6161 +#, no-c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Dienstprogramme" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6164 +#, no-c-format +msgid "WordProcessing" +msgstr "Textverarbeitung" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Symbol:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:6173 +#, no-c-format +msgid "&Section:" +msgstr "&Sektion:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:6185 +#, no-c-format +msgid "Mime &Types" +msgstr "&MIME-Typen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200 +#, no-c-format +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Automake-Manager - Target auswählen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:6203 +#, no-c-format +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Neue Dateien zum &aktiven Target hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:6206 +#, no-c-format +msgid "Choose &another target" +msgstr "Anderes &Target auswählen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:6209 +#, no-c-format +msgid "Choose &Target" +msgstr "Target aus&wählen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:6218 +#, no-c-format +msgid "&New Files" +msgstr "&Neue Dateien" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6221 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> " +"be added to the project.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hinweis: </b> Wenn Sie den Vorgang abbrechen, werden die Dateien " +"erstellt aber <b>nicht</b> zum Projekt hinzugefügt.</qt>" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6224 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "" +"&Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen und immer das aktive Target verwenden" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6227 +#, no-c-format +msgid "Add New Service" +msgstr "Neuen Systemdienst hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6230 +#, no-c-format +msgid "&Service File" +msgstr "&Systemdienst-Datei" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:6236 +#, no-c-format +msgid "&Library:" +msgstr "&Bibliothek:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:6248 +#, no-c-format +msgid "Service &Types" +msgstr "Systemdienst&typen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6272 +#, no-c-format +msgid "Target Options" +msgstr "Target-Einstellungen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6275 +#, no-c-format +msgid "Fl&ags" +msgstr "&Schalter" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431 +#, no-c-format +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "&Linker-Schalter (LDFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6281 +#, no-c-format +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "" +"Verwendung von &dynamisch gelinkten Bibliotheken verhindern (-all-static)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6284 +#, no-c-format +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Bibliotheken erh&alten keine Versionsnummer (-avoid-version)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6287 +#, no-c-format +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Erstelle eine dynamisch ladbare &Bibliothek (-module)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:6290 +#, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "" +"Die Bibliothek hat keine Abhängigkeiten zu externen Symbolen (-no-&undefined)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:6293 +#, no-c-format +msgid "O&ther:" +msgstr "&Sonstige:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:6296 +#, no-c-format +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "&Explizite Abhängigkeiten (DEPENDENCIES):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:6299 +#, no-c-format +msgid "Li&braries" +msgstr "&Bibliotheken" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:6302 +#, no-c-format +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "&Projekteigene Hilfsbibliotheken einbinden (LIBADD):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:6305 +#, no-c-format +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "&Nicht zum Projekt gehörende Bibliotheken (LIBADD):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:6323 +#, no-c-format +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "Nach &oben" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659 +#, no-c-format +msgid "Move Dow&n" +msgstr "Nach &unten" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:6329 +#, no-c-format +msgid "Ar&guments" +msgstr "&Argumente" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:6332 +#, no-c-format +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "Startparameter (nur ausführbare Targets)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:6335 +#, no-c-format +msgid "&Run arguments:" +msgstr "&Ausführungs-Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:6341 +#, no-c-format +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "&Debug-Schalter:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350 +#, no-c-format +msgid "Configure Options" +msgstr "Einstellungen für Configure" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6353 +#, no-c-format +msgid "&Configuration:" +msgstr "&Konfiguration:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6356 +#, no-c-format +msgid "Different build profiles" +msgstr "Andere Erstellungsprofile" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6359 +#, no-c-format +msgid "profiles" +msgstr "Profile" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374 +#, no-c-format +msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>" +msgstr "An configure übergebene Schalter, z. B. --prefix=<install dir>" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:6377 +#, no-c-format +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "&Ordner für Erstellen (muss für jede Konfiguration verschieden sein):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:6380 +#, no-c-format +msgid "Top source &directory:" +msgstr "Hauptordner für &Quelltexte:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398 +#, no-c-format +msgid "" +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." +msgstr "" +"Der Erstellungsvorgang legt die Objekt-Dateien und ausführbaren\n" +"Dateien in diesem Ordner ab.\n" +"\n" +"Hat der Name kein führendes /\n" +"ist er relativ zum Projektordner\n" +"(auf der Karteikarte \"Allgemein\").\n" +"\n" +"Der Erstellungsprozess sucht hier außerdem nach\n" +"einem Makefile und einem configure-Skript\n" +"\n" +"Wenn Sie ein Projekt importiert haben und\n" +"im Projektordner erstellen, sollte hier nichts eingetragen werden." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425 +#, no-c-format +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" +msgstr "" +"Hier wird nach den Quelltextdateien gesucht.\n" +"\n" +"Hat der Name kein führendes /\n" +"ist er relativ zum Projektordner\n" +"(auf der Karteikarte \"Allgemein\")." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442 +#, no-c-format +msgid "" +"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory <lib dir>" +msgstr "" +"Linker-Schalter, z. B. -L<Bibliotheksordner>, wenn Sie Bibliotheken\n" +"nutzen, die nicht in einem der Standardordner liegen." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457 +#, no-c-format +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n" +"headers in a nonstandard directory <include dir>" +msgstr "" +"Schalter für den C-/C++-Präprozessor, z. B. -I<Include-Ordner>" +", wenn Sie Header-Dateien benutzen, die nicht in einem Standardordner liegen." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:6454 +#, no-c-format +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Schalter für den C-/C++-&Präprozessor (CPPFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:6461 +#, no-c-format +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "\"configure\" &mit folgenden Argumenten ausführen:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:6467 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:6470 +#, no-c-format +msgid "C com&piler:" +msgstr "&Compiler:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:6473 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "Schalter für den Comp&iler (CFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:6479 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Co&mpileraufruf (CC):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:6482 +#, no-c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:6485 +#, no-c-format +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "C++-Com&piler:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:6488 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Co&mpileraufruf (CXX):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:6491 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "Schalter für den Co&mpiler (CXXFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:6497 +#, no-c-format +msgid "F&ortran" +msgstr "F&ortran" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:6500 +#, no-c-format +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "Fortran-Com&piler:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:6503 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "&Compileraufruf (F77):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:6506 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "Schalter für den Comp&iler (FFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6512 +#, no-c-format +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Neues Unterprojekt hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:6515 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Unterprojekt" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6518 +#, no-c-format +msgid "Subproject &name:" +msgstr "&Unterprojektname:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:6533 +#, no-c-format +msgid "Menu Text" +msgstr "Menütext" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:6536 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:6539 +#, no-c-format +msgid "Command Type" +msgstr "Befehlstyp" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6542 +#, no-c-format +msgid "Add New Icon" +msgstr "Neues Programmsymbol hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:6548 +#, no-c-format +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:6563 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6566 +#, no-c-format +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Entferne Target von [SUBPROJECT]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752 +#, no-c-format +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[TARGET DIRECTORY]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803 +#, no-c-format +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[TARGET NAME]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6584 +#, no-c-format +msgid "&Target Information" +msgstr "&Kurzinfo" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:6593 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." +msgstr "" +"<b>Hinweis:</b> Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Prüfen Sie " +"bitte danach die Datei \"Makefile.am\"!" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6596 +#, no-c-format +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Abhängigkeiten zu anderen Unterprojekten" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6608 +#, no-c-format +msgid "Subproject Options" +msgstr "Unterprojekt-Einstellungen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6611 +#, no-c-format +msgid "Co&mpiler" +msgstr "&Compiler" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6614 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Schalter für den C-Compiler (CFLA&GS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6620 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Schalter für den C++-Co&mpiler (CXXFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:6626 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Schalter für den Fortran-Compiler (&FFLAGS):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:6632 +#, no-c-format +msgid "&Includes" +msgstr "&Includes" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:6635 +#, no-c-format +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "Automatisch &Meta-Sourcen erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:6644 +#, no-c-format +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Ordner &im Projekt:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:6656 +#, no-c-format +msgid "Move U&p" +msgstr "N&ach oben" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:6662 +#, no-c-format +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "Ordner &außerhalb des Projekts:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:6665 +#, no-c-format +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Präfixe" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:6674 +#, no-c-format +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "Benutzerdefinierte Prä&fixe:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:6686 +#, no-c-format +msgid "&Build Order" +msgstr "&Reihenfolge beim Erstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:6695 +#, no-c-format +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "Reihenfolge, in der &Unterprojekte erstellt werden:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6704 +#, no-c-format +msgid "Add New Target" +msgstr "Neues Target hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6707 +#, no-c-format +msgid "&Target" +msgstr "&Target" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6710 +#, no-c-format +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primär:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6713 +#, no-c-format +msgid "Pre&fix:" +msgstr "Präfi&x:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716 +#, no-c-format +msgid "File &name:" +msgstr "&Dateiname:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:6719 +#, no-c-format +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[CANONICALIZED NAME]" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:6722 +#, no-c-format +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Lin&ker-Schalter (LDFLAGS)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:6725 +#, no-c-format +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "" +"Verwendung von dynamisch gelinkten Bibliotheken verhindern (-all-static)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6728 +#, no-c-format +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Bibliotheken erhalten keine Versionsnummer (-avoid-version)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:6731 +#, no-c-format +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Erstelle eine dynamisch ladbare Bibliothek (-module)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:6734 +#, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "" +"Die Bibliothek hat keine Abhängigkeiten zu externen Symbolen (-no-undefined)" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:6737 +#, no-c-format +msgid "Ot&her:" +msgstr "&Sonstige:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6746 +#, no-c-format +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Neu erstellte Datei zum Target hinzufügen" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:6764 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Datei-Info" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767 +#, no-c-format +msgid "&Use file template" +msgstr "&Vorlage verwenden" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:6770 +#, no-c-format +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "Neue&r Dateiname (mit Erweiterung):" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6779 +#, no-c-format +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Entferne Datei aus diesem Projekt" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6788 +#, no-c-format +msgid "&File Information" +msgstr "&Datei-Info" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:6797 +#, no-c-format +msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file." +msgstr "" +"<b>Hinweis:</b>Es ist nicht möglich den Löschvorgang rückgängig zu machen." + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:6812 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[DIRECTORY NAME]" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6815 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor für Assistenten-Seiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:6818 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Assistenten-Seiten:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:6821 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Hinzuf&ügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225 +#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651 +#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Alle Änderungen übernehmen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253 +#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657 +#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:6848 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Vorschaufenster" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:6851 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:6854 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:6857 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:6860 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:6863 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:6866 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:6869 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:6872 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:6875 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:6878 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:6881 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Neue Datei" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:6892 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Neues Formular</b>" +"<p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und klicken Sie den Button <b>" +"OK</b>, um es anzulegen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:6901 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:6907 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:6910 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:6913 +#, no-c-format +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Einfügen in:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:6916 +#, no-c-format +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Verbindungen anzeigen && bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:6922 +#, no-c-format +msgid "&Connections:" +msgstr "&Verbindungen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:6934 +#, no-c-format +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "Slots Bea&rbeiten ..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:6937 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Palette abstimmen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:6940 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Palette Bearbeiten</b>" +"<p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars.</p>" +"<p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe " +"und Farbrolle die Farben aus.</p>" +"<p>Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Widget-Anordnungen " +"getestet werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 +#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Palette auswählen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 +#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktive Palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 +#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Inaktive Palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 +#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Ausgeschaltete Palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:6955 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:6958 +#, no-c-format +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Palette für &inaktive von der Palette für aktive Widgets ableiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:6961 +#, no-c-format +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Palette für &deaktivierte von der Palette für aktive Widgets ableiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:6964 +#, no-c-format +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Zentrale Farbrollen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:6967 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:6970 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vordergrund" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:6973 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knopf" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:6976 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:6982 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "BrightText" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:6985 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Knopfbeschriftung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:6988 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:6991 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Text-Hervorhebung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:6994 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:6997 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besuchte Verknüpfung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:7000 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:7003 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Farbrolle auswählen</b> " +"<p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: " +"<ul> " +"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe </li> " +"<li>Vordergrund - allgemeine Vordergrundfarbe </li> " +"<li>Grundfarbe - wird als Hintergrundfarbe für z. B. Textfelder verwendet; " +"normalerweise Weiß oder eine andere helle Farbe. </li> " +"<li>Text - die mit Grundfarbe verwendete Vordergrundfarbe. Normalerweise die " +"selbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie einen guten Kontrast sowohl mit " +"Hintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss. </li> " +"<li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein Button " +"eine andere Hintergrundfarbe benötigt als Hintergrund. Dies ist z. B. im " +"Macintosh-Stil der Fall. </li> " +"<li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder " +"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> " +"<li>Hervorgehobener Text - eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend " +"Kontrast bildet.</li> " +"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt " +"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:7006 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap auswählen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310 +#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:7012 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Wählen Sie eine Pixmap-Datei für die ausgewählte zentrale Farbrolle." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:7015 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "Farb&auswahl:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356 +#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:7021 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:7024 +#, no-c-format +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "3D-Schatteneffekte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:7027 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Von &Knopffarbe ableiten:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:7030 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Schattierungen erstellen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:7033 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3-D-Effekte aus der " +"Knopffarbe berechnen zu lassen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:7036 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Light" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:7039 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Midlight" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:7042 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:7045 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Dark" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:7048 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:7051 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3-D-Effekte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:7054 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen</b> " +"<p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: " +"<ul> " +"<li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> " +"<li>Mittelhell - zwischen Knopf und Hell. </li> " +"<li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> " +"<li>Dunkel - dunkler als Knopf.</li> " +"<li>Schatten - eine sehr dunkle Farbe. </li></ul>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:7057 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "&Farbauswahl:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:7063 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:7081 +#, no-c-format +msgid "Replace Text" +msgstr "Ersetzen durch" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:7084 +#, no-c-format +msgid "R&eplace:" +msgstr "&Ersetzen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:7087 +#, no-c-format +msgid "&Find:" +msgstr "&Suchen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:7090 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:7093 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 +#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070 +#, no-c-format +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Nur ganze Wörter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 +#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073 +#, no-c-format +msgid "Case &sensitive" +msgstr "G&roß/Kleinschreibung beachten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 +#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076 +#, no-c-format +msgid "Start at &beginning" +msgstr "Von &vorn beginnen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 +#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061 +#, no-c-format +msgid "Forwar&d" +msgstr "&Vorwärts" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 +#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064 +#, no-c-format +msgid "Bac&kward" +msgstr "&Rückwärts" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7120 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Aktionen bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:7123 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Neue Aktionen erstellen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:7126 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuelle Aktion löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:7129 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuelle Aktion verbinden" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7132 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:7141 +#, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbindungsdetails" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7144 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Symbolansicht bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7147 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Symbolansicht bearbeiten</b>" +"<p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, bearbeiten oder löschen.</p>" +"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag " +"anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen Sie eine Pixmap.</p>" +"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken Sie auf den Knopf <b>" +"Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der Symbolansicht zu löschen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7150 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Neuer Eintrag" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 +#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:7159 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Eintrag &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Eintrag löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:7168 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Eigenschaften für Einträge" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 +#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 +#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Text ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:7180 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ändert den Text für den ausgewählten Eintrag." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 +#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 +#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 +#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Pixmap löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 +#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 +#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 +#: rc.cpp:8530 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7201 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Wählen Sie eine Pixmap für den aktuellen Eintrag." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Neue Vorlage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:7231 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Name der neu erstellten Vorlage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:7234 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Geben Sie hier den Namen der neuen Vorlage ein" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:7237 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klasse der neuen Vorlage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:7240 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage verwendet " +"werden soll" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:7246 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Erstellt die neue Vorlage" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:7252 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Schließt den Dialog" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:7255 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Basisklasse für die &Vorlage:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:7261 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Einstellungen</b>" +"<p>Ändern Sie die Einstellungen von Qt Designer. Die Karteikarte mit den " +"allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die Anzeige weiterer " +"Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:7267 +#, no-c-format +msgid "File Saving" +msgstr "Datei-Sicherung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:7270 +#, no-c-format +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "&Autospeicherung einschalten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:7273 +#, no-c-format +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Interval für Autospeicherung:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:7276 +#, no-c-format +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Pfade für &Komponenten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Startbildschirm beim Aufruf von Qt " +"Designer angezeigt." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:7285 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:7288 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:7291 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ist die Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen " +"Arbeitssitzung werden beim nächsten Start von Qt Designer wiederhergestellt." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:7294 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startbildschirm anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:7297 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Startbildschirm anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:7303 +#, no-c-format +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Start&dialog anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:7306 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:7309 +#, no-c-format +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "&Text für Werkzeugleisten-Knöpfe anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:7312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbeschreibung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:7315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, werden in den Werkzeugleisten Textbeschreibungen " +"angezeigt." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:7318 +#, no-c-format +msgid "G&rid" +msgstr "&Gitter" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:7321 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "An Gitter &ausrichten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:7324 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Am Gitter ausrichten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:7327 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.</b>" +"<p>Ist <b>An Gitter ausrichten</b> aktiv, werden die Widgets entsprechend der " +"X/Y-Auflösung am Gitter ausgerichtet.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gitterauflösung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.</b> " +"<p>Ist die Einstellung <b>Gitter anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen " +"ein Gitter mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:7342 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Gitterauflösung &X-Achse:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:7345 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Gitterauflösung &Y-Achse:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:7348 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "H&intergrund" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:7354 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:7357 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Farbe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:7360 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:7363 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:7366 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:7369 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Hintergrund Pixmap verwenden" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:7372 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Verwende eine Hintergrund-Pixmap." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:7378 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Pixmap-Datei auswählen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7396 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listenansicht bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7399 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Listenansicht bearbeiten</b>" +"<p>Verwenden Sie die Elemente auf der Karteikarte <b>Einträge</b>" +", um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen oder Einträge zu bearbeiten oder " +"zu löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung der Listenansicht mit den " +"Elementen auf der Karteikarte <b>Spalten</b>-tab.</p>" +"<p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu " +"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie eine Pixmap hinzu.</p>" +"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf <b>" +"Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Einträge" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:7411 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b>" +"<p>Alle untergeordneten Einträge werden ebenfalls gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:7414 +#, no-c-format +msgid "Item Properties" +msgstr "Eigenschaften für Einträge" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:7417 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7426 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b>" +"<p>Der Text in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:7429 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Spalte ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:7432 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" +msgstr "" +"<b>Selektiert die aktuelle Spalte.</b>" +"<p>Text und Pixmap des Eintrags werden für die ausgewählte Spalte geändert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:7435 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Spalte:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 +#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags.</b>" +"<p>Die Pixmap in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird " +"gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 +#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Wählen Sie eine Pixmap für den Eintrag.</b>" +"<p>Die Pixmap in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird " +"geändert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:7462 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Fügt einen neuen Eintrag in die Liste ein.</b> " +"<p>Der Eintrag wird am Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen " +"\"Nach oben\" und \"Nach unten\" verschoben werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Die Liste der Einträge." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:7468 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Neuer &Untertyp" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:7471 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Untereintrag hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:7474 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b>" +"<p>Neue Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge " +"eingefügt. Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 +#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:7480 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b>" +"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:7486 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b>" +"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:7489 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:7492 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</b>" +"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:7495 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:7498 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</b>" +"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 +#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Spalten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:7504 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Spalten-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:7516 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Löscht die Pixmap der ausgewählten Spalte." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:7525 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Auswahl einer Pixmap-Datei für die ausgewählte Spalte.</b>" +"<p>Die Pixmap wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:7531 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Spaltentext eingeben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:7534 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> " +"<p>Der Text wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:7537 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&Anklickbar" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:7540 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks " +"in der Kopfzeile." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:7543 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Größenverstellbar" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:7546 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "" +"Die Breite der Spalte ist veränderbar, wenn diese Einstellung markiert ist." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 +#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Spalte &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:7552 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Spalte löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:7555 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:7561 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> " +"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 +#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Neue Spalte" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7567 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Spalte hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:7570 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Neue Spalte anlegen.</b>" +"<p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste angelegt und können mit den " +"Knöpfen \"Nach oben\" und \"Nach unten\" verschoben werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:7576 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> " +"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:7579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Die Liste der Spalten." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7603 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Palette bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:7606 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Palette erstellen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:7609 +#, no-c-format +msgid "&3-D effects:" +msgstr "&3-D-Effekte:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:7615 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:7618 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Hintergrund:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:7624 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:7627 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Palette &abstimmen ..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:7630 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7660 +#, no-c-format +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7663 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Custom Widgets</b>" +"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>" +msgstr "" +"<b>Benutzerdefiniertes Widget bearbeiten</b> " +"<p>Fügt der Datenbank von <i>Qt Designer</i> benutzerdefinierte Widgets hinzu, " +"löscht sie oder bearbeitet die Properties existierender Widgets.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:7666 +#, no-c-format +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "Die Liste aller Qt Designer bekannten benutzerdefinierten Widgets." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:7669 +#, no-c-format +msgid "&New Widget" +msgstr "&Neues Widget" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:7672 +#, no-c-format +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Neues Widget hinzufügen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7675 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>" +"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.</p>" +msgstr "" +"<b>Legt ein leeres benutzerdefiniertes Widget an und fügt es der Liste " +"hinzu.</b> " +"<p>Neue benutzerdefinierte Widgets erhalten einen Standardnamen und eine " +"Standard-Headerdatei, die auf die richtigen Werte gesetzt werden müssen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:7678 +#, no-c-format +msgid "&Delete Widget" +msgstr "Widget &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:7681 +#, no-c-format +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Löscht ein benutzerdefiniertes Widget" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:7684 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected custom widget.</b>" +"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>" +msgstr "" +"<b>Löscht das ausgewählte benutzerdefinierte Widget.</b> " +"<p>Sie können nur Widgets löschen, die von keinem offenen Formular verwendet " +"werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:7693 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Schließt den Dialog." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:7696 +#, no-c-format +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "&Beschreibungen laden ..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:7699 +#, no-c-format +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Lädt die Datei mit den Widget-Beschreibungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:7702 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Load Descriptions</b>" +"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n" +"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the createcw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom " +"widget description files for your custom widgets without the need to type in " +"all the information manually. For more information about the README file in the " +"createcw directory</p>" +msgstr "" +"<b>Beschreibungen laden</b> " +"<p> Lädt eine Datei, die Beschreibungen benutzerdefinierter Widgets enthält, so " +"dass diese in Qt Designer verwendet werden können.</p>\n" +"<p>Da die Eingabe der Beschreibung zu einem benutzerdefinierten Widget eine " +"Menge Arbeit macht, sollten Sie die Verwendung des Programms \"createcw\" in " +"Betracht ziehen. Es befindet sich in $QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Wenn " +"Sie \"createcw\" benutzen, können Sie die Beschreibungsdateien für ihre " +"benutzerdefinierten Widgets erstellen ohne die Informationen selbst eingeben zu " +"müssen. Weitere Informationen finden Sie in der Datei README im Ordner von " +"createcw.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:7706 +#, no-c-format +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "&Beschreibungen speichern ..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:7709 +#, no-c-format +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Speichert die Datei mit den Widget-Beschreibungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:7712 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Save Descriptions</b>" +"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"<b>Beschreibungen speichern</b> " +"<p>Speichert die Beschreibungen der angezeigten benutzerdefinierten Widgets in " +"eine Datei. Diese Datei kann dazu verwendet werden, die Widgets weiterzugeben." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:7715 +#, no-c-format +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "Ändern der Properties des ausgewählten benutzerdefinierten Widgets." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:7718 +#, no-c-format +msgid "De&finition" +msgstr "&Definition" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:7727 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file.</b>" +"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>" +msgstr "" +"<b>Pixmap-Datei auswählen</b> " +"<p>Die Pixmap wird zur Darstellung des Widgets in Formularen verwendet.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:7730 +#, no-c-format +msgid "Enter filename" +msgstr "Dateiname eingeben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:7733 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>" +"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern des Namens der Headerdatei des ausgewählten benutzerdefinierten " +"Widgets</b> " +"<p>Die Headerdatei wird von Formularen eingebunden, die das Widget " +"verwenden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:7739 +#, no-c-format +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Header-Datei auswählen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:7742 +#, no-c-format +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "Header-Datei über den Dateiauswahl-Dialog suchen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:7751 +#, no-c-format +msgid "Select access" +msgstr "Einbindung auswählen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7754 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change how the include file will be included.</b>" +"<p>Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern der Einbindung der inkludierten Datei</b>" +"<p>Globale Include-Dateien werden mit den Klammern <> eingebunden, lokale " +"Dateien hingegen unter Verwendung von doppelten Anführungszeichen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:7757 +#, no-c-format +msgid "Change classname" +msgstr "Klassenname änderen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:7760 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>" +"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>" +msgstr "" +"<b>Eingabe des Klassennamens des ausgewählten benutzerdefinierten Widgets.</b> " +"<p>Eine Klasses mit diesem Namen muss in der Headerdatei definiert sein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:7763 +#, no-c-format +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "&Headerdatei:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:7766 +#, no-c-format +msgid "Cl&ass:" +msgstr "&Klasse:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:7772 +#, no-c-format +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "&Größenvorgabe:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:7775 +#, no-c-format +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "Strategie für &Größenänderung:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 +#: rc.cpp:7814 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 +#: rc.cpp:7817 +#, no-c-format +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 +#: rc.cpp:7820 +#, no-c-format +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 +#: rc.cpp:7823 +#, no-c-format +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 +#, no-c-format +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Minimale Ausdehnung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 +#: rc.cpp:7829 +#, no-c-format +msgid "Expanding" +msgstr "Ausdehnen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:7796 +#, no-c-format +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Strategie für vertikale Größenänderung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:7799 +#, no-c-format +msgid "Choose the Vertical size policy" +msgstr "Wählen Sie die Strategie für vertikale Größenänderungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:7802 +#, no-c-format +msgid "Size hint width" +msgstr "Größenvorgabe für Breite" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>" +"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.</p>" +msgstr "" +"<b>Legen Sie die Größenvorgabe für das ausgewählte Widget fest.</b>" +"<p>Die Größenvorgabe liefert die empfohlene Größe für das Widget. Wenn Sie " +"keine Vorgabe machen wollen, geben Sie hier -1/-1 ein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:7808 +#, no-c-format +msgid "Size hint height" +msgstr "Größenvorgabe Höhe" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:7832 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Strategie für horizontale Größenänderung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:7835 +#, no-c-format +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Wählen Sie die Strategie für horizontale Größenänderungen des Widgets" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:7838 +#, no-c-format +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "Con&tainer widget" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:7841 +#, no-c-format +msgid "Container Widget" +msgstr "Container Widget" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:7844 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Container Widget</b></p>\n" +"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Container-Widget</b></p>\n" +"<p>Wenn das benutzerdefinierte Widget andere Widgets (Kinder) enthalten kann, " +"markieren Sie dieses Ankreuzfeld.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7848 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals" +msgstr "&Signals" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:7851 +#, no-c-format +msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." +msgstr "" +"Die Liste aller Signals, die vom ausgewählten Widget ausgelöst werden können." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:7854 +#, no-c-format +msgid "N&ew Signal" +msgstr "&Neues Signal" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:7857 +#, no-c-format +msgid "Add new signal" +msgstr "Neues Signal hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:7860 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Hinzufügen eines neuen Signal zum aktuellen benutzerdefinierten Widget</b> " +"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente angegeben sein. Der " +"Name muss eindeutig sein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:7863 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Signal &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:7866 +#, no-c-format +msgid "Delete signal" +msgstr "Signal löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:7869 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the signal.</b>" +"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Löschen des Signals.</b>" +"<p>Alle Verknüpfungen mit diesem Signal werden ebenfalls gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:7872 +#, no-c-format +msgid "S&ignal:" +msgstr "&Signal:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:7875 +#, no-c-format +msgid "Change signal name" +msgstr "Signal-Name ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the name of the selected slot.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Name des ausgewählten Slots ändern.</b>" +"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente geliefert werden. Der " +"Name muss eindeutig sein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:7881 +#, no-c-format +msgid "S&lots" +msgstr "S&lots" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:7890 +#, no-c-format +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "Die Liste der Slots des benutzerdefinierten Widgets." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:7893 +#, no-c-format +msgid "Sl&ot:" +msgstr "S&lot:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:7896 +#, no-c-format +msgid "Change slot name" +msgstr "Slot-Name ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 +#, no-c-format +msgid "&Access:" +msgstr "&Zugriff:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 +#: rc.cpp:8849 +#, no-c-format +msgid "public" +msgstr "public" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 +#: rc.cpp:8852 +#, no-c-format +msgid "protected" +msgstr "protected" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:7911 +#, no-c-format +msgid "Change slot access" +msgstr "Zugriff auf Slot ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:7914 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the slot's access policy.</b>" +"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern der Zugriffsstrategie für den Slot.</b>" +"<p>Sie können nur Verknüpfungen mit den public Slots des Widgets herstellen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:7917 +#, no-c-format +msgid "N&ew Slot" +msgstr "&Neuer Slot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:7920 +#, no-c-format +msgid "Add new slot" +msgstr "Neuen Slot hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:7923 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>" +"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.</p>" +msgstr "" +"<b>Hinzufügen eines neuen Slots zum aktuellen benutzerdefinierten Widget.</b>" +"<p>Im Namen des Signals sollte eine Liste der Argumente geliefert werden. Der " +"Name muss eindeutig sein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:7926 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Slot &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:7929 +#, no-c-format +msgid "Delete slot" +msgstr "Slot löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:7932 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the slot.</b>" +"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Löschen des Slots.</b>" +"<p>Alle Verknüpfungen, die diesen Slot benutzen, werden ebenfalls gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:7935 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:7938 +#, no-c-format +msgid "N&ew Property" +msgstr "Neue &Property" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:7941 +#, no-c-format +msgid "Add new property" +msgstr "Neue Property hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:7944 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>" +"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.</p>" +msgstr "" +"<b>Hinzufügen einer neuen Property zum aktuellen benutzerdefinierten Widget.</b>" +"<p>Die Properties müssen unter Verwendung des Property-Systems von Qt in der " +"Klasse implementiert werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:7947 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Property &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:7950 +#, no-c-format +msgid "Delete property" +msgstr "Property löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:7953 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Löscht die ausgewählte Property." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:7956 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "String" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:7959 +#, no-c-format +msgid "CString" +msgstr "CString" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:7962 +#, no-c-format +msgid "StringList" +msgstr "StringList" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:7965 +#, no-c-format +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:7968 +#, no-c-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:7971 +#, no-c-format +msgid "UInt" +msgstr "UInt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:7977 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:7980 +#, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:7983 +#, no-c-format +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:7989 +#, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:7992 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:7995 +#, no-c-format +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:7998 +#, no-c-format +msgid "SizePolicy" +msgstr "SizePolicy" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:8001 +#, no-c-format +msgid "Select property type" +msgstr "Property-Typ auswählen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:8004 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the type of the property.</b>" +"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>" +"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.</p>" +msgstr "" +"<b>Auswahl des Typs der Property.</b>" +"<p>Die Property muss in der Klasse mit dem Property-System von Qt implementiert " +"werden.</p>" +"<p>Sie können im Property-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von " +"Aufzählungsproperties verwenden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:8013 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>The list of the current widget's properties.</b>" +"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.</p>" +msgstr "" +"<b>Die Liste der Properties des aktuellen Widgets.</b>" +"<p>Die Properties des benutzerdefinierten Widgets können im Property-Editor " +"geändert werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:8016 +#, no-c-format +msgid "Change property name" +msgstr "Property-Name ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:8019 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter a name for the property.</b>" +"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.</p>" +msgstr "<b>Geben Sie den Namen der Property ein.</b> " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:8022 +#, no-c-format +msgid "P&roperty name:" +msgstr "&Propertyname:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:8040 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&Umbenennen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:8046 +#, no-c-format +msgid "Find Text" +msgstr "Text suchen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:8049 +#, no-c-format +msgid "F&ind:" +msgstr "&Suchen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:8052 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:8082 +#, no-c-format +msgid "Version 3.2" +msgstr "Version 3.2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:8085 +#, no-c-format +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:8088 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.</p>" +"<p></p>" +"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.</p>" +"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>" +msgstr "" +"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.</p>" +"<p></p>" +"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.</p>" +"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:8094 +#, no-c-format +msgid "Project Settings" +msgstr "Projekteinstellungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:8100 +#, no-c-format +msgid "&Project file:" +msgstr "Pr&ojektdatei:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8103 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprache:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:8109 +#, no-c-format +msgid "&Database file:" +msgstr "&Datenbankdatei:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Formular-Einstellungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:8133 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Formular-Einstellungen</b>" +"<p>Ändern der Einstellungen des Formulars. Einstellungen wie <b>Kommentar</b> " +"und<b>Autor</b> sind nur Ihre Verwendung gedacht und nicht erforderlich.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:8136 +#, no-c-format +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:8139 +#, no-c-format +msgid "Save in&line" +msgstr "&Intern speichern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8142 +#, no-c-format +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Pixmaps in .ui-Dateien speichern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:8145 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Save Inline</b>" +"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"<b>Intern speichern</b>" +"<p>Speichert die Pixmaps als Binärdaten in den .ui-Dateien. Pixmaps, die auf " +"diese Art gespeichert werden, können nur von dem betreffenden Formular " +"verwendet werden. Wir empfehlen stattdessen die Verwendung von " +"Projekt-Bilddateien." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:8148 +#, no-c-format +msgid "Project &image file" +msgstr "&Projekt-Bilddatei" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:8151 +#, no-c-format +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Die Projekt-Bilddatei für Pixmaps benutzen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:8154 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n" +"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>" +msgstr "" +"<b>Die Projekt-Bilddatei für Pixmaps benutzen</b>\n" +"<p>Jedes Projekt kann eine Sammlung von Pixmaps enthalten. Wenn Sie mit einem " +"Projekt arbeiten, empfehlen wir die Verwendung dieser Einstellung, da die " +"Bilder hierdurch im ganzen Projekt verfügbar sind und dies die schnellste und " +"effektivste Art ist Pixmaps in Ihren Formularen zu benutzen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:8158 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Pixmap-Ladefunktion (nur der Funktionsname ohne Klammern)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:8161 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Pixmap-Ladefunktion</b>" +"<p>Geben Sie die Funktion an, die zum Laden einer Pixmap im generierten Code " +"verwendet werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne Klammern " +"ein.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:8164 +#, no-c-format +msgid "Use &function:" +msgstr "&Funktion:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:8167 +#, no-c-format +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Verwende die angegebene Funktion für Pixmaps" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:8170 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use a given function for pixmaps</b>" +"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you " +"use your own function." +msgstr "" +"<b>Vorhandene Funktion für Pixmaps benutzen</b>" +"<p>Wenn Sie diese Einstellung markieren, müssen Sie im Textfeld rechts eine " +"Funktion angeben, die im generierten Code zum Laden von Pixmaps verwendet wird. " +"Wenn Sie in <i>Qt Designer</i> eine Pixmap auswählen, werden Sie nach den " +"Argumenten gefragt, die im generierte Code an die Funktion übergeben werden " +"sollen." +"<p>Dieser Ansatz ermöglicht die Verwendung eigener Funktion zum Laden von " +"Pixmaps. <i>Qt Designer</i> kann in diesem Fall das Bild nicht in der Vorschau " +"darstellen." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:8176 +#, no-c-format +msgid "Change class name" +msgstr "Klassenname ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:8179 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>" +"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.</p>" +msgstr "" +"<b>Geben Sie den Namen der Klasse an, die generiert wird.</b>" +"<p><em>classname.h</em> und <em>classname.cpp</em> werden beim Kompilieren " +"durch uic als C++-Ausgabe generiert.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:8182 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "Au&tor:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:8185 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Geben Sie ihren Namen ein" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:8188 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Geben Sie ihren Namen ein." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:8197 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Geben Sie einen Kommentar über das Formular ein." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:8200 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Anordnungen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:8203 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardabstand:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:8206 +#, no-c-format +msgid "Use func&tions:" +msgstr "&Funktionen:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:8209 +#, no-c-format +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Verwende Funktionen zum Festlegen der Ränder und Abstände" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:8212 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>" +"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." +msgstr "" +"<b>Vorgebene Funktion für Ränder und/oder Abstände</b> " +"<p>Wenn Sie diese Einstellung markieren, müssen Sie im Textfeld unten eine " +"Funktion angeben, die im generierten Code für das Ermitteln der Werte für " +"Ränder und Abstände aufgerufen wird.<i>Qt Designer</i> " +"kann in diesem Fall die Ränder und Abstände nicht korrekt in der Vorschau " +"darstellen. Stattdessen werden Standardwerte angezeigt." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:8215 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:8218 +#, no-c-format +msgid "S&pacing:" +msgstr "&Abstände:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:8221 +#, no-c-format +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "&Rand:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:8224 +#, no-c-format +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Funktion zur Bestimmung der Abstände (nur der Funktionsname ohne Klammern)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:8227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify spacing function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Funktion zur Bestimmung der Abstände</b> " +"<p>Geben Sie die Funktion an, die im generierten Code zur Bestimmung der " +"Abstände aufgerufen werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne " +"Klammern an.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:8230 +#, no-c-format +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Funktion zur Bestimmung der Ränder (nur der Funktionsname ohne Klammern)" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:8233 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Specify margin function</b>" +"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>" +msgstr "" +"<b>Funktion zur Bestimmung der Ränder</b> " +"<p>Geben Sie die Funktion an, die im generierten Code zur Bestimmung der Ränder " +"aufgerufen werden soll. <em>Geben Sie nur den Funktionsnamen ohne Klammern " +"an.</em>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:8251 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Datenbankverbindung bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:8254 +#, no-c-format +msgid "&Database name:" +msgstr "&Datenbankname:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:8257 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Benutzername:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:8260 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:8263 +#, no-c-format +msgid "D&river:" +msgstr "&Treiber:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:8266 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Rechnername:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:8272 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8278 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Auswahlfeld bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:8281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> " +"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von Einträgen im Auswahlfeld.</p>" +"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag für " +"das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text ein und wählen Sie eine Pixmap " +"aus.</p> " +"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>" +", um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Eintrag löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:8332 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Legt eine Pixmap-Datei für den ausgewählten Eintrag fest." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:8341 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:8350 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags</b> " +"<p>Neue Einträge werden an die Liste angehängt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:8359 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:8365 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:8371 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8374 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:8377 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Multiline Edit</b>" +"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"<b>Mehrzeiliges Textfeld</b> " +"<p>Hierbei handelt es sich um einen einfachen Richtext-Editor. Zur bequemeren " +"Bedienbarkeit verfügt es über Werkzeugleisteneinträge für die am häufigsten " +"benutzten HTML-Tags. Durch Anklicken des Eintrags in der Werkzeugleiste wird " +"das betreffende Tag in den Editor geschrieben, so dass Sie dort ihren Text " +"einfügen können. Wenn Sie vorhandenen Text formatieren wollen, markieren Sie " +"diesen und klicken Sie auf den gewünschten Knopf in der Werkzeugleiste. Zur " +"Verbesserung der Übersicht bietet der Editor zudem Unterstützung für die " +"Hervorhebung der HTML-Tags." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:8392 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixmap auswählen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:8395 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Argumente für das Laden der Pixmap:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:8398 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:8401 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8413 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabelle bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> " +"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> " +"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:8458 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:8485 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:8488 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<no table>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 +#: rc.cpp:8491 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Zeilen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:8506 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Neue Zeile" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:8509 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Zeile &löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536 +#, no-c-format +msgid "Configure Toolbox" +msgstr "Werkzeugkasten einrichten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:8548 +#, no-c-format +msgid "Available Tools" +msgstr "Verfügbare externe Programme" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:8554 +#, no-c-format +msgid "Common Widgets Page" +msgstr "Einfache Widgets" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:8557 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer - Neu/Öffnen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:8560 +#, no-c-format +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Neue(s) Datei/Projekt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:8563 +#, no-c-format +msgid "&Open File/Project" +msgstr "Datei/Projekt ö&ffnen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:8566 +#, no-c-format +msgid "&Recently Opened" +msgstr "&Zuletzt geöffnete" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:8569 +#, no-c-format +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "&Diesen Dialog in Zukunft nicht mehr anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8581 +#, no-c-format +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Bildkollektion verwalten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:8596 +#, no-c-format +msgid "C&lose" +msgstr "&Schließen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599 +#, no-c-format +msgid "Goto Line" +msgstr "Gehe zu Zeile" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:8602 +#, no-c-format +msgid "&Line:" +msgstr "&Zeile:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:8605 +#, no-c-format +msgid "&Goto" +msgstr "&Gehe zu" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:8611 +#, no-c-format +msgid "Font Properties" +msgstr "Schriftart-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Voreinstellung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:8617 +#, no-c-format +msgid "&Font:" +msgstr "&Schriftart:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:8620 +#, no-c-format +msgid "Rel. &size:" +msgstr "Relative &Größe:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:8623 +#, no-c-format +msgid "C&olor:" +msgstr "&Farbe:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:8626 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:8629 +#, no-c-format +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:8632 +#, no-c-format +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:8635 +#, no-c-format +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:8638 +#, no-c-format +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:8641 +#, no-c-format +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:8644 +#, no-c-format +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:8647 +#, no-c-format +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:8650 +#, no-c-format +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:8659 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Datenbankverbindungen bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:8662 +#, no-c-format +msgid "&New Connection" +msgstr "Neue &Datenbankverbindung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:8665 +#, no-c-format +msgid "&Delete Connection" +msgstr "Datenbank&verbindung löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:8680 +#, no-c-format +msgid "Connec&t" +msgstr "&Verbinden" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683 +#, no-c-format +msgid "Edit Functions" +msgstr "Funktionen bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:8686 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Functions</b>" +"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>" +"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>" +"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.</p>" +msgstr "" +"<b>Funktionen bearbeiten</b> " +"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen der Slots oder Funktionen des aktuellen " +"Formulars.</p> " +"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Funktion hinzufügen</b>" +", um eine neue Funktion zu erstellen, geben Sie einen Namen ein, eine " +"Zugriffsart und ob es sich um einen Slot oder eine normale Funktion handeln " +"soll.</p> " +"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste und klicken Sie auf den Knopf <b>" +"Funktion löschen</b>, um eine Funktion zu entfernen. Handelt es sich um einen " +"Slot, werden alle damit verbundenen Verknüpfungen ebenfalls gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:8704 +#, no-c-format +msgid "In Use" +msgstr "In Benutzung" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:8707 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>This form's functions.</b>" +"<p>Select the function you want to change or delete.</p>" +msgstr "" +"<b>Die Funktionen dieses Formulars</b>" +"<p>Wählen Sie die Funktion aus, die sie bearbeiten oder löschen wollen.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:8710 +#, no-c-format +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "Nur &Slots anzeigen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:8713 +#, no-c-format +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Anzeigemodus für Funktionen ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:8716 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>" +"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aktivieren Sie diese Einstellung nur, wenn die Slots angezeigt werden " +"sollen</b> " +"<p>Andernfalls werden alle Funktionen, z. B. normale C++-Funktionen und Slots " +"angezeigt.</p>\n" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:8720 +#, no-c-format +msgid "&New Function" +msgstr "Neue &Funktion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:8723 +#, no-c-format +msgid "Add new function" +msgstr "Neue Funktion hinzufügen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:8726 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Add a new function.</b>" +"<p>New functions have a default name and public access.</p>" +msgstr "" +"<b>Hinzufügen einer neuen Funktion</b> " +"<p>Neue Funktionen erhalten einen Standardnamen und die Zugriffsart public.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:8729 +#, no-c-format +msgid "&Delete Function" +msgstr "&Funktion löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:8732 +#, no-c-format +msgid "Delete function" +msgstr "Funktion löschen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:8735 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected function.</b>" +"<p>All connections using this function are also removed.</p>" +msgstr "" +"<b>Löschen der ausgewählten Funktion</b> " +"<p>Verknüpfungen, die diese Funktion benutzen, werden ebenfalls gelöscht.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:8738 +#, no-c-format +msgid "Function Properties" +msgstr "Funktions-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:8741 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "Funk&tion:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:8744 +#, no-c-format +msgid "Change function name" +msgstr "Funktionsnamen ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:8747 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the name of the selected function.</b>" +"<p>The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.</p>" +msgstr "" +"<b>Änderung des Namens der ausgewählten Funktion</b> " +"<p>Der Name sollte die Liste der Argumente enthalten und muss syntaktisch " +"korrekt sein.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:8750 +#, no-c-format +msgid "&Return type:" +msgstr "&Rückgabetyp:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:8753 +#, no-c-format +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Ändert den Rückgabetyp einer Funktion" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:8756 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the return type of the selected function.</b>" +"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern des Rückgabetyps der ausgewählten Funktion</b> " +"<p>Geben Sie hier den Datentyp an, den die Funktion zurückgeben soll.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:8759 +#, no-c-format +msgid "S&pecifier:" +msgstr "&Spezifizierer:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:8762 +#, no-c-format +msgid "non virtual" +msgstr "nicht virtuell" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:8765 +#, no-c-format +msgid "virtual" +msgstr "virtuell" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:8768 +#, no-c-format +msgid "pure virtual" +msgstr "pure virtual" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:8771 +#, no-c-format +msgid "static" +msgstr "static" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 +#, no-c-format +msgid "Change function access" +msgstr "Zugriffsart für Funktion ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the access policy of the function</b>" +"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern der Zugriffsart auf die Funktion</b> " +"<p>Alle Funktionen werden virtuell angelegt und sollten in abgeleiteten Klassen " +"überladen werden.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 +#, no-c-format +msgid "private" +msgstr "private" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 +#, no-c-format +msgid "slot" +msgstr "slot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 +#, no-c-format +msgid "function" +msgstr "function" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:8807 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "Funktionstyp ändern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:8810 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the type of the function.</b>" +"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.</p>" +msgstr "" +"<b>Ändern des Typs der Funktion</b> " +"<p>Der Typ legt fest, ob es sich um einen Slot oder eine normale C++-Funktion " +"handelt.</p>" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 +#, no-c-format +msgid "Edit Variables" +msgstr "Variablen bearbeiten" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:8840 +#, no-c-format +msgid "Variable Properties" +msgstr "Variablen-Eigenschaften" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:8843 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess:" +msgstr "&Zugriff:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:8846 +#, no-c-format +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variable:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Piskernig,Ralf Funken,Stefan Winter,Stephan Johach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",,kickdown@online.de,hunsum@gmx.de" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Probleme" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Problemmelder" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"<b>Problemmelder</b> " +"<p>Dieses Fenster zeigt Fehler an, die von einem Sprachanalysierer gemeldet " +"werden." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:511 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisierung läuft ..." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:614 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"<b>Problemmelder</b> " +"<p>Dieses Fenster zeigt Fehler an, die von einem Sprachanalysierer gemeldet " +"werden." + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Stufe" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Zeile" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Ada-Analyse" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "Möchten Sie die Datenbank \"%1\" wirklich entfernen?" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 +msgid "Delete Database" +msgstr "Datenbank entfernen" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 +msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "Pfad des Qt4-Designer-Moduls bearbeiten" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +msgid "Plugin Paths" +msgstr "Pfade für Komponenten" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 +msgid "" +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" +msgstr "Versuch einer Include-Pfad-Auflösung während noch eine solche lief." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "Im Ordner \"%1\" ist kein Makefile vorhanden." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +#, c-format +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "" +"Es ist ein Problem bei der Auflösung der include-Pfade für %1 aufgetreten." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +msgid "Cached: " +msgstr "Im Zwischenspeicher: " + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "Der Dateiname %1 scheint ungültig zu sein." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +msgid "Couldn't start the make-process" +msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "Der make-Vorgang wurde mit Rückgabewert ungleich 0 beendet." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "Ausgabe: %1" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +msgid "make-process failed" +msgstr "Der make-Vorgang ist fehlgeschlagen." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "Ein rekursiver Aufruf von make ist fehlgeschlagen." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "" +"Die Parameter-Zeichenfolge \"%1\" scheint ungültig zu sein. Die Ausgabe ist wie " +"folgt: %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "" +"Der Ordner \"%1\" scheint nicht zu existieren. Die Ausgabe ist wie folgt: %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Ungültiger rekursiver Aufruf von make." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "Die Ausgabe ist wie folgt: %2" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "Die Ausgabe scheint kein gültiger Aufruf von gcc oder g++ zu sein." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "Ordner: \"%1\" Befehl: \"%2\" Ausgabe: \"%3\"" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Es kann nicht in die Implementations-Datei geschrieben werden" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Es kann nicht in die Header-Datei geschrieben werden" + +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Erstelle abgeleitete Klasse von " + +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "%1. Meldung: %2" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 +msgid "Use as Private" +msgstr "Private" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 +msgid "Use as Protected" +msgstr "Protected" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 +msgid "Use as Public" +msgstr "Public" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 +msgid "Unset" +msgstr "Ungesetzt" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Erweitere Basisklassenfunktionalität" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Ersetze Basisklassenfunktionalität" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." +msgstr "" +"Objective C unterstützt keine Mehrfachvererbung.\n" +"Es wird nur die erste Basisklasse aus der Liste berücksichtigt." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 +msgid "" +"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " +"class list." +msgstr "" +"Mehrfachvererbung setzt voraus, dass in der Liste der Basisklassen nur eine " +"Ableitung von QObject vorkommt und diese an erster Stelle." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 +msgid "Slots (Qt-specific)" +msgstr "Slots (Qt-Besonderheit)" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 +msgid "replace" +msgstr "ersetze" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 +msgid "extend" +msgstr "erweitere" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Sie müssen einen Klassennamen eingeben." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Sie müssen einen Namen für die Headerdatei eingeben." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Sie müssen einen Namen für die Implementierungs-Datei eingeben." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 +msgid "" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." +msgstr "" +"Generierte Dateien werden immer im gerade aktuellen Ordner abgelegt. Darum " +"dürfen Sie keinen Unterordner angeben." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 +msgid "" +"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." +msgstr "" +"KDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder Implementationsdateien " +"hinzufügen." + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +msgid "typeless" +msgstr "Typlos" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "Boolscher Wert, 1 Byte, ( \"true\" oder \"false\" )" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "signed/unsigned character, 1 Byte" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "signed character, 1 Byte, Wertebereich -128 bis 127" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "unsigned character, 1 Byte, Wertebereich 0 bis 255" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "wide character, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "unsigned integer, 4 Bytes, Wertebereich 0 bis 4.294.967.295" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "short integer, 2 Bytes, Wertebereich -32.768 bis 32.768" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "unsigned short integer, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" +msgstr "Fließkommazahl, 4 Bytes, Wertebereich ca. -3,4E+38 bis 3.4E+38" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" +msgstr "" +"Doppelt genaue Fließkommazahl, 8 Bytes, Wertebereich ca. -1.8E+308 bis 1.8E+308" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" +msgstr "" +"Vierfach genaue Fließkommazahl, 10 Bytes, Bereich ca. -3.4E+4932 bis 3.4E+4932" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" +msgstr "unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Umschalten zwischen Header/Implementierung" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Umschalten zwischen Header und Implementierung" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +msgid "" +"<b>Switch Header/Implementation</b>" +"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +msgstr "" +"<b>Umschalten zwischen Header und Implementierung</b>" +"<p>Wenn Sie gerade eine Header-Datei betrachten, bringt Sie diese Funktion zur " +"entsprechenden Implementierungs-Datei. Betrachten Sie gerade die " +"Implementierungs-Datei, bringt Sie diese Funktion zum passenden Header." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Textvervollständigung" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Aktuellen Ausdruck vervollständigen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +msgid "" +"<b>Complete Text</p>" +"<p>Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"<b>Textvervollständigung</p>" +"<p>Vervollständigt den aktuellen Ausdruck. Dabei wird für externe Bibliotheken " +"der Persistente Klassenspeicher verwendet und für das aktuelle Projekt die im " +"Arbeitsspeicher abgelegten Informationen." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Zugriffs-Methoden erstellen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Member anlegen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Member anlegen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 +msgid "" +"<b>Make member</b>" +"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." +msgstr "" +"<p>Member anlegen" +"<p> " +"<p>Erstellt, basierend auf der Member-Deklarierung in der aktuellen Zeile, eine " +"Memberfunktion der Klasse in der Implementations-Datei." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Navigationsmenü" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" +msgstr "Navigationsmenü anzeigen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +msgid "" +"<b>Navigate</b>" +"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Navigation</b> " +"<p>Zeigt ein Navigationsmenü an, das auf der Typauswertung des Bezeichners " +"beruht, auf dem der Cursor steht." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Neue Klasse ..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Neue Klasse erstellen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard." +msgstr "" +"<b>Neue Klasse erstellen</b>" +"<p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "C++-Unterstützung" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "C++-Klassengenerator" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "C++-Analyse" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Gehe zu Deklaration" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 +msgid "" +"<b>Go to declaration</b>" +"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"<b>Gehe zu Deklaration</b> " +"<p>Ruft ein Kontextmenü auf, das die Funktionsdeklarationen in der aktuellen " +"Datei oder den entsprechenden Quelltexten anbietet." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Gehe zu Definition" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +msgid "" +"<b>Go to definition</b>" +"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"<b>Gehe zu Definition</b>" +"<p>Ruft ein Kontextmenü auf, das die Auswahl verfügbarer Funktionsdefinitionen " +"in der aktuellen Datei oder den entsprechenden Quelltexten anbietet." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Schnittstelle extrahieren ..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +msgid "" +"<b>Extract interface</b>" +"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." +msgstr "" +"<b>Schnittstelle extrahieren</b> " +"<p>Extrahiert die Schnittstelle der ausgewählten Klassen und erstellt eine neue " +"Klasse mit dieser Schnittstelle. Es wird kein Implementierungscode extrahiert " +"oder erzeugt." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Implementation auswählen oder erstellen ..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +msgid "" +"<b>Create or select implementation</b>" +"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." +msgstr "" +"<b>Implementation anlegen oder auswählen</b> " +"<p>Erstellt oder wählt eine abgeleitete Klasse für das ausgewählte Formular " +"aus, die mit dem integrierten KDevDesigner verwendet werden kann." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Klasse aus." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "" +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" +msgstr "" +"Der Persistente Klassenspeicher wird deaktiviert. Sie habe die falsche Version " +"von pcs installiert.\n" +"Sollen die alten pcs-Dateien gelöscht werden?" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Springe zu %1 %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "Zur Deklaration von %1(...) springen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "Zur Definition von %1(...) springen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Zu %1 springen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr "ist nicht aufgelöst" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr " (builtin " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +msgid "Show %1 %2" +msgstr "%1 %2 anzeigen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 anzeigen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "#include \"%1\" ( definiert %2 )" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Kommentar zu %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "Spezialisierung von \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Template-Parameter \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Rückgabetyp \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +msgid "Argument-types" +msgstr "Argumenttypen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Argument \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +msgid "Trace" +msgstr "Trace" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 -> %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Basisklasse \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "Eingebettet in \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Springe zur Deklaration" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Springe zur Definition" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "Navigieren mit Makro \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +msgid "Body" +msgstr "Funktionsquelltext" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Gehe zu Include-Datei: %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." +msgstr "" +"Diese Include-Datei konnte nicht auf normalem Weg gefunden werden und wurde aus " +"der Liste der Projektdateien ausgewählt." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Nicht gefunden: \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "Navigieren mit \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" +"<b>Navigation</b> " +"<p>Stellt ein Menü zur Navigation zu den Bestandteilen eines Ausdrucks bereit." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "Klassenansicht navigieren mit \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"<b>Navigation</b>" +"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" +"<b>Navigation</b> " +"<p>Stellt ein Menü bereit, dass die beteiligten Einträge in der Klassenansicht " +"anzeigt." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "\"%1\" ist vom Typ \"%2\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar zu Variable \"%1\": \"%2\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar zu \"%1\": \"%2\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "%1 besitzt keinen Kommentar" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "Der Typ von \"%1\" kann nicht aufgelöst werden, Name: \"%2\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "\"%1\" ist vom eingebauten Typ \"%2\", ein %3" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" +"Der Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den " +"Ausdruck als \"%2\" auszuwerten." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "%1 ist vom Typ %2 %3" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr " (aufgelöst) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr " (nicht aufgelöst) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr " (eingebauter Typ) " + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 +msgid "" +"<b>Problem reporter</b>" +"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"<br><tt>//@todo my todo</tt>" +"<br><tt>//TODO: my todo</tt>" +"<br><tt>//FIXME fix this</tt>" +msgstr "" +"<b>Problemmelder</b>" +"<p>Dieses Fenster zeigt verschiedene \"Probleme\" in ihrem Projekt an. Dazu " +"zählen Einträge in der TODO-Liste, FIXME-Einträge und Fehler, die vom Parser " +"der Programmiersprache gemeldet werden. Möchten Sie einen TODO- oder " +"FIXME-Eintrag erstellen, geben Sie folgendes ein: " +"<br><tt>//@todo Mein Todo</tt> " +"<br><tt>//TODO: Mein Todo</tt> " +"<br><tt>//FIXME Das muss noch behoben werden</tt>" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "Todo" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Gefiltert" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 +#, c-format +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Gefiltert: %1" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Spalte" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +msgid "A KDE Application" +msgstr "Eine KDE-Anwendung" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Dieses Projekt ist %1 Tage alt" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Einstellungen geändert" + +#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "Farben &umschalten" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "Es wurde keine passende HTML-Komponente gefunden" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "%{APPNAME} Einstellungen" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Erste Seite" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Einstellungen für Seite Eins" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Zweite Seite" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Einstellungen für Seite Zwei" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Fügen Sie etwas hinzu." + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "&Benutzerdefinierter Menüpunkt" + +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "Eine KDE 4-Anwendung" + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A KDE KPart Application" +msgstr "Eine auf der Komponententechnik KPart basierende KDE-Anwendung." + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "Hallo Welt! einfügen" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "WHAT DOES THIS PART DO?" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "&Aktion ausführen ..." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "Aktion ausführen" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do." +msgstr "" +"<b>Aktion ausführen</b>" +"<p>Beschreiben Sie hier, was diese Aktion macht." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Diese Aktion macht gar nichts." + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "%{APPNAME}-Modul" + +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Hallo da!" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{APPNAME}-Komponente" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Die Komponente wurde nicht gefunden." + +#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Suche nach %1 läuft ..." + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "Kom&ponenten-Aktion" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "Der Quelltext kann nicht übersetzt werden" + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Webseiten übersetzen." + +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene URL ist ungültig. Bitte korrigieren Sie die Eingabe " +"und versuchen Sie es erneut." + +#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Informationen über das Modul %{APPNAMELC}." + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "&Ausführen" + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Dies ist eine About-Box." + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dies ist eine Hilfe-Box" + +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Dies ist eine Voreinstellungs-Box" + +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "%{APPNAME} Informationen" + +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Einträge" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "" +"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieser Anwendung angezeigt." + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12 +msgid "A simple kmdi app" +msgstr "Eine einfache kmdi-Anwendung" + +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56 +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "%{APPNAMELC}-Komponente" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wiederholungsmethode" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keine Datei geladen" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Keine Wiederholung" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Stückwiederholung" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Stücklisten-Wiederholung" + +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Zufallsreihenfolge" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +msgstr "Nur auf Syntaxfehler prüfen, keinen Objektcode generieren" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "" +"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das Analyse-Programm <i>" +"gprof</i> zu schreiben." + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen." + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Codegenerierung" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Ausnahmebehandlung ausschalten" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +msgid "" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +msgstr "" +"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte im Speicher und nicht in Registern." + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +msgstr "" +"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich." + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "Kleinster möglicher Integer-Typ für enum wählen" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "Datentyp 'double' entspricht 'float'" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Optimierungsstufe" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Keine Optimierung" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Stufe 1" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Stufe 2" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>" +msgstr "<qt>Fließkommawerte nicht in Registern ablegen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +msgid "" +"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns</qt>" +msgstr "" +"<qt>Funktionsparameter direkt nach dem Rücksprung vom Stack nehmen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +msgid "" +"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them</qt>" +msgstr "" +"<qt>Erzwinge Registerablage von Speicheroperanden vor arithmetischen " +"Operationen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +msgid "" +"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them</qt>" +msgstr "" +"<qt>Erzwinge Registerablage von konstanten Speicherwerten vor arithmetischen " +"Operationen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +msgid "" +"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one</qt>" +msgstr "<qt>Frame-Pointer nur bei Bedarf in Register halten</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>" +msgstr "<qt>Ignoriere das Schlüsselwort <i>inline</i></qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +msgid "" +"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope</qt>" +msgstr "" +"<qt>Member-Funktionen, die in der Klassendeklaration definiert sind, nicht " +"automatisch als inline betrachten.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialekt" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Quelltext als Fortran 90 free form betrachten" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Erlaube bestimmte Fortran 90 Konstrukte" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "Erlaube $ in Bezeichnern" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" +msgstr "Erlaube \" in Zeichenketten zur Markierung von Sonderzeichen" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "DO-Schleifen werden mindestens einmal ausgeführt" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "Behandle lokale Variablen als wäre die SAVE-Anweisung gegeben worden" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Initialisiere lokale Variablen mit Null" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "Generiere Laufzeitprüfungen für den Zugriff auf Felder" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "Warnungen unterdrücken" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Unterdrücke Warnungen bezüglich der Verwendung von #import" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "Warnungen als Fehler ausgeben" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +msgstr "" +"Alle Warnungen ausgeben, die durch striktes ANSI C oder ISO C++ vorgeschrieben " +"sind" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "Wie -pedantic, aber anstelle von Warnungen werden Fehler ausgegeben" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "Alle unten aufgeführten Warnungen (-Wall):" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>" +msgstr "<qt>Warnung bei Feldzugriff vom Typ <i>char</i></qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung, wenn ein Kommentarbeginn /* innerhalb eines Kommentars " +"auftritt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +msgid "" +"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aufrufe von <i>printf</i>, <i>scanf</i> usw. auf Typübereinstimmung " +"zwischen Argumenten und Formatangaben sowie auf unsinnige Typumwandlungen in " +"den Formatangaben prüfen.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Einschalten von -Wformat sowie von Formatprüfungen, die nicht\n" +"in -Wformat enthalten sind. Dies entspricht derzeit den Parametern\n" +"\"-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security -Wformat-y2k\".\n" +"</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>" +msgstr "<qt>Warnung, wenn in einer Deklaration eine Typangabe fehlt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>" +msgstr "<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration fehlt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>" +msgstr "<qt>Fehler ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration fehlt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Typ von <i>main()</i> verdächtig erscheint.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>" +msgstr "<qt>Warnung bei Auftreten von Konstanten aus mehreren Zeichen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Aggregat- oder Union-Initialisierung nicht " +"vollständig geklammert ist</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn in bestimmten Kontexten Klammern fehlen</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +msgid "" +"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn Code auftritt, der undefiniertes Verhalten aufweisen " +"kann, weil eine Verletzung der Reihenfolgeregelung in Standard-C vorliegt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktion ohne Rückgabetyp definiert wurde</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that " +"enumeration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine switch-Anweisung auf einen Enumerations-Typ " +"prüft aber nicht für alle benannten Mitglieder der Enumeration einen <i>case</i>" +"-Zweig aufweist.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, bei Auftreten von Drei-Zeichen-Folgen (trigraphs).</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Variable deklariert aber nicht verwendet " +"wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Variable uninitialisiert verwendet wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine unbekannte #pragma-Anweisung auftritt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>" +msgstr "<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Division durch Null erfolgt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +msgid "" +"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn die Reihenfolge bei der Memberinitialisierung von " +"der Reihenfolge in der Klassendeklaration abweicht</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>" +msgstr "" +"<qt>Schalter setzen, die nicht in -Wall enthalten und sehr spezifisch sind</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn Fließkommawerte für Vergleichsoperationen " +"herangezogen werden</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein undefinierter Bezeichner in einer " +"\"#if\"-Anweisung ausgewertet wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable " +"verdeckt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n" +"function type or of <i>void</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, bei allem, was von dem <i>sizeof</i> " +"eines Funktionstyps oder von <i>void</i> abhängt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Zeiger gecastet wird und dabei ein " +"Typqualifizierer verloren geht.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Zeiger so gecastet wird, dass sich das hierfür " +"nötige Alignment vergrößert.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn die Adresse einer Zeichenkettenkonstante auf einen " +"nicht konstanten <i>char*</i> Zeiger gecastet wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +msgid "" +"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Prototyp eine Typkonvertierung für ein Argument " +"bewirkt, dass sich von der Typkonvertierung ohne Prototyp unterscheidet.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Vergleich zwischen signed und unsigned bei " +"Konvertierung des signed Wertes nach unsigned ein falsches Ergebnis liefern " +"könnte.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben bei Funktionen, die mögliche Kandidaten für das Attribut " +"'noreturn' sind</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +msgid "" +"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnen bei Funktionsdefinitionen oder -aufrufen, die eine Struktur oder " +"Union als Rückgabewert liefern.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine globale Funktion ohne vorherige Deklaration " +"definiert ist.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keine Warnung bei Funktionen, Variablen oder Typen ausgeben, die mit dem " +"Attribut 'deprecated' gekennzeichnet sind.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Struktur mit dem Attribut 'packed' versehen " +"ist, dies aber keine Auswirkung auf das Layout oder die Größe der Struktur " +"hat.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Struktur aufgefüllt wird, um das Alignment " +"eines Elementes oder der gesamten Struktur anzupassen.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben bei Mehrfachdeklarationen im selben Gültigkeitsbereich</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Compiler feststellt, dass ein Codebereich nie " +"ausgeführt wird</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine <i>inline</i>-Funktion nicht als solche " +"eingebunden werden kann</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn der Type <i>long long</i> verwendet wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein angeforderter Optimierungsdurchlauf abgeschaltet " +"ist</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 +msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>" +msgstr "<qt>Keine Warnung ausgeben, wenn eine Division durch Null erfolgt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 +msgid "" +"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warne vor bestimmten Konstrukten, die in traditionellem C und ANSI C " +"unterschiedliche Auswirkung haben.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn ein Funktionsaufruf auf einen nicht kompatiblen Typ " +"gecastet wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +msgid "" +"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktion ohne Angabe der Parametertypen " +"deklariert oder definiert ist.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine globale Funktion ohne Prototyp definiert " +"ist.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +msgid "" +"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine <i>extern</i> Deklaration innerhalb einer " +"Funktion angetroffen wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +msgid "" +"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Funktionsdeklaration virtuelle Funktionen einer " +"Basisklasse verdeckt</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +msgid "" +"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn das Syntheseverhalten von g++ nicht mit dem von " +"cfront übereinstimmt.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +msgid "" +"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Klasse als nicht verwendbar betrachtet wird, " +"weil alle Konstruktoren oder Destruktoren in der Klasse 'private' deklariert " +"sind und die Klasse weder 'friends' noch statische Memberfunktionen hat.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +msgid "" +"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Klasse einen nicht virtuellen Destruktor " +"deklariert, obwohl es so aussieht, als würde sie polymorphisch verwendet.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 +msgid "" +"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn bei der Auflösung überladener Funktionen eine\n" +"Umwandlung von einem unsigned- oder Enumerationstyp in einen signed-Typ\n" +"der Umwandlung in einen unsigned-Typ gleicher Größe vorgezogen wird.\n" +"Ältere Versionen von g++ versuchen die Vorzeichenbehaftung zu wahren, aber der " +"Standard verlangt das neue Verhalten</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 +msgid "" +"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn g++ Code generiert, der möglicherweise nicht\n" +"kompatibel zum herstellerunabhängigen C++-ABI ist.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 +msgid "" +"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" +"\n" +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn eine Verletzung der folgenden Richtlinien\n" +"aus Scott Meyers Buch \"Effektiv C++ programmieren\" vorliegt:\n" +"* Lektion 11: Deklarieren Sie einen Copy-Konstruktor und einen\n" +"Zuweisungsoperator für Klassen mit dynamisch allozierten Speicher.\n" +"* Lektion 12: Bevorzugen Sie Initialisierung gegenüber Zuweisung im " +"Konstruktor\n" +"* Lektion 14: Stellen Sie sicher, dass Basisklassen einen virtuellen Destruktor " +"haben.\n" +"* Lektion 15: Lassen Sie operator= eine Referenz auf *this zurückliefern\n" +"* Lektion 23: Versuchen Sie nicht eine Referenz zurückzugeben, wenn Sie ein\n" +"Objekt zurückgeben müssen.\n" +"\n" +"und bei Verletzung der folgenden Richtlinien aus Scott Meyers Buch 'Mehr " +"effektiv C++ programmieren''* Lektion 6: Unterscheiden Sie zwischen der Präfix- " +"und der Postfix-Form der Inkrement- und Dekrement-Operatoren. * Lektion 7: " +"Überladen Sie niemals '&&', '||' oder ','</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keine Warnung ausgeben bei Verwendung von Eigenschaften, die als " +"'deprecated' markiert sind.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 +msgid "" +"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keine Warnung ausgeben, wenn templatefreie friend-Funktionen\n" +"innerhalb eines Templates deklariert sind</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 +msgid "" +"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program</qt>" +msgstr "" +"<qt>Warnung ausgeben, wenn in einem C++-Programm ein cast auf einen " +"nicht-void-Typ im alten Stil (C-Stil) durchgeführt wird.</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +msgid "" +"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keine Warnung bei der Konvertierung eines Zeigers auf eine Memberfunktionin " +"auf einen gewöhnlichen Zeiger</qt>" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Optimierungsstufe" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Fortran-Besonderheiten" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Warnungen (sicher)" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Warnungen (unsicher)" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "GNU C-Compiler-Einstellungen" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "GNU C++-Compiler-Einstellungen" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "GNU Fortran 77 Compiler-Einstellungen" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "ausgeschaltet" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "Wartend (Hinzufügen)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "Wartend (Löschen)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "Wartend (Bearbeiten)" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Quelltexthaltepunkt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 +msgid "Breakpoint List" +msgstr "Haltepunkte" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 +msgid "" +"<b>Breakpoint list</b>" +"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." +msgstr "" +"<b>Haltepunkte</b>" +"<p>Zeigt eine Liste der Haltepunkte und deren aktuellen Status an. Über die " +"rechte Maustaste erreichen Sie ein Kontextmenü mit weitergehender " +"Funktionalität. Ein Doppelklick springt zum Quellcode im Editorfenster." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Haltepunkte" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Haltepunkte" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Variablenansicht" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Aufrufliste" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"<b>Frame stack</b>" +"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"<b>Aufrufliste</b>" +"<p>Diese Liste, häufig \"Call Stack\" genannt, zeigt an, welche Funktion gerade " +"aktiv ist und von wo die Funktion aufgerufen wurde. Durch Anklicken eines " +"Eintrages können Sie sich die Werte der Variablen der aufrufenden Funktionen im " +"Variablenbaum anzeigen lassen." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "Debugger-Aufrufliste" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "Assembleranzeige" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Machine code display</b>" +"<p>A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." +msgstr "" +"<b>Assembleranzeige</b> " +"<p>Eine Anzeige des Maschinencodes des gerade laufenden Programmes. Die " +"aktuelle Anweisung ist hervorgehoben. Sie können die Anweisungen schrittweise " +"abarbeiten, indem sie in der Werkzeugleiste des Debuggers die Knöpfe " +"\"Überspringen\" und \"Einzelschritt\" verwenden." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Disassemblieren" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "Assembleransicht" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>GDB output</b>" +"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"<b>GDB-Ausgabe</b> " +"<p>Zeigt alle ausgeführten gdb-Befehle an. Sie können außerdem während des " +"Debuggens jeden beliebigen gdb-Befehl ausführen." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "GDB-Ausgabe" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Debug views" +msgstr "Debugger-Ansichten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 +msgid "Special debugger views" +msgstr "Besondere Debugger-Ansichten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Im Debugger ausführen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"<b>Start in debugger</b>" +"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"<b>Im Debugger ausführen</b> " +"<p>Das Hauptprogramm des Projekts wird im Debugger ausgeführt. Sie können " +"vorher Haltepunkte setzen oder das Programm während der Ausführung " +"unterbrechen, um sich Variableninhalte, die Aufrufliste und andere " +"Informationen anzusehen." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 +msgid "&Restart" +msgstr "&Neustart" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Restart program" +msgstr "Programm erneut ausführen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning." +msgstr "<b>Anwendung erneut ausführen</b><p>Startet die Anwendung neu." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Anhalten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Debugger beenden" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "" +"<b>Debugger beenden</b> " +"<p>Bricht das Programm ab und beendet den Debugger." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Unterbrechen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +msgid "" +"<b>Interrupt application</b>" +"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command." +msgstr "" +"<b>Ausführung der Anwendung unterbrechen</b> " +"<p>Unterbricht den im Debugger laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten " +"gdb-Befehl." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Ausführen bis zum &Cursor" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Ausführen bis zum Cursor" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +msgid "" +"<b>Run to cursor</b>" +"<p>Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"<b>Ausführen bis zum Cursor</b>" +"<p>Führt die Anwendung aus, bis die aktuelle Cursorposition erreicht wird." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +msgstr "&Befehlszeiger für ausgeführten Code auf Cursorposition setzen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Ausführen bis zum Cursor" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +msgid "" +"<b>Set Execution Position </b>" +"<p>Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"<b>Befehlszeiger für ausgeführten Code auf Cursorposition setzen</b>" +"<p>Setzt den Befehlszeiger auf die aktuelle Cursorposition." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "Funktion &überspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "Nächste Zeile überspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +msgid "" +"<b>Step over</b>" +"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." +msgstr "" +"<b>Funktion überspringen</b> " +"<p>Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, wird die " +"Funktion ausgeführt und die Anwendung wird in der dem Funktionsaufruf folgenden " +"Zeile angehalten." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "&Maschinenanweisung überspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Maschinenanweisung überspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"<b>Step over instruction</b>" +"<p>Steps over the next assembly instruction." +msgstr "" +"<b>Maschinenanweisung überspringen</b>Überspringt die nächste " +"Assembleranweisung." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Einzelschritt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Nächste Maschinenanweisung anspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"<b>Step into</b>" +"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." +msgstr "" +"<b>Einzelschritt</b>" +"<p>Führt genau eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, " +"wird die Ausführung nach dem Eintritt in die Funktion angehalten." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "Ma&schinenanweisung anspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Maschinenanweisung anspringen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +msgid "" +"<b>Step into instruction</b>" +"<p>Steps into the next assembly instruction." +msgstr "" +"<b>Maschinenanweisung anspringen</b> " +"<p>Führt den nächsten Assemberbefehl aus." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "&Funktion verlassen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Führt die Funktion zu Ende aus." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +msgid "" +"<b>Step out</b>" +"<p>Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." +msgstr "" +"<b>Funktion verlassen</b> " +"<p>Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen Funktion aus. Der Debugger " +"zeigt anschließend die Zeile nach dem ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn " +"Sie sich am Anfang der Aufrufliste befinden (d. h. in main()), hat diese " +"Anweisung keine Auswirkung." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Ansichten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Debugger-Ansichten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"<b>Debugger viewers</b>" +"<p>Various information about application being executed. There are 4 views " +"available:" +"<br><b>Memory</b>" +"<br><b>Disassemble</b>" +"<br><b>Registers</b>" +"<br><b>Libraries</b>" +msgstr "" +"<b>Debugger-Ansichten</b> " +"<p>Verschiedene Informationen über die ausgeführte Anwendung. Es stehen vier " +"verschiedene Ansichten zur Verfügung: " +"<br><b>Speicher</b> " +"<br><b>Maschinencode</b> " +"<br><b>Register</b> " +"<br><b>Bibliotheken</b>" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 +msgid "Examine Core File..." +msgstr "Core-Datei untersuchen ..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 +msgid "Examine core file" +msgstr "Core-Datei untersuchen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +msgid "" +"<b>Examine core file</b>" +"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." +msgstr "" +"<b>Core-Datei untersuchen</b> " +"<p>Die Funktion lädt eine Core-Datei, wie sie nach einem Programmabsturz " +"angelegt wird. Die Core-Datei enthält ein Speicherabbild des Programmes zum " +"Zeitpunkt des Absturzes, so dass Sie eine Post-Mortem-Analyse vornehmen können." + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "An Prozess anhängen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "An Prozess anhängen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process." +msgstr "" +"<b>An Prozess anhängen</b> " +"<p>Hängt den Debugger an einen gerade laufenden Prozess an." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt ein/aus" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Haltepunkt ein/aus" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +msgid "" +"<b>Toggle breakpoint</b>" +"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor." +msgstr "" +"<b>Haltepunkt ein/aus</b> " +"<p>Schaltet den Haltepunkt für die aktuelle Zeile ein oder aus." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +msgid "Debug in &KDevelop" +msgstr "In &KDevelop debuggen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"<b>Haltepunkt ein/aus</b> " +"<p>Schaltet den Haltepunkt für die aktuelle Zeile ein oder aus." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#, c-format +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "Auswertung: %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +msgid "" +"<b>Evaluate expression</b>" +"<p>Shows the value of the expression under the cursor." +msgstr "" +"<b>Ausdruck auswerten</b> " +"<p>Zeigt das Ergebnis des Ausdrucks unter dem Cursor an." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "Beobachte: %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +msgid "" +"<b>Watch expression</b>" +"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"<b>Ausdruck beobachten</b> " +"<p>Fügt den Ausdruck unter dem Cursor zum Fenster Variablen/Überwachung hinzu." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "Der Debugger '%1' wurde nicht gefunden." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "Der Debugger wurde nicht gefunden" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Fortsetzen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "Setzt die Ausführung der Anwendung fort." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." +msgstr "" +"Ausführung fortsetzen\n" +"\n" +"Setzt die Ausführung Ihrer Anwendung im Debugger fort. Diese Funktion steht nur " +"zur Verfügung, wenn die Anwendung vom Debugger angehalten wurde (d. h. ein " +"Haltepunkt wurde aktiviert oder Anhalten wurde gedrückt)." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "Führt die Anwendung im Debugger aus." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +msgid "" +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Im Debugger ausführen\n" +"\n" +"Das Hauptprogramm des Projekts wird im Debugger ausgeführt. Sie können vorher " +"Haltepunkte setzen oder das Programm während der Ausführung unterbrechen, um " +"sich Variableninhalte, die Aufrufliste und andere Informationen anzusehen." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"<b>GDB exited abnormally</b>" +"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" +"<b>GDB wurde durch einen Fehlerzustand beendet</b>" +"<p>Wahrscheinlich handelt es sich um einen Fehler in GDB. Schauen Sie sich die " +"Ausgabe von GDB an und halten Sie den Debugger an." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "GDB mit Fehlerzustand beendet" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "Soll das Projekt neu erstellt werden?" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?" +msgstr "<p>Das Projekt ist veraltet. Soll es neu erstellt werden?" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 +msgid "Continuing program" +msgstr "Programm wird fortgesetzt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 +msgid "Debugging program" +msgstr "Programm läuft im Debugger" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 +msgid "Running program" +msgstr "Programm wird ausgeführt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 +msgid "Choose a core file to examine..." +msgstr "Geben Sie hier den Namen der zu untersuchenden Core-Datei ein ..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 +#, c-format +msgid "Examining core file %1" +msgstr "Core-Datei %1 wird analysiert" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 +msgid "Choose a process to attach to..." +msgstr "" +"Wählen Sie den Prozess aus, an den der Debugger angehängt werden soll ..." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 +#, c-format +msgid "Attaching to process %1" +msgstr "An Prozess %1 anhängen" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 +msgid "" +"_: To start something\n" +"Start" +msgstr "Starten" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 +msgid "Restart the program in the debugger" +msgstr "Startet das Programm im Debugger neu." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 +msgid "" +"Restart in debugger\n" +"\n" +"Restarts the program in the debugger" +msgstr "" +"Neustart im Debugger\n" +"Startet das Programm im Debugger neu." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Debugger-Werkzeugleiste" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Werkzeugleiste andocken" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 +msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" +msgstr "Andocken und KDevelop minimieren" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 +msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"KDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +msgid "Activate (KDevelop gets focus)" +msgstr "Aktivieren (KDevelop erhält den Fokus)" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Funktion verlassen" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Ausführen bis zum Cursor" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Ausführen einer Codezeile, aber über Funktionen hinweg" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, aber über Funktionen hinweg" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, auch in Funktionen hinein." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "Führt die Anwendung bis zur aktuellen Cursorposition aus." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "" +"Speicheransicht, Maschincodefenster, Registeransicht, Bibliothekenansicht" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +msgid "Set focus on KDevelop" +msgstr "Setze Fokus auf KDevelop" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus" +msgstr "" +"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus " +"erhielt." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." +msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Ausführen einer Codezeile, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "" +"Ausführen eines Assemblerbefehls, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Ausführen eines Assemblerbefehls, auch in Funktionen hinein." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." +msgstr "" +"Speicheransicht, Maschincodefenster, Registeransicht, Bibliothekenansicht." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +msgid "Set focus on KDevelop." +msgstr "Setze Fokus auf KDevelop." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus." +msgstr "" +"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus " +"erhielt." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>" +"<br>The command was:" +"<br> %1" +msgstr "" +"<b>Es wurde ein gdb-Befehl verschickt, ohne dass der Debugger läuft</b> " +"<br>Der Befehl lautet: " +"<br> %1" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>" +msgstr "<b>Ungültiger Debugger-Befehl</b><br>" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "Ungültiger Debugger-Befehl" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"<b>Invalid gdb reply</b>" +"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" +"<b>Ungültiger Rückgabewert von gdb</b>" +"<p>Das \"stopped\"-Paket enthält kein \"reason\"-Feld." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "Der Rückgabewert von gdb ist: blah blah" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "Ungültiger Rückgabewert von gdb" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Beendet mit Signal %1" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "Das Programm hat das Signal %1 (%2) empfangen." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +msgid "Received signal" +msgstr "Signal empfangen" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"gdb-Meldung:\n" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Datei oder Ordner nicht gefunden." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" +"Ungültige Rückgabe von gdb\n" +"Der Befehl lautet: %1\n" +"Die Rückgabe lautet: %2\n" +"Ungültige Rückgabeart: \"%3\"" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +msgid "" +"<b>Could not start debugger.</b>" +"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +msgstr "" +"<b>Der Debugger kann nicht gestartet werden.</b>" +"<p>'%1' kann nicht gestartet werden. Vergewissern Sie sich, dass der angegebene " +"Pfad richtig ist." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +msgid "Could not start debugger" +msgstr "Der Debugger kann nicht gestartet werden" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "Debugger angehalten" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +msgid "" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"gdb kann die Gerätedateien tty*- und pty*- nicht verwenden.\n" +"Überprüfen Sie die Berichtigungen für /dev/tty* und /dev/pty*.\n" +"\n" +"Möglicherweise müssen Sie als root \"chmod ug+rw\" für die Gerätedateien tty*-\n" +"und pty*- ausführen und/oder den Benutzer mit\n" +"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +msgid "" +"<b>Application does not exist</b>" +"<p>The application you're trying to debug," +"<br> %1\n" +"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the " +"debugger configuration." +msgstr "" +"<b>Die Anwendung existiert nicht</b> " +"<p>Die Anwendung, die Sie debuggen möchten," +"<br> %1\n" +"<br>existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen die " +"richtige Anwendung angegeben ist." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 +msgid "Application does not exist" +msgstr "Die Anwendung existiert nicht." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +msgid "" +"<b>Could not run application '%1'.</b>" +"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" +"<b>Die Anwendung \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.</b> " +"<p>Die Anwendung hat das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt " +"neu zu erstellen oder ändern Sie die Dateirechte manuell." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 +msgid "Could not run application" +msgstr "Die Anwendung kann nicht ausgeführt werden" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "Prozess beendet" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>" +msgstr "" +"<b>Debugger-Fehler</b>" +"<p>Der Debugger hat den folgenden Fehler gemeldet:" +"<p><tt>" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +msgid "Debugger error" +msgstr "Debugger-Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +msgid "" +"_: <b>Internal debugger error</b>\n" +"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply " +"from gdb. Please submit a bug report." +msgstr "" +"<p>Interner Debugger-Fehler</b>\n" +"<p>Die Debugger-Komponente ist bei der Verarbeitung einer Rückmeldung von gdb " +"auf einen internen Fehler gestoßen. Bitte berichten Sie das Problem." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 +msgid "" +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" +msgstr "" +"Die Ausnahme lautet: %1\n" +"Die MI-Antwort lautet: %2" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Interner Debugger-Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 +msgid "" +"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>" +"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>" +msgstr "" +"<b>Die Ausgaben des Befehls <tt>ps</tt> können nicht ausgewertet werden.</b> " +"<p>Die folgende Zeile konnte nicht ausgewertet werden:<b><tt>%1</tt>" + +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Thread %1" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporär" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311 +msgid "Location" +msgstr "Ordner" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Zähler ignorieren" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Durchläufe" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +msgid "Tracing" +msgstr "Wertverfolgung" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "Haltepunkt (Schreibzugriff auf Daten)" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "Haltepunkt (Lesezugriff auf Daten)" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +msgid "" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Neu" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +msgid "Show text" +msgstr "Text anzeigen" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Abschalten" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 +msgid "Disable all" +msgstr "Alle abschalten" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +msgid "Enable all" +msgstr "Alle einschalten" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +msgid "Delete all" +msgstr "Alle löschen" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +msgid "" +"<b>Data write breakpoint</b>" +"<br>Expression: %1" +"<br>Address: 0x%2" +"<br>Old value: %3" +"<br>New value: %4" +msgstr "" +"<b>Haltepunkt (Schreibzugriff auf Daten)</b>" +"<br>Ausdruck: %1" +"<br>Adresse: 0x%2" +"<br>Alter Wert: %3" +"<br>Neuer Wert: %4" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Einschalten" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 +msgid "&GDB cmd:" +msgstr "&gdb-Befehl:" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 +msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" +msgstr "" +"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-Befehls " +"zu ermöglichen." + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 +msgid "Show Internal Commands" +msgstr "Interne Befehle anzeigen" + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +msgid "" +"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." +"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove " +"already issued commands from the view." +msgstr "" +"Legt fest, ob Befehle, die von KDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt " +"werden. " +"<br>Diese Einstellung hat nur Auswirkungen auf künftige Befehle, bereits " +"ausgeführte Befehle werden nicht aus der Ansicht gelöscht oder hinzugefügt." + +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 +msgid "Copy All" +msgstr "Alle kopieren" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Variablenbaum" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +msgid "&Evaluate" +msgstr "&Auswerten" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +msgid "&Watch" +msgstr "&Beobachten" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +msgid "" +"<b>Variable tree</b>" +"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value." +msgstr "" +"<b>Variablenbaum</b> " +"<p>Der Variablenbaum ermöglicht das Beobachten der Werte von lokalen Variablen " +"und beliebiger Ausdrücke. " +"<p>Lokale Variablen werden automatisch angezeigt und werden während des " +"Debug-Vorgangs ständig aktualisiert. Eingegebene Ausdrücke können einmalig " +"ausgewertet oder \"beobachtet\" werden, d. h. sie werden automatisch " +"aktualisiert. Ausdrücke, die nicht beobachtet werden, können über das " +"Kontextmenü aktualisiert werden. Sie können Ausdrücke umbenennen oder mit " +"beschreibenden Namen versehen indem Sie die Spalte \"Name\" anklicken. " +"<p>Um den Wert einer Variable oder eines Ausdrucks zu ändern, klicken Sie auf " +"den Wert." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate." +msgstr "<b>Ausdruck</b><p>Geben Sie den auszuwertenden Ausdruck ein." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Ausdruck auswerten." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +msgstr "" +"Auswertung des Ausdrucks und automatische Aktualisierung während des " +"Debug-Vorgangs." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +msgid "Natural" +msgstr "Normal" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +msgid "Format" +msgstr "Formatieren" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +msgid "Remember Value" +msgstr "Wert merken" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Überwachungshaltepunkt löschen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variable überwachen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Ausdruck neu auswerten" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +msgid "Remove Expression" +msgstr "Ausdruck löschen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Haltepunkt (schreibender Datenzugriff)" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +msgid "Copy Value" +msgstr "Wert kopieren" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Kürzlich verwendete Ausdrücke" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +msgid "Reevaluate All" +msgstr "Alle auswerten" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +msgid "Locals" +msgstr "Lokale" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "<b>Debugger error</b><br>" +msgstr "<b>Debugger-Fehler</b><br>" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Beobachten" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 +msgid "Amount" +msgstr "Bereich" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 +msgid "Memory view" +msgstr "Speicheransicht" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 +msgid "Change memory range" +msgstr "Speicherbereich ändern" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +msgid "Close this view" +msgstr "Diese Ansicht schließen" + +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317 +msgid "kdevelop: Debug application console" +msgstr "KDevelop: Anwendungskonsole debuggen" + +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen." + +#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Ungültiger Ordner" + +#: languages/cpp/pcsimporter/kdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Dies scheint kein gültiger KDE-Include-Ordner zu sein.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen." + +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +msgid "" +"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen." + +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Einzulesende Ordner" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Implementierungsklasse auswählen oder anlegen für: %1" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Namensräume && Klassen" + +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "" +"Die Klasse wurde angelegt, kann aber nicht im Klassenspeicher gefunden werden." + +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "Die Implementationsklasse für Formular %1 kann nicht gefunden werden." + +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt" + +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +msgid "Undefined function" +msgstr "Undefinierte Funktion" + +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 +msgid "Parse Error" +msgstr "Fehler bei der Quelltextanalyse" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "" +"<b>Ausführen</b> " +"<p>Führt das Skript in einem Terminal auf dem Webserver aus." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "Neue &Klasse ..." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Neue Klasse" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard." +msgstr "<b>Neue Klasse</b> <p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"<b>PHP problems</b>" +"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +msgstr "" +"<b>PHP-Probleme</b> " +"<p>Diese Ansicht zeigt Warnungen und Fehlermeldungen des PHP-Parsers an." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +msgid "PHP Specific" +msgstr "PHP-Besonderheiten" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "PHP-Einstellungen" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +msgid "" +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." +msgstr "" +"Es sind keine Einstellungen für die Ausführung einer PHP-Datei vorhanden.\n" +"Setzen Sie die richtigen Werte im nächsten Dialog." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "Einstellungen für PHP-Modus" + +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "%1 ist vom Typ %2" + +#: languages/sql/sqlactions.cpp:83 +msgid "<no database server>" +msgstr "<kein Datenbankserver>" + +#: languages/sql/sqlactions.cpp:91 +msgid "<error - no connection %1>" +msgstr "<Fehler - keine Verbindung %1>" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 +msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script." +msgstr "<b>Ausführen</b> <p>Führt ein SQL-Skript aus." + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 +msgid "&Database Connections" +msgstr "&Datenbank-Verbindungen" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 +msgid "Output of SQL commands" +msgstr "Ausgabe der SQL-Befehle" + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 +msgid "" +"<b>Output of SQL commands</b>" +"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " +"results of SQL \"select\" commands in a table." +msgstr "" +"<b>Ausgabe von SQL-Befehlen</b> " +"<p>Dieses Fenster zeigt die Ausgaben der ausgeführten SQL-Befehle an. Das " +"Ergebnis von Aufrufen des SQL-Befehls \"select\" kann in einer Tabelle " +"dargestellt werden." + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 +msgid "Specify Your Database Connections" +msgstr "Geben Sie Ihre Datenbankverbindungen an." + +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 +msgid "Please select a valid database connection." +msgstr "Wählen Sie eine gültige Datenbankverbindung." + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 +#, c-format +msgid "No such connection: %1" +msgstr "Keine Verbindung: %1" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 +#, c-format +msgid "Query successful, number of rows affected: %1" +msgstr "Abfrage erfolgreich. Anzahl betroffener Datensätze: %1" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Es trat ein Fehler auf:" + +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "<b>Run</b><p>Starts an application." +msgstr "<b>Start</b><p>Führt eine Anwendung aus." + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>" +msgstr "<b>Neue Klasse</b> Erstellt eine neue Klasse.<p>" + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "Java Support" +msgstr "Java-Unterstützung" + +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +msgid "Keep Them" +msgstr "Beibehalten" + +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Java-Analyse" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Hauptprogramm ausführen" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Führt das Perl-Programm aus" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Zeichenfolge ausführen ..." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Führt eine Zeichenfolge als Perl-Code aus." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Perl-Interpreter ausführen" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Führt den Perl-Interpreter ohne Programm aus." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Perl-Funktionsdokumentation suchen ..." + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "Zeige die Dokumentations-Seite einer Perl-Funktion" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Perl FAQ-Eintrag suchen ..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "FAQ-Eintrag für Schlüsselwort anzeigen" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "Zeichenfolge, die ausgeführt werden soll" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "Zeichenfolge, die ausgeführt werden soll:" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Perl-Dokumentation anzeigen" + +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Perl-Dokumentation für Funktion:" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "FAQ-Eintrag anzeigen" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "FAQ-Eintrag für Schlüsselwort:" + +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "Die einzigen existierenden Ordner sind functions und faq." + +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Fehler in perldoc" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Test unter Cursor ausführen" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +msgid "" +"<b>Run Test Under Cursor</b>" +"<p>Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"<b>Test unter Cursor ausführen</b>" +"<p>Führt die Funktion auf der der Cursor steht als Test aus." + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +msgid "Launch Browser" +msgstr "Browser starten" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +msgid "" +"<b>Launch Browser</b>" +"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +msgstr "" +"<b>Browser starten</b> " +"<p>Öffnet einen Webbrowser mit dem Ruby-Rails-Server" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Zum Controller wechseln" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +msgid "Switch To Model" +msgstr "Zum Model wechseln" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +msgid "Switch To View" +msgstr "Zur View wechseln" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +msgid "Switch To Test" +msgstr "Zu Test wechseln" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Ruby-Shell" + +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 +msgid "" +"<b>Variable tree</b>" +"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through " +"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " +"in this view to get a popup menu.\n" +"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" +msgstr "" +"<b>Variablenbaum</b>" +"<p>Während Sie sich mit Hilfe des internen Debuggers durch Ihr Programm " +"bewegen, können Sie in diesem Fenster die Werte von Variablen anzeigen lassen. " +"Jeder Eintrag bietet über die rechte Maustaste ein Kontextmenü mit " +"weitergehender Funktionalität.\n" +"Um sich schneller im Code zu bewegen, lassen Sie die Einträge eingeklappt und " +"fügen die Variable(n) dem Watch-Feld hinzu. Variablenwerte lassen sich zur " +"Laufzeit mit Hilfe einer Überwachungsvariablen (z. B. a=5) ändern.\n" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 +msgid "" +"<b>Frame stack</b>" +"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " +"is currently active and who called each method to get to this point in your " +"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " +"calling methods." +msgstr "" +"<b>Aufrufliste</b>" +"<p>Diese Liste, häufig \"Call stack\" genannt, zeigt an, welche Funktion gerade " +"aktiv ist und von wo die Funktion aufgerufen wurde. Durch Anklicken eines " +"Eintrages können Sie sich die Werte der Variablen der aufrufenden Funktionen " +"anzeigen lassen." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Debugger method call stack" +msgstr "Debugger-Aufrufliste" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 +msgid "RDB Output" +msgstr "RDB-Ausgabe" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 +msgid "" +"<b>RDB output</b>" +"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"<b>RDB-Ausgabe</b> " +"<p>Zeigt alle ausgeführten rdb-Befehle an. Sie können außerdem während des " +"Debuggens jeden beliebigen rdb-Befehl ausführen." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 +msgid "RDB" +msgstr "RDB" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 +msgid "RDB output" +msgstr "RDB-Ausgabe" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 +msgid "" +"<b>Interrupt application</b>" +"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command." +msgstr "" +"<b>Ausführung der Anwendung unterbrechen</b> " +"<p>Unterbricht den im Debugger laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten " +"rdb-Befehl." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +msgid "" +"<b>Step over</b>" +"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " +"line following the method call." +msgstr "" +"<b>Funktion überspringen</b> " +"<p>Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, wird die " +"Funktion ausgeführt und die Anwendung wird in der dem Funktionsaufruf folgenden " +"Zeile angehalten." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 +msgid "" +"<b>Step into</b>" +"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"method then execution will stop after the method has been entered." +msgstr "" +"<b>Einzelschritt</b>" +"<p>Führt genau eine Codezeile aus. Handelt es sich um einen Funktionsaufruf, " +"wird die Ausführung nach dem Eintritt in die Funktion angehalten." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 +msgid "Steps out of the current method" +msgstr "Führt die Funktion zu Ende aus" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 +msgid "" +"<b>Step out</b>" +"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. " +"The debugger will then display the line after the original call to that method. " +"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " +"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." +msgstr "" +"<b>Funktion verlassen</b> " +"<p>Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen Funktion aus. Der Debugger " +"zeigt anschließend die Zeile nach dem ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn " +"Sie sich am Anfang der Aufrufliste befinden (d. h. in main()), hat diese " +"Anweisung keine Auswirkung." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 +msgid "" +"<b>Watch</b>" +"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"<b>Überwachen</b> " +"<p>Fügt den Ausdruck unter dem Cursor zum Fenster Variablen/Überwachung hinzu." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inspect: %1" +msgstr "Inspiziere: %1" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 +msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor." +msgstr "<b>Inspiziere</b> <p>Wertet den Ausdruck unter dem Cursor aus.." + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 +msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"KDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile " +"(\"Einzelschritt\")" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +msgid "Step Over" +msgstr "Funktion überspringen" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 +msgid "Step Into" +msgstr "Einzelschritt" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 +msgid "Execute one line of code, but run through methods" +msgstr "Ausführen einer Codezeile, aber über Funktionen hinweg" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" +msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein" + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, but run through methods." +msgstr "Ausführen einer Codezeile, Funktionsaufrufe werden dabei übersprungen." + +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." +msgstr "Ausführen einer Codezeile, auch in Funktionen hinein." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Leeren Haltepunkt setzen" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " <Alt+A>" +msgstr " <Alt+A>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"<b>Add empty breakpoint</b>" +"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Leeren Haltepunkt setzen</b>" +"<p>Zeigt ein Kontextmenü, in dem der Typ des Haltepunkts ausgewählt werden " +"kann. Es wird ein Haltepunkt dieses Typs zur Liste der Haltepunkte hinzugefügt." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Löscht den ausgewählten Haltepunkt" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " <Delete>" +msgstr " <Delete>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 +msgid "" +"<b>Delete selected breakpoint</b>" +"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Haltepunkt löschen</b> " +"<p>Löscht den Haltepunkt aus der Liste der Haltepunkte." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Haltepunkt bearbeiten" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " <Return>" +msgstr " <Return>" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 +msgid "" +"<b>Edit selected breakpoint</b>" +"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"<b>Haltepunkt bearbeiten</b> " +"<p>Ermöglicht das Bearbeiten der Position, der Bedingung und der " +"Zählerdurchläufe des ausgewählten Haltepunktes." + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Alle Haltepunkte entfernen" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project." +msgstr "" +"<b>Alle Haltepunkte entfernen</b> " +"<p>Löscht alle Haltepunkte aus dem Projekt." + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Datei:Zeile" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt" + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt" + +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Methode()" + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "&RDB-Befehl:" + +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "" +"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-Befehls " +"zu ermöglichen." + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "Überwachter &Ausdruck:" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Ausdruck für Überwachung löschen" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +msgid "" +"rdb message:\n" +msgstr "" +"rdb-Meldung:\n" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Keine Quelle: %1" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"Der Ruby-Debugger kann die Gerätedateien tty*- und pty*- nicht verwenden.\n" +"Überprüfen Sie die Berichtigungen für /dev/tty* und /dev/pty*.\n" +"\n" +"Möglicherweise müssen Sie als root \"chmod ug+rw\" für die Gerätedateien tty*-\n" +"und pty*- ausführen und/oder den Benutzer mit\n" +"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the CSharp program" +msgstr "Führt das CSharp-Programm aus" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as CSharp code" +msgstr "Führt eine Zeichenfolge als CSharp-Code aus." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 +msgid "Start CSharp Interpreter" +msgstr "CSharp-Interpreter ausführen" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" +msgstr "Führt den CSharp-Interpreter ohne Programm aus." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 +msgid "Find CSharp Function Documentation..." +msgstr "CSharp-Funktionsdokumentation suchen ..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a CSharp function" +msgstr "Zeige die Dokumentations-Seite einer CSharp-Funktion" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 +msgid "Find CSharp FAQ Entry..." +msgstr "CSharp-FAQ-Eintrag suchen ..." + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp Documentation" +msgstr "CSharp-Dokumentation anzeigen" + +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp documentation for function:" +msgstr "CSharp-Dokumentation für Funktion:" + +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Fehler in csharpdoc" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "Ftnchek ausführen" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +msgid "" +"<b>Run ftnchek</b>" +"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab." +msgstr "" +"<b>Ftnchek ausführen</b> " +"<p>Führt das Programm <b>tfncheck</b> aus, mit dem Fortran-Programme auf " +"semantische Fehler überprüft werden können. Sie können <b>tfncheck</b> " +"über den Karteireiter <b>Ftncheck</b> im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" " +"konfigurieren." + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Es befindet sich noch ein Auftrag in Bearbeitung." + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "" +"Warne bei inkonsistenter Verwendung von Argumenten, die Felder verwenden" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +msgid "" +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +msgstr "" +"Warne bei Dummy-Argumenten, die einen anderen Datentyp besitzen als die " +"tatsächlich übergebenen Argumente" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +msgid "" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" +msgstr "" +"Warne, wenn ein Aufruf einen anderen Datentyp erwartet als zurückgeliefert wird" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" +msgstr "" +"Warne bei Aufruf eines Unterprogramms mit falscher Anzahl von Argumenten" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +msgid "" +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" +msgstr "" +"Korrespondierende Felder müssen in jedem Block, in dem Sie vorkommen, die " +"gleiche Größe und Dimensionierung aufweisen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "Bei Blockvergleichen jede Variable einzeln prüfen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +msgid "" +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" +msgstr "" +"Warne, wenn sich verschiedene Deklarationen des selben Blockes in der " +"Blocklänge unterscheiden" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +msgid "" +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" +msgstr "" +"Korrespondierende Speicherbereiche müssen in jedem Block den gleichen Datentyp " +"aufweisen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Verwendung des Ergebnisses einer Integer-Division als Exponent" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "" +"Umwandlung eines Ausdrucks, der eine Integer-Division enthält, nach REAL" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" +msgstr "" +"Division in einem Ausdruck mit Integerkonstanten, der ein Ergebnis von Null " +"ergibt" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +msgid "" +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" +msgstr "" +"Ein skalares Dummy-Argument ist identisch mit einem anderen und wird verändert " +"oder kann verändert werden" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +msgid "" +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" +msgstr "" +"Ein Dummy-Argument, bei dem es sich um ein Feld oder ein Feldelement handelt, " +"ist mit einem anderen identisch und wird verändert" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +msgid "" +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" +msgstr "" +"Ein skalares Dummy-Argument ist mit einer Common-Variable im Unterprogramm " +"identisch und wird verändert" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "ACCEPT und TYPE Ein-/Ausgabe-Anweisungen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +msgid "" +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" +msgstr "" +"Ausdrücke, die Feldgrenzen definieren und Feldelemente oder Verweise auf " +"Funktionen enthalten" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Zuweisungen, die Felder enthalten" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Backslash in Zeichenfolgen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +msgstr "COMMON-Block Variablen, die nicht absteigend nach Größe sortiert sind" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Hollerith-Konstanten" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "PGHPF Compiler-Einstellungen" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "PGF77 Compiler-Einstellungen" + +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "Problemmelder" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" +msgstr "" +"Es wurde ein Problem gefunden.\n" +"Es wurden %n Probleme gefunden." + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Datei wird analysiert: %1" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Free Pascal Compiler-Einstellungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Ordner I" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Ordner II" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Debugging && Optimierung" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Linker" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Ausgaben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Fehlermeldung im Format von gcc" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "Alle Informationen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "Keine Meldungen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Nur Fehlermeldungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Allgemeine Informationen anzeigen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Warnungen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Anmerkungen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Hinweise ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Weitere Debug-Informationen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Zeilennummer ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Meldung über geladene Units ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Namen der geladenen Dateien ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Definierte Makros ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 +msgid "Warn when processing a conditional" +msgstr "Warnung ausgeben bei bedingter Compilierung" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 +msgid "Print the names of procedures and functions" +msgstr "Namen von Prozeduren und Funktionen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 +msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" +msgstr "" +"Alle Prozedur-Deklarationen ausgeben, wenn ein Fehler beim Überladen auftritt" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Units (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 +msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Includes (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 +msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Objektdateien (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 +msgid "Library search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Bibliotheken (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 +msgid "Write executables and units in:" +msgstr "Ordner für ausführbare Dateien und Units:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 +msgid "Write units in:" +msgstr "Ordner für Units:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 +msgid "Executable name:" +msgstr "Ausführbare Datei:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 +msgid "Location of as and ld programs:" +msgstr "Pfad für die Programme as und ld:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 +msgid "Dynamic linker executable:" +msgstr "Ausführbare Datei des Linkers:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 +msgid "Compiler messages file:" +msgstr "Datei für Compilermeldungen:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 +msgid "Write compiler messages to file:" +msgstr "Compilermeldung in Datei schreiben:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 +msgid "Pascal Compatibility" +msgstr "Pascal-Kompatibilität" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 +msgid "Switch on Delphi 2 extensions" +msgstr "Delphi 2-Erweiterungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 +msgid "Strict Delphi compatibility mode" +msgstr "Strenge Delphi-Kompatibilität" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 +msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" +msgstr "Borland TP 7.0 Kompatibilität" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 +msgid "GNU Pascal compatibility mode" +msgstr "GNU Pascal-Kompatibilität" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 +msgid "C/C++ Compatibility" +msgstr "C-/C++-Kompatibilität" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 +msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" +msgstr "Unterstützte C-Operatoren *=, +=, /=, -=" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 +msgid "Support C++ style INLINE" +msgstr "Unterstütze C++ INLINE" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 +msgid "Support C style macros" +msgstr "Unterstütze C-Makros" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 +msgid "Support the label and goto commands" +msgstr "Unterstütze die Anweisungen label und goto" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 +msgid "Use ansistrings by default for strings" +msgstr "Zeichenketten werden als Voreinstellung als ansistring gespeichert" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 +msgid "" +"Require the name of constructors to be init\n" +" and the name of destructors to be done" +msgstr "" +"Konstruktoren müssen den Namen \"init\" tragen, Destruktoren\n" +"den Namen \"done\"" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 +msgid "Allow the static keyword in objects" +msgstr "Erlaube das Schlüsselwort static in Objekten" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 +msgid "Assembler Info" +msgstr "Assembler-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Do not delete assembler files" +msgstr "Assemblerdateien nicht löschen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "List source" +msgstr "Quelltext anzeigen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "List register allocation and release info" +msgstr "Registerbelegung und -freigabe" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "List temporary allocations and deallocations" +msgstr "Temporäre Speicherbelegungen und Freigaben" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 +msgid "Assembler Reader" +msgstr "Assembler-Leser" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Use default reader" +msgstr "Voreingestellten Leser verwenden" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 +msgid "AT&T style assembler" +msgstr "AT&T Assembler-Stil" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 +msgid "Intel style assembler" +msgstr "Intel Assembler-Stil" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 +msgid "Direct assembler" +msgstr "Direktassembler" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 +msgid "Assembler Output" +msgstr "Assembler-Meldungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 +msgid "Use pipes instead of files when assembling" +msgstr "Benutze beim Assemblieren Pipes anstellen von Dateien" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 +msgid "Use default output" +msgstr "Standardausgaben benutzen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 +msgid "Use GNU as" +msgstr "Verwende GNU as" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 +msgid "Use GNU asaout" +msgstr "Verwende GNU asaout" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 +msgid "Use NASM coff" +msgstr "Verwende NASM coff" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 +msgid "Use NASM elf" +msgstr "Verwende NASM elf" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 +msgid "Use NASM obj" +msgstr "Verwende NASM obj" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 +msgid "Use MASM" +msgstr "Verwende MASM" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 +msgid "Use TASM" +msgstr "Verwende TASM" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 +msgid "Use coff" +msgstr "Verwende coff" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 +msgid "Use pecoff" +msgstr "Verwende pecoff" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Debuggen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 +msgid "Generate information for GDB" +msgstr "Informationen für gdb generieren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Generate information for DBX" +msgstr "Informationen für DBX generieren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 +msgid "Use lineinfo unit" +msgstr "Unit lineinfo verwenden" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 +msgid "Use heaptrc unit" +msgstr "Unit heaptrc verwenden" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 +msgid "Generate checks for pointers" +msgstr "Zeigerprüfungen generieren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 +msgid "Generate profiler code for gprof" +msgstr "" +"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das\n" +"Analyse-Programm <i>gprof</i> zu schreiben." + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 +msgid "General Optimization" +msgstr "Allgemeine Optimierungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 +msgid "Generate smaller code" +msgstr "Kompakten Code erzeugen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 +msgid "Generate faster code" +msgstr "Schnellen Code erzeugen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 +msgid "Optimization Levels" +msgstr "Optimierungsstufen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 +msgid "Level 3" +msgstr "Stufe 3" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 +msgid "386/486" +msgstr "386/486" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 +msgid "Pentium/PentiumMMX" +msgstr "Pentium/PentiumMMX" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 +msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 +msgid "Another Optimization" +msgstr "Weitere Optimierungen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 +msgid "Use register variables" +msgstr "Registervariablen verwenden" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 +msgid "Uncertain optimizations" +msgstr "Unsichere Optimierungen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Prüfungen bei der Übersetzung" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 +msgid "Include assert statements in compiled code" +msgstr "Assert-Anweisungen im übersetzen Code einfügen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 +msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" +msgstr "Der Name einer Unit muss nicht mit dem Dateinamen übereinstimmen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Laufzeitprüfungen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Bereichsprüfung" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 +msgid "Stack checking" +msgstr "Stackprüfung" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "Ein-/Ausgabeprüfung" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 +msgid "Integer overflow checking" +msgstr "Prüfung auf Integer-Überlauf" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Bedingte defines (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 +msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Bedingte defines aufheben (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 +msgid "Stack size:" +msgstr "Stackgröße:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 +msgid "Heap size:" +msgstr "Heapgröße:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 +msgid "Linking Stage" +msgstr "Linkvorgang" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 +msgid "Create dynamic library" +msgstr "Dynamische Bibliothek generieren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 +msgid "Create smartlinked units" +msgstr "Smartgelinkte Units erstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 +msgid "Generate release units" +msgstr "Release-Units erstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 +msgid "Omit the linking stage" +msgstr "Linkvorgang übergehen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 +msgid "Create assembling and linking script" +msgstr "Skript für Assemblierung und Linken generieren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 +msgid "Executable Generation" +msgstr "Erstellung der ausführbaren Datei" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 +msgid "Strip the symbols from the executable" +msgstr "Symbole aus ausführbarer Datei entfernen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 +msgid "Link with static units" +msgstr "Mit statischen Units linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 +msgid "Link with smartlinked units" +msgstr "Mit smartlink-Units linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 +msgid "Link with dynamic libraries" +msgstr "Mit dynamischen Bibliotheken linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 +msgid "Link with the C library" +msgstr "Mit C-Bibliothek linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 +msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" +msgstr "Schalter für den Linker (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 +msgid "Recompile all used units" +msgstr "Alle verwendeten Units neu übersetzen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 +msgid "Do not read default configuration file" +msgstr "Datei mit Voreinstellungen nicht lesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 +msgid "Compiler configuration file:" +msgstr "Konfigurationsdatei für Compiler:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 +msgid "Stop after the error:" +msgstr "Abbruch nach diesem Fehler:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 +msgid "Browser Info" +msgstr "Browser-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 +msgid "No browser info" +msgstr "Keine Browser-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 +msgid "Global browser info" +msgstr "Globale Browser-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 +msgid "Global and local browser info" +msgstr "Globale und lokale Browser-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 +msgid "Target OS" +msgstr "Betriebssystem" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 +msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS und Version 1 des DJ DELORIE-Extender" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 +msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS und Version 2 des DJ DELORIE-Extender" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 +msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" +msgstr "OS/2 (2.x) unter Verwendung des EMX-Extenders" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 +msgid "WINDOWS 32 bit" +msgstr "WINDOWS 32-Bit" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 +msgid "SunOS/Solaris" +msgstr "SunOS/Solaris" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Delphi Compiler-Einstellungen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 +msgid "Map File" +msgstr "Map-Datei" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 +msgid "Segments" +msgstr "Segmente" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 +msgid "Publics" +msgstr "Publics" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Detailed" +msgstr "Ausführlich" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 +msgid "Default dynamic loader:" +msgstr "Dynamischer Lader:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Reserved address space:" +msgstr "Reservierter Adressraum:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 +msgid "Include search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Includes (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 +msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Ressourcen (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 +msgid "Object search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Suchpfad für Objektdateien (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 +msgid "Executable output directory:" +msgstr "Ausgabeordner für ausführbare Dateien:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Ausgabeordner für Units:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 +msgid "Package directory:" +msgstr "Ordner für Package:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 +msgid "Package source code directory:" +msgstr "Quelltext-Ordner für Package:" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 +#: parts/doxygen/messages.cpp:61 +msgid "Build" +msgstr "Erstellen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 +msgid "Build all units" +msgstr "Alle Units übersetzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 +msgid "Make modified units" +msgstr "Geänderte Units übersetzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 +msgid "Quiet compile" +msgstr "Übersetzung ohne Meldungen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 +msgid "Disable implicit package compilation" +msgstr "Keine implizite Übersetzung von Packages" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 +msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" +msgstr "Aliasnamen für Units der Form unit=alias (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 +#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 +msgid "Output hint messages" +msgstr "Hinweise ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 +msgid "Output warning messages" +msgstr "Warnungen ausgeben" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 +msgid "Packages" +msgstr "Packages" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 +msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" +msgstr "Übersetzung mit Packages (mit \":\" als Trenner):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 +msgid "Code Alignment && Stack Frames" +msgstr "Codeausrichtung && Rahmen für Aufrufliste" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 +msgid "Default (-$A8)" +msgstr "Voreinstellung (-$A8)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 +msgid "Never align" +msgstr "Keine Ausrichtung" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 +msgid "On word boundaries" +msgstr "An Wortgrenzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 +msgid "On double word boundaries" +msgstr "An Doppelwort-Grenzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 +msgid "On quad word boundaries" +msgstr "An Quadwort-Grenzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 +msgid "Generate stack frames" +msgstr "Rahmen für Aufrufliste generieren" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 +msgid "Enumeration Size" +msgstr "Speichergröße von Enumerationen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 +msgid "Default (-$Z1)" +msgstr "Voreinstellung (-$Z1)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 +msgid "Unsigned byte (256 values)" +msgstr "Vorzeichenloses Byte (256 Werte)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 +msgid "Unsigned word (64K values)" +msgstr "Vorzeichenloses Wort (64K Werte)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 +msgid "Unsigned double word (4096M values)" +msgstr "Vorzeichenloses Doppelwort ( 4096M Werte)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Assertions" +msgstr "Assertions" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "Complete boolean evaluation" +msgstr "Boolesche Ausdrücke vollständig auswerten" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "Extended syntax" +msgstr "Erweiterte Syntax" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "Long strings" +msgstr "Lange Zeichenketten" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 +msgid "Open string parameters" +msgstr "Open-String Parameter" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 +msgid "Type-checked pointers" +msgstr "Typprüfung bei Zeigern" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Var-string checking" +msgstr "Prüfung von Var-Strings" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 +msgid "Writable typed constants" +msgstr "Typisierte Konstanten sind beschreibbar" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 +msgid "Runtime type information" +msgstr "Runtime Type Information" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 +msgid "Imported data references" +msgstr "Importierte Datenreferenzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 +msgid "Overflow checking" +msgstr "Überlaufprüfung" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" +msgstr "Optimieren" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 +msgid "Debug information" +msgstr "Debug-Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 +msgid "Local symbol information" +msgstr "Lokale Symbole" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 +msgid "Debug information for GDB" +msgstr "Debug-Informationen für gdb" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 +msgid "Namespace debug info" +msgstr "Debug-Informationen für Namensräume" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 +msgid "Write symbol info in an .rsm file" +msgstr "Symbolinformationen in .rsm-Datei ablegen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 +msgid "Symbol Reference Information" +msgstr "Informationen über Symbol-Referenzen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Default (-$YD)" +msgstr "Voreinstellung (-$YD)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 +msgid "No information" +msgstr "Keine Informationen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 +msgid "Definition information" +msgstr "Informationen über Definitionen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 +msgid "Full reference information" +msgstr "Vollständige Informationen über Referenzen" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Programm ausführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Programm ausführen" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program." +msgstr "<b>Programm ausführen</b> <p>Führt das Python-Programm aus." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Zeichenfolge ausführen" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code." +msgstr "" +"<b>Zeichenfolge ausführen</b> " +"<p>Führt die Eingabe als Python-Code aus." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Python-Interpreter ausführen" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Python-Interpreter ausführen" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +msgid "" +"<b>Start python interpreter</b>" +"<p>Starts the Python interpreter without a program" +msgstr "" +"<b>Python-Interpreter starten</b>" +"<p>Startet den Python-Interpreter ohne Programm." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Python-Dokumentation ..." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Python-Dokumentation" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page." +msgstr "" +"<b>Python-Dokumentation</b>" +"<p>Zeigt eine Seite der Python-Dokumentation an." + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Python-Dokumentation anzeigen" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Zeige Python-Dokumentation zum Schlüsselwort:" + +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Fehler in pydoc" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Testen des aktiven Skripts." + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "KJS-Konsole" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Eingebettetes KJS-Konsolenfenster" + +#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Der KScript-Runner für den Typ \"%1\" kann nicht gefunden werden." + +#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" + +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +msgstr "" +"Der Aufruf von \"%1\" ist gescheitert. Bitte vergewissern Sie sich, dass das " +"betreffende Programm ordnungsgemäß installiert ist." + +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Fehler beim Ausführen eines Befehls" + +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Befehlsausführung läuft ..." + +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Warten Sie bis zum Beenden des Befehls \"%1\"." + +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "Es wird ein Ausdruck erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaxfehler bei der Deklaration" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "} erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "Namensraum erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "{ erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Namensraum-Bezeichner erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Die Deklaration erwartet eine Typangabe" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Es wird eine Deklaration erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Es wird ein konstanter Ausdruck erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "')' erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "'}' fehlt" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Es wird eine Member-Initialisierung erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Es wird die Angabe einer Basisklasse erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Es wird ein Initialisierer erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Es wird ein Bezeichner erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Es wird eine Typ-ID erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Es wird ein Klassenname erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "Es wird eine Bedingung erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "Es wird ein Ausdruck erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Es wird eine for-Initialisierung erwartet" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "Es wird ein catch erwartet" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntax-Fehler vor '%1'" + +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Parser-Fehler vor '%1'" + +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 +#, c-format +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "Die Include-Datei %1 kann nicht gefunden werden" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "*** Beendet mit Status: %1 ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "*** Normal beendet ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Prozess abgebrochen. Segmentation fault ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Prozess abgebrochen ***" + +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "Ziehen Sie hier, um die Größe des Kombinationsfelds anzupassen." + +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Schalter" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document." +msgstr "<b>Neuladen</b> <p>Lädt das aktuelle Dokument erneut." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document." +msgstr "<b>Beenden</b> <p>Beendet das Laden des aktuellen Dokumentes." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Unterfenster duplizieren" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window." +msgstr "" +"<b>Fenster duplizieren</b> " +"<p>Öffnet das aktuelle Dokument in einem neuen Fenster." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +msgid "" +"<b>Back</b>" +"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history." +msgstr "" +"<b>Zurück</b> " +"<p>Geht einen Schritt in der Historie des \"Dokumentationsbrowsers\" zurück." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"<b>Forward</b>" +"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history." +msgstr "" +"<b>Vorwärts</b> " +"<p>Geht einen Schritt in der Historie des \"Dokumentationsbrowsers\" vorwärts." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window." +msgstr "" +"<b>In neuem Fenster öffnen</b> " +"<p>Öffnet die aktuelle Verknüpfung in einem neuen Fenster." + +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "Andere &schließen" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Geänderte Dateien speichern?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "" +"Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen die Dateien gespeichert werden?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Auswahl speichern" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Speichert alle ausgewählten Dateien" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Keine Datei speichern" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Alle Änderungen verwerfen" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Der Vorgang wird abgebrochen" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&Alles speichern" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Speichert alle geänderten Dateien" + +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Minimale Ausdehnung" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoriert" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Horizontaler Size-Typ" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Vertikaler Size-Typ" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "hStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Horizontale Streckung" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "vStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Vertikale Streckung" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Pfeil hoch" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Kreuz" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "Eieruhr" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +msgid "Size Vertical" +msgstr "Senkrecht vergrößern" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Waagrecht vergrößern" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "Diagonal vergrößern" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Diagonal verkleinern" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Größenänderung in alle Richtungen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Leer" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Senkrecht teilen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Waagrecht teilen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Deutende Hand" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verbotszeichen" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "Was ist das?" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Bold" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Italic" + +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhalten" + +#: src/mainwindowshare.cpp:116 +msgid "" +"<b>Stop</b>" +"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +msgstr "" +"<b>Anhalten</b> " +"<p>Hält alle laufenden Vorgänge (wie Erstellen, den Befehl grep usw.) an. Wird " +"diese Funktion über eine Werkzeugleiste aufgerufen, stellt sie ein Kontextmenü " +"zur Verfügung, in dem der anzuhaltende Vorgang ausgewählt werden kann." + +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Hiermit können Sie die Menüleiste anzeigen und ausblenden." + +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle konfigurieren." + +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten konfigurieren." + +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen konfigurieren." + +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +msgid "Configure KDevelop" +msgstr "KDevelop einrichten" + +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +msgid "Lets you customize KDevelop." +msgstr "Hiermit können Sie KDevelop konfigurieren." + +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statuszeile anzeigen" + +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar." +msgstr "" +"<b>Statuszeile anzeigen</b>" +"<p>Zeigt die Statuszeile an oder blendet sie aus." + +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "&Nächstes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Nächstes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window." +msgstr "<b>Nächstes Fenster</b><p>Wechselt zum nächsten Fenster." + +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Voriges Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Voriges Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window." +msgstr "<b>Voriges Fenster</b> <p>Wechselt zum vorherigen Fenster." + +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "Zuletzt &benutztes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Zuletzt benutztes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:170 +msgid "" +"<b>Last accessed window</b>" +"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." +msgstr "" +"<b>Zuletzt benutztes Fenster</b>" +"<p>Wechselt zum Fenster, das zuletzt angezeigt wurde. Sie können mit der Pfeil " +"hoch-Taste bei gedrückter ALT-Taste alle Fenster durchlaufen." + +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "&Zuerst benutztes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Zuerst benutztes Fenster" + +#: src/mainwindowshare.cpp:174 +msgid "" +"<b>First accessed window</b>" +"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." +msgstr "" +"<b>Zuerst benutztes Fenster</b>" +"<p>Wechselt zum zuerst benutzten Fenster. Sie können die Fenster durchlaufen, " +"wenn Sie bei gedrückter ALT-Taste die Pfeil runter-Taste betätigen." + +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Module einrichten ..." + +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "&Editor einrichten ..." + +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Editor-Einstellungen festlegen" + +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog." +msgstr "" +"<b>Editor einrichten</b>" +"<p>Öffnet den Einstellungsdialog für den Editor." + +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"<b>Menüleiste anzeigen</b>" +"<p>Zeigt die Menüleiste an oder versteckt sie." + +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Profile" + +#: src/main_assistant.cpp:32 +msgid "" +"The KDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" +msgstr "" +"Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop:\n" +"Assistent und Dokumentationsbetrachter" + +#: src/main_assistant.cpp:33 +msgid "KDevelop Assistant" +msgstr "KDevelop-Assistent" + +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "(c) 1999-2007, Die KDevelop-Entwickler" + +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +msgid "" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Auslieferungskoordinator, allgemeine Verbesserungen, Unterstützung für Pascal " +"und C++, Komponenten \"Neue Datei\" und \"Dokumentation\"." + +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Auslieferungskoordinator, API-Dokumentation, Patches für Doxygen und " +"Autoprojekt" + +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "" +"Ursprüngliche Idee, grundlegende Architektur, ein Großteil der ursprünglichen " +"Quelltexte" + +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "KTabBar, Fehlerbehebungen" + +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Unterstützung für Java und Objective-C" + +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Debugger-Oberfläche" + +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs" + +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "KDE application templates" +msgstr "KDE-Anwendungsvorlagen" + +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen" + +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung" + +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +msgstr "" +"Unterstützung beim Automake-Manager und Persistenter Klassenspeicherung" + +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "" +"Portierung auf Qt3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce" + +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +msgid "" +"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support" +msgstr "" +"QEditor-Komponente, Quelltextvervollständigung, Abbrev-Komponente, " +"C++-Unterstützung, Java-Unterstützung" + +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Unterstützung für die Infrastruktur von KParts" + +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Ada-Unterstützung" + +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 +msgid "QMake projectmanager" +msgstr "QMake-Projektmanager" + +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 +msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" +msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerberichtigungen" + +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "PartExplorer, Überarbeitung von CvsPart, Patches, Fehlerberichtigungen" + +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Komponenten Ersetzen und Lesezeichen, Dateiliste und CTags2, allgemeine " +"Verbesserungen und Patches" + +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Filecreate-Part und sonstiger Krimskrams" + +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Unterstützung für ClearCase" + +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Unterstützung für Ruby" + +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "Kate Editor-Komponente" + +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Komponente für HTML-Dokumentation" + +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Fortran-Dokumentation" + +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Hilfsprogramm zur Python-Dokumentation" + +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Doxygen-Assistent" + +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Dateiauswahl-Komponente" + +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Designer-Code" + +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "C++-Autovervollständigung, Persistenter Klassenspeicher" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Hilfe bei der Unterstützung für Perl" + +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Index-Ansicht für die Dokumentation" + +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 +msgid "" +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " +msgstr "" +"Dokumentationssucher, QMake-Projektmanager, Verbesserungen der Bedienbarkeit, " +"Fehlerkorrekturen ... " + +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 +msgid "QMake project manager patches" +msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager" + +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "" +"Aufräumen des Quellcodes und Fehlerberichtigungen für qEditor, Automake und " +"vieles andere." + +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Einstellungen werden geladen" + +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "GUI wird gestartet" + +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/partcontroller.cpp:131 +msgid "" +"<b>Open file</b>" +"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>" +msgstr "" +"<b>Datei öffnen</b> " +"<p>Öffnet eine vorhandene Datei, ohne sie dem Projekt hinzuzufügen.</p>" + +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Die zuletzt geladene Datei wird geöffnet." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "&Alles speichern" + +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "Alle geänderten Dateien speichern" + +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files." +msgstr "<b>Alles speichern</b><p>Speichert alle geänderten Dateien." + +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "Alle Änderungen &zurücknehmen" + +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Alle Änderungen zurücknehmen" + +#: src/partcontroller.cpp:144 +msgid "" +"<b>Revert all</b>" +"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." +msgstr "" +"<b>Alle Änderungen zurücknehmen</b> " +"<p>Nimmt alle Änderungen an offenen Dateien zurück. Für jede betroffene Datei " +"wird nachgefragt, ob Änderungen rückgängig gemacht werden sollen." + +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Aktuelle Datei schließen" + +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Die aktuelle Datei wird geschlossen." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 +msgid "Close All" +msgstr "Alle schließen" + +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "Alle Dateien schließen" + +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files." +msgstr "<b>Alle Dateien schließen</b> <p>Schließt alle offenen Dateien." + +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611 +msgid "Close All Others" +msgstr "Alle anderen schließen" + +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "Alle anderen schließen" + +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current." +msgstr "" +"<b>Alle anderen schließen</b> " +"<p>Schließt alle Dateien außer der gerade bearbeiteten." + +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "<b>Zurück</b> <p>Geht einen Schritt im Navigationsverlauf zurück." + +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "<b>Vorwärts</b> <p>Geht einen Schritt im Navigationsverlauf vorwärts." + +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" +msgstr "Springe zur letzten Bearbeitungsposition" + +#: src/partcontroller.cpp:181 +msgid "" +"<b>Goto Last Edit Position</b>" +"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit" +msgstr "" +"<b>Springe zur letzten Bearbeitungsposition</b>" +"<p>Öffnet die zuletzt bearbeitete Datei und setzt den Cursor entsprechend." + +#: src/partcontroller.cpp:1008 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" +msgstr "" +"Die Datei \"%1\" wurde im Arbeitsspeicher geändert. Möchten Sie die Datei " +"neuladen? (Die durchgeführten Änderungen gehen dabei verloren.)" + +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "Die Datei wurde bearbeitet" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nicht neuladen" + +#: src/partcontroller.cpp:1123 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"Die Datei %1 wurde auf dem Speichermedium geändert.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Datei wirklich überschreiben? (Externe Änderungen gehen " +"verloren.)" + +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Die Datei wurde extern geändert" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nicht überschreiben" + +#: src/partcontroller.cpp:1483 +msgid "" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." +msgstr "" +"Konflikt: Die Datei \"%1\" wurde auf dem Speichermedium geändert, während sie " +"in Bearbeitung war.\n" +"\n" +"Sie sollten sich vor dem Speichern vergewissern, dass keine Daten verloren " +"gehen." + +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" +"Warnung: Die Datei \"%1\" wurde vom Speichermedium gelöscht.\n" +"\n" +"Wenn das nicht ihre Absicht war, vergewissern Sie sich, dass die Datei jetzt " +"gespeichert wird." + +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Gelöschte Datei" + +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"Die Datei \"%1\" wurde auf dem Speichermedium bearbeitet.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Datei neu laden?" + +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Datei geändert" + +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +msgid "unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Dateien" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop" + +#: src/main.cpp:33 +msgid "KDevelop" +msgstr "KDevelop" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "" +"Erweiterte C++-Autovervollständigung, C++-Unterstützung, allgemeine " +"Verbesserungen" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" +"Patches für den Automake-Manager, Aktualisierung für das AStyle-Modul, " +"Modul-Patches und Verbesserungen" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support" +msgstr "QMake-Projektmanager, Qt4-Unterstützung" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "Schnipsel-Komponente, Debugger und Verbesserung der Bedienbarkeit" + +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "Künstlerische Beiträge für die Ruby-Ünterstützung" + +#: src/simplemainwindow.cpp:98 +msgid "" +"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " +"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export KDEDIRS=/path/to/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" +msgstr "" +"Die Komponenten können nicht gefunden werden! KDevelop wird nicht korrekt " +"arbeiten!\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass KDevelop im KDE-Ordner installiert wurde, " +"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem KDevelop installiert wurde, in die " +"Umgebungsvariable KDEDIRS eintragen und danach kbuildsycoca aufrufen. Starten " +"Sie KDevelop dann neu.\n" +"Beispiel für Benutzer der Bash:\n" +"export KDEDIRS=/pfad/zu/kdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca" + +#: src/simplemainwindow.cpp:105 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "Die Komponenten können nicht gefunden werden" + +#: src/simplemainwindow.cpp:411 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "Editor &aufrufen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:413 +msgid "Raise editor" +msgstr "Editor aufrufen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:414 +msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor." +msgstr "<b>Editor aufrufen</b><p>Der Editor wird in den Vordergrund geholt." + +#: src/simplemainwindow.cpp:416 +msgid "Lower All Docks" +msgstr "Alle Docks einfahren" + +#: src/simplemainwindow.cpp:419 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "Springe zum nächsten Karteireiter-Element" + +#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Waagrecht &teilen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434 +msgid "Split &Vertical" +msgstr "&Senkrecht teilen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:438 +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "Waagrecht &teilen und öffnen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:442 +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "&Senkrecht teilen und öffnen" + +#: src/simplemainwindow.cpp:446 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Linkes Dock umschalten" + +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Rechtes Dock umschalten" + +#: src/simplemainwindow.cpp:452 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Unteres Dock umschalten" + +#: src/simplemainwindow.cpp:621 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Kontextmenü anzeigen" + +#: src/projectsession.cpp:81 +msgid "" +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." +msgstr "" +"Die Datei %1 enthält kein gültiges XML.\n" +"Das Einlesen der Arbeitssitzung ist fehlgeschlagen." + +#: src/projectsession.cpp:94 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" +msgstr "" +"Die Datei %1 enthält keine gültige KDevelop-Arbeitssitzung.\n" + +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "Es scheint sich um den folgenden Dokumententyp zu handeln: '%1'." + +#: src/generalinfowidget.cpp:58 +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Globale Editor-Einstellungen verwenden" + +#: src/generalinfowidget.cpp:95 +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "Die Datei %1 kann nicht für lesenden Zugriff geöffnet werden." + +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Die Datei %1 kann nicht für schreibenden Zugriff geöffnet werden." + +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." +msgstr "" +"Konnte weder configure.in.in noch configure.in noch configure.ac finden, um die " +"Projektversion zu aktualisieren." + +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad ein." + +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "'%1' ist kein absoluter Pfad." + +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "'%1' ist kein relativer Pfad." + +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "'%1' existiert nicht." + +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "'%1' ist kein Ordner." + +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "'%1' ist ein gültiger Projektordner." + +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "Lade: %1" + +#: src/plugincontroller.cpp:219 +msgid "" +"<b>Could not load plugin</b>" +"<br>Plugin %1 could not be loaded" +"<br>Library loader error: %2" +msgstr "" +"<b>Das Modul kann nicht geladen werden</b> " +"<br>Modul %1 kann nicht geladen werden " +"<br>Bibliotheklader-Fehler: %2" + +#: src/plugincontroller.cpp:223 +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Das Modul kann nicht geladen werden" + +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " + +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Zusätzliche Sprachunterstützung" + +#: src/languageselectwidget.cpp:115 +msgid "" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." +msgstr "" +"Die primäre Sprache ist '%1'. Bitte wählen Sie weitere Sprachen aus, die im " +"Projekt verwendet werden können." + +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Projekt öffnen ..." + +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Projekt öffnen" + +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "" +"<b>Projekt öffnen</b> " +"<p>Lädt ein Projekt der KDevelop Versionen 3.x oder 2.x." + +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "&Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen" + +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Zuletzt geladenes Projekt" + +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project." +msgstr "" +"<b>Zuletzt geladenes Projekt</b> " +"<p>Öffnet das zuletzt geladene Projekt." + +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "Projekt &schließen" + +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Projekt schließen" + +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project." +msgstr "<b>Projekt schließen</b><p>Schließt das aktuelle Projekt." + +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "Projekt-&Einstellungen" + +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Projekt-Einstellungen" + +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options." +msgstr "" +"<b>Projekt-Einstellungen</b> " +"<p>Hier können Sie benutzerdefinierte Einstellungen für das Projekt vornehmen." + +#: src/projectmanager.cpp:133 +msgid "" +"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +msgstr "" +"*.kdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Projekt-Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt öffnen" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "Möchten Sie das aktuelle Projekt wirklich neu laden?" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Reopen" +msgstr "Neuöffnen" + +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "Nicht neuöffnen" + +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Modul-Profil wird gewechselt ..." + +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Projekt-Komponenten werden geladen ..." + +#: src/projectmanager.cpp:290 +msgid "error during restoring of the KDevelop session !" +msgstr "Fehler beim Einlesen der KDevelop-Arbeitssitzung." + +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Projekt geladen." + +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "Die folgende Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 +msgid "" +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Dies ist keine gültige Projektdatei.\n" +"XML-Fehler in Zeile %1, Spalte %2:\n" +"%3" + +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Diese Datei ist keine gültige KDevelop-Projektdatei." + +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden." + +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "Die Projektverwaltungs-Komponente %1 wurde nicht gefunden." + +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "Die Projektverwaltungs-Komponente %1 kann nicht angelegt werden." + +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "Für %1 wurde keine Sprachunterstützung gefunden." + +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "Die Sprachunterstützung für %1 kann nicht angelegt werden." + +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Ungültige URL." + +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." +msgstr "Das Programm 'kdevprj2kdevelop' ist nicht installiert." + +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Version %1" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +msgid "Move to left dock" +msgstr "In linken Docker verschieben" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +msgid "Move to right dock" +msgstr "In rechten Docker verschieben" + +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "In unteren Docker verschieben" + +#: src/newui/button.cpp:58 +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Kurzbefehl zuweisen ..." + +#: src/newui/button.cpp:60 +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Kurzbefehl entfernen" + +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "Change Button Number" +msgstr "Knopf-Nummer ändern" + +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "Neue Kurztasten-Nummer:" + +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 +msgid "KDevelop Profile Editor" +msgstr "KDevelop Profil-Editor" + +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "(c) 2004, Die KDevelop-Entwickler" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Kern-Komponenten" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Globale Komponenten" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Projekt-Komponenten" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Profil und alle Unterprofile löschen?" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +msgid "" +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +msgstr "" +"Dieses Profil kann nicht gelöscht werden, da es sich nicht um ein lokales (von " +"einem Benutzer angelegtes) Profil handelt." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "" +"Diese Komponente ist bereits in der Liste der deaktivierten Komponenten " +"enthalten." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Komponente aktivieren" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "" +"Diese Komponente ist bereits in der Liste der aktiven Komponenten enthalten." + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Komponente deaktivieren" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 +#, c-format +msgid "Actions for %1" +msgstr "Aktionen für %1" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Einspielen" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Auslesen" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Auslesen rückgängig" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Element anlegen" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Element entfernen" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +msgid "List Checkouts" +msgstr "Checkouts auflisten" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "Clearcase" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Clearcase hat bei der Ausführung von diff Fehler ausgegeben." + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Fehlermeldungen bei Ausführung des Diff-Befehls" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Clearcase hat bei der Ausführung von diff Fehler ausgegeben. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "Keine Abweichungen zum Quelltext-Archiv gefunden." + +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "Keine Abweichungen gefunden" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Clearcase Kommentar" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Logmeldung eingeben:" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Reserve" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Subversion-Meldungen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Subversion-Meldungen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window." +msgstr "<b>Subversion</b> <p>Ausgabefenster für Subversion." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "&In das Archiv einspielen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Datei(en) einspielen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified." +msgstr "" +"<b>Datei(en) einspielen</b> " +"<p>Geänderte Dateien in des Archiv einspielen." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "&Zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Datei zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository." +msgstr "" +"<b>Datei zum Archiv hinzufügen</b> " +"<p>Die Datei wird zum Archiv hinzugefügt." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +msgid "Show logs..." +msgstr "Logs anzeigen ..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +msgid "Blame..." +msgstr "Blame ..." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "Aus dem Archiv &entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Aus dem Archiv entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository." +msgstr "<b>Aus dem Archiv entfernen</b> <p>Entfernt Dateien aus dem Archiv." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository." +msgstr "<b>Aktualisieren</b> <p>Dateien aus dem Archiv aktualisieren." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "Diff gegen &BASE" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Diff gegen BASE" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy." +msgstr "" +"<b>Diff gegen Arbeitskopie</b>" +"<p>Aktuelle Datei mit ausgelesener BASE Kopie vergleichen." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" +msgstr "&Diff gegen HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "Diff gegen HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn." +msgstr "" +"<b>Diff HEAD</b>" +"<p>Zeigt die Unterschiede der aktuellen Datei gegenüber der Revision HEAD in " +"svn." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "&Zurücknehmen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Zurücknehmen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes." +msgstr "<b>Zurücknehmen</b><p>Alle lokalen Änderungen zurücknehmen." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "&Status \"Konflikt\" aufheben" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "Löst den Status \"Konflikt\" einer Datei nach der Zusammenführung auf" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 +msgid "" +"<b>Resolve the conflicting state</b>" +"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." +msgstr "" +"<b>Status \"Konflikt\" aufheben</b> " +"<p>Hebt den Status \"Konflikt\" auf, der nach einer fehlgeschlagenen " +"Zusammenführung verschiedener Datei-Revisionen gesetzt sein kann." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." +msgstr "\"Switch\" dieser Arbeitskopie zur URL ..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." +msgstr "\"Copy\" dieser Arbeitskopie zur URL ..." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Unterschiede in Arbeitskopie ein einpflegen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs" +msgstr "<b>Logs anzeigen ...</b><p>Logs anzeigen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate" +msgstr "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Anmerkungen anzeigen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk." +msgstr "<b>Diff</b><p>Unterschiede zur lokalen Kopie." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository." +msgstr "<b>Diff</b><p>Unterschiede der Datei gegenüber Archiv." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state." +msgstr "<b>Konfliktauflösung</b> <p>Hebt den Status \"Konflikte\" auf." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree." +msgstr "<b>Switch</b><p>Arbeitsbaum wechseln." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs" +msgstr "<b>Copy</b><p>Kopiere von/zu Pfad/URL" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy" +msgstr "<b>Merge</b><p>Unterschiede in Arbeitskopie einpflegen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"switch\" nur einen Eintrag aus." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "Die Ziel-URL ist ungültig." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +msgstr "" +"Die Durchführung des subversion-Befehls \"switch\" ist fehlgeschlagen. Es wurde " +"keine Aktion ausgewählt." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"merge\" nur einen Eintrag aus." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie für den subversion-Befehl \"log\" nur einen Eintrag aus." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie nur einen Eintrag für die Anzeige der Anmerkungen aus." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Wählen Sie die Datei für die Anzeige der Anmerkungen" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Wählen Sie eine Datei oder eine Ordner für diff aus." + +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "Subversion Datei/Ordner-Status" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Dateien zum Einspielen auswählen" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +msgid "select" +msgstr "auswählen" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "URL für Einspielen" + +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "" +"Es gibt keine hinzugefügten/geänderten/gelöschen Dateien, die eingespielt " +"werden können." + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" +msgstr "Dauerhaft akzeptieren" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +msgid "Accept Temporarily" +msgstr "Vorübergehend akzeptieren" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 +msgid "Reject" +msgstr "Zurückweisen" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" +msgstr "Fingerabdruck (Fingerprint)" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "Gültig von" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "Gültig bis" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +msgid "Issuer" +msgstr "Aussteller" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +msgid "Cert" +msgstr "Zertifikat" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "Benutzername und Passwort für %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Es liegen keine Daten zum Einspielen vor." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Eingespielte Revision %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Kopierte Revision %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590 +msgid "Copied" +msgstr "Kopiert" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698 +msgid "" +"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " +"this certificate? " +msgstr "" +"Dieses Zertifikat vom Server kann nicht automatisch als vertrauenswürdig " +"eingestuft werden. Möchten Sie dieses Zertifikat als vertrauenswürdig " +"einstufen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bin) %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "A %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " +msgstr "%1 kopiert " + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "D %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "%1 wiederhergestellt." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "%1 zurückgenommen" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921 +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"%1 kann nicht zurückgenommen werden.\n" +"Versuchen Sie eine Aktualisierung." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Der Status \"Konflikt\" von %1 wurde aufgelöst." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Fehlendes Target %1 ausgelassen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "%1 ausgelassen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Externer Verweis exportiert, Revision %1" + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Externer Verweis %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Externer Verweis ausgelesen, Revision %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Revision %1 ausgelesen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Externer Verweis aktualisiert auf Revision %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Aktualisiert auf Revision %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Externer Verweis mit Revision %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Revision %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007 +msgid "External export complete." +msgstr "Export des externen Verweises abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "Export abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Auslesen des externen Verweises abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Auslesen abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017 +msgid "External update complete." +msgstr "Aktualisierung des externen Verweises abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019 +msgid "Update complete." +msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Hole externen Verweis nach %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Status gegenüber Revision: %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Hole Status des externen Verweises in %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Sende %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Füge %1 hinzu (bin)." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Füge %1 hinzu." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Lösche %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Ersetze %1." + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Dateidaten werden übertragen " + +#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "Anmerkungen zu %1." + +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Einspielkommentar eingeben:" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "Open-SSL-Zertifikatdatei" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +msgid "Subversion Update" +msgstr "Subversion Update" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "die auf dem lokalen Speichermedium abgelegte Kopie." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "die aktuelle svn HEAD-Version." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "Keine Abweichungen zwischen der Datei und %1" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +msgid "No difference" +msgstr "Keine Abweichung" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Einspielen in entferntes Archiv" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "Von Arbeitskopie" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Subversion Blame" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +msgid "" +"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +msgstr "" +"Wenn Sie gerade eine neue Version von KDevelop installiert haben, und die " +"Fehlermeldung lautet: \"Unbekanntes Protokoll kdevsvn+*\", versuchen Sie den " +"Fehler durch einen Neustart von KDE zu beheben." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +msgid "" +"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view " +"difference graphically" +msgstr "" +"Sie haben Kompare nicht installiert. Wir empfehlen Kompare zu installieren, um " +"Abweichungen zwischen Dateien grafisch zu betrachten." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +msgid "No subversion differences" +msgstr "Keine Subversion-Abweichungen" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +msgid "Rev" +msgstr "Rev" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +msgid "Blame this revision" +msgstr "Anmerkung zu diese Revision" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "Abweichungen zu vorheriger Revision" + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "Es wurde keine Revision ausgewählt." + +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Anzeige der Anmerkungen aus." + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +msgid "files" +msgstr "Dateien" + +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste, um die Anmerkungen anzuzeigen." + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 +msgid "Notification" +msgstr "Mitteilung" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 +msgid "Log History" +msgstr "Logverlauf" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +msgid "Blame" +msgstr "Blame" + +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Subversion-Fortschrittsanzeige" + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +msgid "Fail to create project directories on repository" +msgstr "Das Anlegen der Projektordner im Archiv ist fehlgeschlagen" + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +msgid "Fail to import into repository." +msgstr "Das Importieren in das Archiv ist fehlgeschlagen." + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +msgid "Fail to checkout from repository." +msgstr "Das Auslesen aus dem Archiv ist fehlgeschlagen." + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "Der Befehl Log ist mit dem Status %1 fehlgeschlagen." + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Der Befehl Log ist fehlgeschlagen" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Keine Datei in der Auswahl ist als bearbeitet markiert." + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "CVS Log & Diff-Dialog" + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Log von CVS" + +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Unterschiede zwischen %1 und %2" + +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Fehler beim Lokalisieren des Archivs." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 +msgid "" +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." +msgstr "" +"Öffnen Sie zuerst ein Projekt.\n" +"Der Vorgang wird abgebrochen." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +msgid "" +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" +msgstr "" +"Es wird gerade ein anderer CVS-Befehl ausgeführt. Möchten Sie diesen abbrechen " +"und den neuen Befehl ausführen?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS: Der Vorgang wird bereits ausgeführt " + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." +msgstr "" +"Keine der von Ihnen ausgewählten Dateien scheint für das Archiv gültig zu sein." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Das Auslesen ist nicht möglich." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +msgstr "" +"Möchten Sie für die ausgewählten Dateien den Status \"in Bearbeitung\" wirklich " +"zurücksetzen?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "CVS - Markierung \"in Bearbeitung\" entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +msgid "Unedit" +msgstr "Status \"In Bearbeitung\" entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "Status \"In Bearbeitung\" nicht entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Der diff-Befehl kann nicht ausgeführt werden." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Fehlermeldungen bei Ausführung des Diff-Befehls" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Tag/Verzweigung anlegen ..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Tag wird von Dateien entfernt ..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 +msgid "" +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" +msgstr "" +"Die Komponente Cervisia wurde nicht gefunden.\n" +"Die Cervisia-Integration ist nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Cervisia-Installation und versuchen Sie es erneut. Fehlerursache:\n" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "Sollen die Dateien auch zum Archiv hinzugefügt werden?" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS - Dem Projekt wurden neue Dateien hinzugefügt" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nicht hinzufügen" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "askWhenAddingNewFiles" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 +msgid "" +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." +msgstr "" +"Sollen die Dateien aus dem CVS-Archiv entfernt werden?\n" +"Achtung! Die Dateien werden auch von der Festplatte gelöscht." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS - Es wurden Dateien aus dem Projekt entfernt" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "askWhenRemovingFiles" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Vorgang abgebrochen (Prozess wurde abgebrochen)." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS Diff" + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "CVS hat bei Ausführung des Diff-Befehls einen Fehler gemeldet." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"CVS hat bei Ausführung des Diff-Befehls einen Fehler gemeldet. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "Ungültige Verknüpfung angeklicked" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Anzeigen in %1" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Syntax-Hervorhebung" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Diff-Frontend" + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "&Unformatierte Ausgabe" + +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Dialog für kommentierte CVS-Ausgabe" + +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +msgid "Annotate" +msgstr "Kommentierten Quelltext ausgeben" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +msgid "" +"<b>CVS</b>" +"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." +msgstr "" +"<b>CVS</b>" +"<p>Ausgabefenster des Concurrent Versions System. Zeigt die Meldungen des " +"CVS-Dienstes von Cervisia an." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "CVS-Service-Meldungen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "CVS-Service" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "CVS-Meldungen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "&In das Archiv einspielen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Abweichungen zwischen Revisionen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Abweichungen anzeigen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases." +msgstr "" +"<b>Abweichungen anzeigen</b>" +"<p>Darstellung der Unterschiede zwischen zwei Auslieferungen." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "Protoko&ll erstellen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Log erstellen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file." +msgstr "<b>Log erstellen</b><p>Erstellt ein Log für diese Datei." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Kommentierten Quelltext ausgeben (annotate)" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +msgid "Generate annotations" +msgstr "Kommentierten Quelltext ausgeben" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file." +msgstr "" +"<b>Kommentierten Quelltext ausgeben</b>" +"<p>Erstellt eine von cvs kommentierte Ausgabe der Datei." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository." +msgstr "" +"<b>Datei zum Archiv hinzufügen</b>" +"<p>Die Datei wird zum Archiv hinzugefügt." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "&Dateien bearbeiten" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "Als \"in Bearbeitung\" markieren" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited." +msgstr "<b>Als \"in Bearbeitung\" markieren</b>" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +msgid "&Unedit Files" +msgstr "&Markierung \"in Bearbeitung\" für Dateien entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Markierung \"in Bearbeitung\" von Dateien entfernen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files." +msgstr "" +"<b>Markierung \"in Bearbeitung\" entfernen</b> " +"<p>Entfernt die Markierung \"in Bearbeitung\" von den Dateien." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "Bearbeiter an&zeigen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Bearbeiter anzeigen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files." +msgstr "" +"<b>Bearbeiter anzeigen</b> " +"<p>Zeigt die Liste der Benutzer, die Dateien bearbeiten." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "Als &Binärdatei zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Als Binärdatei zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +msgid "" +"<b>Add to repository as binary</b>" +"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)." +msgstr "" +"<b>Als Binärdatei zum Archiv hinzufügen</b>" +"<p>Datei als binäre Datei zum Archiv hinzufügen (Schalter -kb)." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "Auf eine andere Auslieferung &zurückgehen/aktualisieren" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Aktualisieren/Zurückgehen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 +msgid "" +"<b>Update/revert to another release</b>" +"<p>Updates/reverts file(s) to another release." +msgstr "" +"<b>Auf eine andere Auslieferung zurückgehen/aktualisieren</b>" +"<p>Die Datei wird auf eine andere Revision aktualisiert oder zurückgesetzt." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "&Sticky-Flag löschen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "Sticky-Flag löschen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)." +msgstr "<b>Sticky-Flag löschen</b> <p>Löscht das Sticky-Flag der Dateien." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Setze &Tag/Verzweigung" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Setze Tag/Verzweigung" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)." +msgstr "" +"<b>Setze Tag/Verzweigung</b>" +"<p>Tagged oder legt einen neuen Zweig für die ausgewählten Dateien an." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +msgid "&Delete Tag" +msgstr "&Tag löschen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +msgid "Delete tag" +msgstr "Tag löschen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)." +msgstr "<b>Tag löschen</b><p>Entfernt das Tag bei den ausgewählten Dateien." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bei Ausführung von CVS-Befehlen &ignorieren" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Bei Ausführung von CVS-Befehlen ignorieren" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 +msgid "" +"<b>Ignore in CVS operations</b>" +"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." +msgstr "" +"<b>Bei Ausführung von CVS-Befehlen ignorieren</b>" +"<p>Ignoriert Dateien durch Hinzufügen zur Datei .cvsignore." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "In CVS-Befehle &einbeziehen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "In CVS-Befehle einbeziehen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +msgid "" +"<b>Do not ignore in CVS operations</b>" +"<p>Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." +msgstr "" +"<b>In CVS-Befehle einbeziehen</b>" +"<p>Löscht die bislang ignorierte(n) Datei(en) aus der Datei .cvsignore." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "Beim Server &anmelden" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Beim Server anmelden" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server." +msgstr "" +"<b>Beim Server anmelden</b> " +"<p>Führt die Anmeldung beim CVS-Server durch." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "Beim Server &abmelden" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Beim Server abmelden" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server." +msgstr "" +"<b>Beim Server abmelden</b> " +"<p>Führt die Abmeldung beim CVS-Server durch." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file." +msgstr "" +"<b>Kommentierten Quelltext ausgeben (annotate)</b> " +"<p>Erstellt eine von cvs kommentierte Ausgabe dieser Datei." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"<b>Als in Bearbeitung markieren</b>" +"<p>Markiert die Datei mit dem Status in Bearbeitung." + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "Der Befehl Annotate ist mit dem Status %1 fehlgeschlagen." + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Der Befehl Annotate ist fehlgeschlagen" + +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "Die ausgewählte Revision ist nicht vorhanden." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Fehler: Die übergebenen Revisionen sind leer." + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Feststellen der Abweichungen aufgetreten." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "Auslesen aus dem Archiv" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Wählen Sie einen gültigen Arbeitsordner" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Wählen Sie einen CVS-Server." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Füllen Sie das Feld CVS-Modul aus." + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 +msgid "" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" +msgstr "" +"Sie haben keinen Kommentar zur einzuspielenden Änderung angegeben. Dies ist " +"nicht empfehlenswert. Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "Warnung beim Einspielen (cvs commit )" + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Started job: %1" +msgstr "Gestarteter Vorgang: %1" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen. ***" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "Der Vorgang wurde mit dem Fehlercode %1 beendet." + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Ausgeführter CVS-Befehl ..." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "CVS-&Archiv initialisieren" + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +msgid "" +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"cvs init wurde nicht korrekt beendet. Überprüfen Sie, ob cvs korrekt " +"installiert wurde und fehlerfrei arbeitet." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +msgid "" +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"cvs init wurde mit dem Status %1 beendet. Bitte überprüfen Sie, ob der " +"cvs-Speicherort korrekt ist." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +msgid "" +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"cvs import wurde nicht korrekt beendet. Überprüfen Sie, ob cvs korrekt " +"installiert wurde und fehlerfrei arbeitet." + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"cvs import wurde mit dem Status %1 beendet. Bitte überprüfen Sie, ob der " +"cvs-Speicherort korrekt ist." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit." +msgstr "" +"<b>Bearbeiten</b> " +"<p>Öffnet die Datei(en) in einem Arbeitsbereich zur Bearbeitung." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files." +msgstr "" +"<b>Zurücknehmen</b> " +"<p>Nimmt Änderungen, die an offenen Datei vorgenommen wurden, zurück." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot." +msgstr "" +"<b>Absenden</b> " +"<p>Sendet die Änderungen, die an offenen Dateien durchgeführt wurden, an das " +"Depot." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisieren" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace." +msgstr "" +"<b>Synchronisieren</b> " +"<p>Kopiert Dateien aus dem Depot in den Arbeitsbereich." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Abweichungen vom Archiv" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Abweichungen vom Archiv" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 +msgid "" +"<b>Diff against repository</b>" +"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot." +msgstr "" +"<b>Abweichungen vom Archiv</b> " +"<p>Vergleicht eine Datei im Arbeitsbereich mit einer Revision im Depot." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Zum Archiv hinzufügen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 +msgid "" +"<b>Add to repository</b>" +"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." +msgstr "" +"<b>Zum Archiv hinzufügen</b> " +"<p>Öffnet Dateien in einem Arbeitsbereich, um Sie zum Depot hinzuzufügen." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Aus dem Archiv entfernen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 +msgid "" +"<b>Remove from repository</b>" +"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." +msgstr "" +"<b>Aus Archiv entfernen</b> " +"<p>Öffnet Dateien im Arbeitsbereich, um Sie aus dem Depot zu löschen." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "Ordner können nicht bearbeitet werden. Bitte wählen Sie eine Datei." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Datei %1 wirklich zurücksetzen und alle Änderungen rückgängig " +"machen?" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +msgid "Do Not Revert" +msgstr "Nicht Zurücksetzen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "Das Absenden von Unterordnern wird nicht unterstützt." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "P4 hat bei der Verarbeitung der Abweichungen Fehler gemeldet." + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"P4 hat bei der Verarbeitung der Abweichungen Fehler gemeldet. Möchten Sie " +"fortfahren?" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "Keine Abweichungen gefunden" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Perforce (Absenden) Submit" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "&Beschreibung:" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "&Client:" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Benutzer:" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Datei(en):" + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Bitte geben Sie den Clientnamen für P4 ein." + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Bitte gegen Sie den P4-Benutzer ein." + +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "Die Änderungsliste enthält keine Dateien." + +#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 +msgid "Hide view" +msgstr "Ansicht ausblenden" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Meldungen" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +msgid "" +"<b>Difference viewer</b>" +"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." +msgstr "" +"<b>Betrachter für Abweichungen</b>" +"<p>Zeigt die Ausgabe von diff an. Es kann jede Komponente verwendet werden, die " +"die Ausgabe von Diff anzeigen kann. Wenn Sie beispielsweise Kompare installiert " +"haben, kann der Betrachter für Abweichungen dessen graphische Ausgabe " +"verwenden." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Ausgabe des Diff-Befehls" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Betrachter für Abweichungen ..." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Betrachter für Abweichungen" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file." +msgstr "" +"<b>Betrachter für Abweichungen</b>" +"<p>Stellt den Inhalt einer Patch-Datei dar." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Abweichungen gegenüber der gespeicherten Datei" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 +msgid "" +"<b>Difference to disk file</b>" +"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." +msgstr "" +"<b>Abweichungen gegenüber der gespeicherten Datei</b>" +"<p>Zeigt die Unterschiede zwischen der Version im Editor und der gespeicherten " +"Revision der Datei." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "Der Befehl \"diff\" kann nicht ausgeführt werden." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "Diff-Komponente: Keine Abweichungen gefunden." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +msgid "" +"Diff command failed (%1):\n" +msgstr "" +"Diff-Befehl fehlgeschlagen (%1):\n" + +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Patch-Datei" + +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Betrachter für Abweichungen" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Name: %1 | Typ: %2 | Wert: %3" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "Komponenten-Explorer - Eine Liste von Diensten" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 +msgid "" +"<b>Matching services</b>" +"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name." +msgstr "" +"<b>Zutreffende Dienste</b> " +"<p>Das Ergebnis (sofern vorhanden) wird anhand der Dienstbezeichnung gruppiert " +"dargestellt." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Suchen" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "Es wurde kein Dienst gefunden, der dem Suchkriterium entspricht." + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "&Komponenten-Explorer" + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "KTrader query execution" +msgstr "KTrader-Abfrage" + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 +msgid "" +"<b>Part explorer</b>" +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " +"for more information about KDE services and KTrader." +msgstr "" +"<b>Komponenten-Explorer</b>" +"<p>Zeigt einen Dialog für Abfragen über KTrader. Weitere Informationen über " +"KDE-Dienste und KTrader finden Sie in Ihrer KDE-Dokumentation." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +msgid "" +"<b>Replace</b>" +"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +msgstr "" +"<b>Ersetzen</b> " +"<p>Dieses Fenster zeigt eine Vorschau der Zeichenkettenersetzung. Heben Sie die " +"Markierung einer Zeile auf, wenn die Ersetzung nicht durchgeführt werden soll. " +"Heben Sie die Markierung der Datei auf, wenn keine Ersetzung in dieser Datei " +"durchgeführt werden soll. Wenn Sie eine Zeile anklicken, wird automatisch der " +"betreffende Quelltext geladen und der Cursor auf die betreffende Zeile " +"positioniert." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Projektweite Zeichenkettenersetzung" + +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Suche-Auswahl-Ersetzen ..." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +msgid "" +"<b>Find-Select-Replace</b>" +"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." +msgstr "" +"<b>Suche-Auswahl-Ersetzen</b> " +"<p>Öffnet den Dialog zur Suche in Dateien. Hier können Sie einen regulären " +"Ausdruck eingeben, nach dem in allen Dateien im angegebenen Ordner gesucht " +"wird. Die Fundstellen werden im Fenster \"Ersetzen\" angezeigt. Sie können die " +"Fundstelle mit der angegeben Zeichenkette ersetzen, sie vom Ersetzen " +"ausschließen oder den gesamten Ersetzungsvorgang abbrechen." + +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#, c-format +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "Projektweit ersetzen: %1" + +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +msgid "" +"<b>Replace Project Wide</b>" +"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Projektweit ersetzen</b>" +"<p>Öffnet den Dialog \"Suchen in Dateien\" und nimmt als Voreinstellung für das " +"Suchmuster den Text unter dem Cursor." + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Ein Eintrag mit diesem Titel existiert bereits." + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Zum Menü Extras hinzufügen" + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Zum Kontextmenü für Dateien hinzufügen" + +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Zum Ordner-Kontextmenü hinzufügen" + +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "&Anwendungen:" + +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "&Menü Extras:" + +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekannte Anwendungen" + +#: parts/tools/tools_part.cpp:48 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Menü Extras" + +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Klassen:" + +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "Wählen Sie den Speicherpfad für Klasse %1" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Schnellöffnen für Dateien ..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Datei im Projekt schnellöffnen" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +msgid "" +"<b>Quick open</b>" +"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." +msgstr "" +"<b>Schnellöffnen</b> " +"<p>Bietet ein Textfeld mit einem Listenfeld zur Autovervollständigung, um " +"schnell eine Datei aus einem Projekt öffnen zu können." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Schnellöffnen für Klassen ..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Klasse im Projekt suchen" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +msgid "" +"<b>Find class</b>" +"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." +msgstr "" +"<b>Suche Klasse</b> " +"<p>Bietet ein Textfeld für einen Klassennamen mit einem Listenfeld zur " +"Autovervollständigung, um schnellen Zugriff auf die Datei zu liefern, in der " +"die Klasse definiert ist." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Schnellöffnen für Methoden ..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Schnellöffnen-Funktion im Projekt" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Gehe zu ..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Gehe zu" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +msgid "" +"<b>Switch to</b>" +"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." +msgstr "" +"<b>Gehe zu</b> " +"<p>Fragt nach, zu welcher der zuletzt geöffneten Dateien gewechselt werden " +"soll." + +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Wählen Sie ein Argument, eine Datei oder Funktion %1" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "&Funktionsname:" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "Funk&tionsliste:" + +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Fehler: es ist kein passender Funktionsname gefunden worden." + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "Es kann für die Suche keine temporäre Datei erstellt werden." + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "Suchen in Dateien" + +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" +msgstr "" +"*** %n Treffer gefunden. ***\n" +"*** %n Treffer gefunden. ***" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Ausgabe von grep" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +msgid "" +"<b>Find in files</b>" +"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." +msgstr "" +"<b>Suchen in Dateien</b> " +"<p>Dieses Fenster enthält die Ausgaben des Befehls \"grep\". Klicken Sie auf " +"einen Eintrag in der Liste, wird automatisch die betreffende Quelltext-Datei " +"geöffnet und der Cursor auf die Fundstelle gesetzt." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Ausgabe des Befehls grep" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "&Suchen in Dateien ..." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Sucht nach Ausdrücken in mehreren Dateien" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +msgid "" +"<b>Find in files</b>" +"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +msgstr "" +"<b>Suchen in Dateien</b> " +"<p>Öffnet den Dialog zur Suche in Dateien. Hier können Sie einen regulären " +"Ausdruck eingeben, nach dem in allen Dateien im angegebenen Ordner gesucht " +"wird. Die Fundstellen werden angezeigt und können direkt angesprungen werden." + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep: %1" + +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +msgid "" +"<b>Grep</b>" +"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"<b>Grep</b>" +"<p>Öffnet den Dialog \"Suchen in Dateien\" und nimmt als Voreinstellung für das " +"Suchmuster den Text unter dem Cursor." + +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Setzt den Ordner auf den der aktuellen Datei (Alt+Y)" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +msgid "Rec&ursive" +msgstr "&Unterordner einbeziehen" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Suche auf &Projektdateien beschränken" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Dateien:" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Ausnehmen:" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Neue Ansicht" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "&Suchfehler unterdrücken" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +msgid "Sea&rch" +msgstr "S&uchen" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"<qt>Enter the regular expression you want to search for here." +"<p>Possible meta characters are:" +"<ul>" +"<li><b>.</b> - Matches any character" +"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<li><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<li><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<li><b>\\></b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition " +"operators exist:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll." +"<p>Mögliche Metazeichen sind: " +"<ul>" +"<li><b>.</b> - Jedes Zeichen" +"<li><b>^</b> - Beginn einer Zeile" +"<li><b>$</b> - Ende einer Zeile " +"<li><b>\\<</b> - Anfang eines Wortes " +"<li><b>\\></b> - Ende eines Wortes</ul>Die folgenden Wiederholungsoperatoren " +"sind verfügbar:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> - Das vorherige Element höchstens einmal" +"<li><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig oft" +"<li><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals" +"<li><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal" +"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter" +"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> mal" +"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens <i>n</i> " +"mal, aber höchstens <i>m</i> mal.</ul> Weiterhin sind Rückreferenzen zu " +"geklammerten Unterausdrücken verfügbar durch die Notation \\<i>n</i>.</qt>" + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" +msgstr "" +"Geben Sie das Dateimuster ein, nach dem Sie suchen möchten. Sie können mehrere " +"Muster getrennt durch Kommata eingeben." + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." +msgstr "" +"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n" +"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n" +"durch das Mustertextfeld ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n" +"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll." + +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Bitte geben Sie ein Suchmuster ein" + +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Gehe zur Datei" + +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Gehe zum Ordner" + +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag" + +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Aktualisiert den ausgewählten Eintrag" + +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "API-Dokumentation erstellen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "API-Dokumentation erstellen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +msgid "" +"<b>Build API documentation</b>" +"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +msgstr "" +"<b>API-Dokumentation erstellen</b> " +"<p>Führt Doxygen mit einem Doxyfile aus dem Projekt aus, um die " +"API-Dokumentation zu erstellen. Ist im Doxyfile die Suchmaschine aktiviert, " +"wird außerdem noch doxytag aufgerufen." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "API-Dokumentation aufräumen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "API-Dokumentation aufräumen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 +msgid "" +"<b>Clean API documentation</b>" +"<p>Removes all generated by doxygen files." +msgstr "" +"<b>API-Dokumentation aufräumen</b> " +"<p>Entfernt alle von Doxygen erstellten Dateien." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Aktuelle Funktion dokumentieren" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Dokumentationsvorlage vor jeder Funktion einfügen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Document Current Function</b>" +"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." +msgstr "" +"<b>Aktuelle Funktion dokumentieren</b> " +"<p>Erstellt eine Dokumentationsvorlage entsprechend der Signatur der Funktion " +"und fügt diese vor der Funktionsdefinition / -deklaration ein." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Vorschau für Doxygen-Ausgabe" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Vorschau der Doxygen-Ausgabe dieser Datei anzeigen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +msgid "" +"<b>Preview Doxygen output</b>" +"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +msgstr "" +"<b>Vorschau für Doxygen-Ausgabe</b> " +"<p>Startet Doxygen für die aktuelle Datei und zeigt die erzeugte Datei " +"index.html an." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +msgstr "Es läuft bereits ein Prozess. Bitte warten Sie bis dieser beendet ist." + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht erstellt werden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Projektname" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Projektversion" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Ausgabepfad" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Generierte Dokumentation auf 10 Unterordner verteilen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Ausgabesprache" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "MS Windows(tm)-Zeichensatzkodierung verwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Kurzbeschreibung für Member hinzufügen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Kurzbeschreibung der detaillierten Beschreibung voranstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Worte in Kurzbeschreibungen ausnehmen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Detailbeschreibung immer einfügen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Member der Basisklasse einfügen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Vollständigen Pfadnamen benutzen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Dieses Präfix bei Pfadangaben entfernen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Vom Include-Pfad ausnehmen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Kurze Dateinamen generieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Kurzbeschreibung im JavaDoc-Stil" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "Mehrzeilige C++-Kommentare als Kurzbeschreibung bewerten" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Detailbeschreibung zuerst" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Dokumentation vererben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" +msgstr "Neue Seite für jedes Member anlegen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Tabulatorweite" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliase" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Ausgabe für C optimieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Ausgabe für Java optimieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" +msgstr "Eingebaute Unterstützung für STL-Klassen verwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Undokumentierte Member mit Gruppenbeschreibung versehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Member nach Typ gruppieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Undokumentierte Member ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Private-Member ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Statische Member ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Lokale Klassen ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Lokale Methoden ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Undokumentierte Member übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Undokumentierte Klassen übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "friend-Konstrukte übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Dokumentation im Funktionsrumpf übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Interne Entities dokumentieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Groß/Kleinschreibung bei Dateinamen beachten" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Gültigkeitsbereiche ausblenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Inkludierte Dateien anzeigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Funktionsrümpfe in die Dokumentation übernehmen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Dokumentation für Member alphabetisch sortieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Klassenliste nach dem vollqualifizierten Namen sortieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Kurzdokumentation alphabetisch sortieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Bedingte Abschnitte" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "TODO-Liste erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Test-Liste erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Fehlerliste erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Liste für veraltete Einträge" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Maximale Zeilenzahl für Initialisierer" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Verwendete Dateien" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" +msgstr "Ordnerstruktur anzeigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" +msgstr "Skript, das zum Feststellen der aktuellen Dateiversion aufgerufen wird" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Ausgabe unterdrücken" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Warnungen anzeigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Warnung bei undokumentierten Elementen ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Warnung ausgeben, wenn ein Fehler im Dokument auftritt" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Warnung ausgeben, wenn Funktionsparameter nicht dokumentiert sind" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Format der Warnungen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Warnungen werden ausgegeben nach" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Eingabedateien und -Ordner" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Eingabemuster" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Unterordner einbeziehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Beim Einlesen nicht berücksichtigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Symbolische Links beim Einlesen nicht berücksichtigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Dateimuster vom Einlesen ausschließen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Pfad zu den Beispielen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Beispiel-Muster" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Rekursives Beispiel" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Pfad zu den Graphiken" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Eingabefilter" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Auswahl der eingelesenen Dateien über Eingabefilter" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Filter auf Dateimuster anwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Quelltext-Liste erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Querverweise zu Quelltexten erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 +msgid "References will link to source code" +msgstr "Querverweise zu Quelltexten erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" +msgstr "Verknüpfungen zu HTAGS verwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Quelltexte einbeziehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Kommentarblöcke übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Querverweise zu aufrufenden Funktionen ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Querverweise zu verwendeten Funktionen ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Ausführliche Kopie der Header-Datei ausgeben" + +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Erstelle alphabetischen Index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Spalten im Index" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Ignorierte Präfixe" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "HTML erzeugen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "Ordner für HTML-Ausgabe" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "HTML-Dateierweiterung" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "Kopfzeile" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "Fußzeile" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilvorlage" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Member ausrichten" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "HTML-Hilfe erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "CHM-Datei" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "HHC-Ablage" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "Erstelle *.chi-Datei" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Binäres Inhaltsverzeichnis erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Inhaltsverzeichnis erweitern" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Index ausschalten" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Anzahl der Enumerationswerte pro Zeile" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Baumansicht erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Breite" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "LaTeX erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "Ausgabeordner für LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "LaTeX-Befehl" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "MakeIndex-Befehl" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Kompakte Ausgabe erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Seitenformat" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Zusätzliche Packages einfügen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "Benutzerdefinierter LaTeX-Header" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "PDF-Hyperlinks erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "pdflatex verwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Stapelmodus" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "Index-Kapitel übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "RTF erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Ausgabeordner für RTF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Hyperlinks erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Konfigurationsdatei für RTF-Erweiterungen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Man" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "man-Pages erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Ausgabeordner für man" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Man-Erweiterung" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Erstelle Verknüpfungen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "Erstelle XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Ausgabeordner für XML" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "XML-Schema" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "XML DTD-Datei" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Programmlisting in XML-Ausgabe schreiben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Erstelle Autogen DEF" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Erstelle Perl-Modul" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "Erstelle PDF und DVI mit LaTeX" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Ausgabe des Perl-Moduls formatieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Präfix für Make-Variablen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Präprozessor" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Präprozessor" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Makros expandieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Nur vordefinierte Makros expandieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Angebene Include-Dateien durchsuchen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Include-Pfad" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Dateimuster für Includes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Vordefinierte Makros" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Wie festgelegt expandieren" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Funktionsmakros übergehen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Symboldatei" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Symboldatei erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "Alle externen Klassen ausgeben" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Alle externen Gruppen in der Modul-Liste aufführen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Pfad zu Perl" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Klassen-Diagramme erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Keine undokumentierten Verweise" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "dot verwenden" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Grafische Darstellung der Aufrufabhängigkeiten erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Erstelle Klassendiagramme" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Klassenbaum erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +msgstr "Graphische Darstellung der direkten Gruppenabhängigkeiten" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "Diagramme im Stil von UML darstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Beziehungen zwischen Templates und deren Instanzen anzeigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Include-Beziehungen als Graph darstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Verweise auf Include-Datei als Graph darstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +msgid "" +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +msgstr "Aufrufhierarchie für globale Funktionen und Klassenmethoden darstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Grafische Klassen-Hierarchie erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "Abhängigkeiten eines Ordners zu anderen Ordnern anzeigen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Dot-Graphikformat" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Pfad zu dot" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Ordner mit weiteren dot-Dateien" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Maximale Breite" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Maximale Höhe" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Maximale Anzahl Ebenen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "Graphiken mit transparentem Hintergrund erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "Mehrere Ausgabedateien in einem Durchlauf erzeugen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Legende erstellen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Temporäre Dateien löschen" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Suchmaschine" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "CGI-Name" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "CGI-Adresse (URL)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "Dokumentations-Adresse (URL)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Absoluter Pfad zur Dokumentation" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Absoluter Pfad zur ausführbaren Datei von doxysearch" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Pfad zur externen Dokumentation" + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +msgid "" +"<b>Konsole</b>" +"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" +msgstr "" +"<b>Konsole</b> " +"<p>Dieses Fenster enthält ein eingebettetes Konsole-Fenster. Es wird versuchen, " +"jeden Wechsel in andere Quelltextordner nachzuvollziehen." + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Eingebettetes Konsolenfenster" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Erstelle package" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Datei wird hinzugefügt: %1" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Archiv erstellt um: %1" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Archiv fertig" + +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 entfernen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Datei entfernen" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Zusammenstellen && Ausliefern" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Erstelle Quelltext- und Binärdistribution" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +msgid "" +"<b>Project distribution & publishing</b>" +"<p>Helps users package and publish their software." +msgstr "" +"<b>Projektzusammenstellung && -auslieferung</b>" +"<p>Unterstützt bei der Zusammenstellung und Verteilung der Software." + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Zusammenstellen && Ausliefern" + +#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Sie müssen zuerst ein Quelltext-Archiv erstellen." + +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Header-/Implementierungsdatei:" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "Zu Favouriten &hinzufügen" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "Favourit &löschen" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Auswahl des Projektordners" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 +msgid "" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Keine" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "" +"Der Ordner, in dem das Projekt angelegt werden soll, existiert bereits." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." +msgstr "" +"Sie haben keine Schreibrechte für den Ordner, in dem das Projekt angelegt " +"werden soll." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "Die Vorlage %1 kann nicht geöffnet werden." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht angelegt werden." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "Das Archiv %1 kann nicht geöffnet werden." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "Die Datei %1 kann nicht angelegt werden." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +msgid "" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +msgstr "" +"Der übergeordnete Ordner existiert nicht und kann nicht angelegt werden." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Vorlage für %1-Dateien" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "Voreinstellung für Projektordner auf %1 setzen?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Neues Projekt" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Nicht setzen" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +msgid "" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (ungültig)" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr " (Ordner/Datei existiert bereits)" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Neues Projekt ..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Erstellt ein neues Projekt aus einer Vorlage" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +msgid "" +"<b>New project</b>" +"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." +msgstr "" +"<b>Neues Projekt</b>" +"<p>Hierbei wird der Anwendungs-Assistent von KDevelop gestartet. Er unterstützt " +"Sie bei der Erstellung eines Anwendungsgerüstes mit Hilfe von Vorlagen." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "Projekt &importieren ..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Projekt importieren" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +msgid "" +"<b>Import existing project</b>" +"<p>Creates a project file for a given directory." +msgstr "" +"<b>Projekt importieren</b>" +"<p>Erstellt eine Projektdatei für einen vorgegebenen Ordner." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Ordner für den Import" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Sie müssen einen Ordner auswählen." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Sie müssen einen Projektnamen angeben." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "Der Name der Anwendung sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "Die Projektvorlage kann nicht geöffnet werden." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Infrastruktur für Erstellen-System erzeugen" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "" +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" +msgstr "" +"Die Projekt-Infrastruktur existiert bereits im Zielordner.\n" +"Soll diese Projekt-Infrastruktur überschrieben werden?" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Generate" +msgstr "Erstellen" + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nicht Erstellen" + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 +msgid "Global Types" +msgstr "Globale Typen" + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 +msgid "Project templates in " +msgstr "Projektvorlagen in " + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +msgid "" +"Requested template does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Die angeforderte Vorlage existiert noch nicht.\n" +"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen." + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 +msgid "" +"Template for the selected file type does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Die Vorlage für den ausgewählten Dateityp existiert noch nicht.\n" +"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen." + +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +msgid "" +"Template for the selected file type has been changed.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Die Vorlage für den ausgewählten Dateityp wurde bearbeitet.\n" +"Sie wird geladen, sobald Sie die Einstellungen im Dialog bestätigen." + +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "Hiermit erstellen Sie neue Dateien für Ihr Projekt." + +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 +msgid "File Create" +msgstr "Datei anlegen" + +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +msgid "" +"<b>New file</b>" +"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " +"to create a file. The list of project file types can be configured in project " +"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are " +"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> " +"tab." +msgstr "" +"<b>Neue Datei</b> " +"<p>Diese Komponente erleichert das Anlegen neuer Dateien. Wählen Sie zum " +"Erstellen einen Typ aus der Liste. Die Liste der Dateitypen für das Projekt " +"können Sie im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter <b>" +"Assistent für Neue Dateien</b> bearbeiten. Global verfügbare Dateitypen können " +"Sie unter KDevelop-Einstellungen auf dem Reiter <b>Assistent für Neue " +"Dateien</b> konfigurieren." + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Dateivorlagen" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +msgid "" +"<b>New file</b>" +"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> " +"checkbox is turned on." +msgstr "" +"<b>Neue Datei</b> " +"<p>Erstellt eine neue Datei. Sie wird dem Projekt hinzugefügt, wenn das " +"Ankreuzfeld <b>Zum Projekt hinzufügen</b> markiert ist." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Erstellt eine neue Datei" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" +"Die Datei kann nicht erstellt werden. Überprüfen Sie den Ordnernamen und den " +"Dateinamen." + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Ordner für Vorlagen" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Wählen Sie globale Dateitypen" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Erweiterung:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Name:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Vorlagenordner:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Symbol:" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Neue Datei" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "<b>New File Creation</b>" +msgstr "<b>Erstellen einer neuen Datei</b>" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "&Zum Projekt hinzufügen" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits." + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Quelltext-Schnipsel" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets." +msgstr "" +"<b>Quelltext-Schnipsel</b>" +"<p>Dies ist eine Liste der verfügbaren Schnipsel." + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Quelltext-Schnipsel einfügen" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Schnipsel-Baum anzeigen" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "SnippetPart" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 +msgid "SnippetPart for KDevelop" +msgstr "Schnipsel-Komponente für KDevelop" + +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "(c) 2003" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "Möchten Sie die Gruppe und alle Schnipsel darin wirklich löschen?" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Schnipsel bearbeiten" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Gruppe bearbeiten" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Eintrag hinzufügen ..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Gruppe hinzufügen ..." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:" +msgstr "Bitte geben Sie den Wert für <b>%1</b>:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Geben Sie Werte für Variablen ein" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Geben Sie die Ersatzwerte für die folgenden Variablen ein:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, um den rechts eingegebenen Wert als " +"Standardwert für diese Variable zu speichern" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 +msgid "" +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Einstellung markieren, wird der rechts eingegebene Wert " +"gespeichert. Wenn Sie dieselbe Variable später erneut verwenden, auch in einem " +"anderen Schnipsel, erhält die Variable diesen Wert als Standardwert." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Eingabe der Ersatzwerte für %1:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "Wert als Voreinstellung setzen" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 +msgid "" +"<b>View Session Toolbar</b>" +"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.</p>" +msgstr "" +"<b>Werkzeugleiste Arbeitssitzung anzeigen</b> " +"<p>Hiermit können Sie Arbeitssitzungen anlegen und damit arbeiten. Eine " +"Arbeitssitzung besteht aus einer Zusammenstellung offener Dokument.</p>" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>" +msgstr "<b>Dateiliste</b> <p>Dies ist die Liste der offenen Dateien.</p>" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Dateien öffnen" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 +msgid "Open Session..." +msgstr "Sitzung öffnen ..." + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 +msgid "Open Session" +msgstr "Sitzung öffnen" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 +msgid "Save Session" +msgstr "Sitzung speichern" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 +msgid "New Session..." +msgstr "Neue Sitzung ..." + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +msgid "Delete Session" +msgstr "Sitzung löschen" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Save View Session As" +msgstr "Arbeitssitzung speichern unter" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Geben Sie den Namen der Sitzung ein:" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 +msgid "" +"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eine Sitzung mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits." +"<br>Möchten Sie diese überschreiben?</qt>" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "Die Datei hat ungesicherte Änderungen." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +msgstr "" +"Diese Datei wurde seit der letzten Speicherung auf dem Speichermedium " +"verändert." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." +msgstr "" +"Konflikt: Diese Datei wurde auf dem Speichermedium verändert und hat " +"ungesicherte Änderungen." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Auswahl schließen" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Auswahl speichern" + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Auswahl neu laden" + +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Dateibaum" + +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +msgid "" +"<b>File tree</b>" +"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +msgstr "" +"<b>Dateibaum</b>" +"<p>Diese Dateiansicht zeigt alle Projektdateien in einer Baumansicht." + +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>" +"not displayed</b>." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie einen Filter angeben, um die angezeigten Dateien " +"einzuschränken. " +"<p>Mit dem Filterknopf links können Sie den Filter löschen. " +"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder anzuwenden, betätigen Sie den Knopf " +"erneut." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Diese Knopf entfernt den Namenfilter, wenn er ausgeschaltet ist oder setzt " +"den Filterwieder in Kraft, wenn er eingeschaltet ist." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Zuletzt verwendeten Filter anwenden (\"%1\")" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter zurücksetzen" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Projektfremde Dateien anzeigen" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Projektfremde Dateien ausblenden" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +msgid "" +"<b>Show non project files</b>" +"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree." +msgstr "" +"<b>Projektfremde Dateien anzeigen</b> " +"<p>Zeigt Dateien in einem Dateibaum an, die zu nicht zu einem Projekt gehören." + +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Dateibaum aktualisieren" + +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree." +msgstr "<b>Baum aktualisieren</b><p>Aktualisiert den Dateibaum des Projekts." + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "VCS-Felder anzeigen" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "VCS-Felder ausblenden" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +msgid "" +"<b>Show VCS fields</b>" +"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS " +"repository." +msgstr "" +"<b>VCS-Felder anzeigen</b>" +"<p>Zeigt die <b>Revision</b> und den <b>Zeitstempel</b> " +"aller Dateien im Archiv an." + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Synchronisieren mit dem Archiv" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +msgid "" +"<b>Sync with repository</b>" +"<p>Synchronize file status with remote repository." +msgstr "" +"<b>Synchronisieren mit dem Archiv</b> " +"<p>Der Dateistatus wird mit dem Status im Archiv abgeglichen." + +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Dateibaumansicht für den Projektordner" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 +msgid "" +"<b>File group view</b>" +"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dateigruppenansicht</b> " +"<p>Die Dateigruppenansicht zeigt alle Projektdateien gruppiert. Die Gruppen " +"können Sie selbst im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter <b>" +"Dateigruppen</b> festlegen." + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261 +msgid "File Groups" +msgstr "Dateigruppen" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Dateigruppen im Projektordner" + +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Gruppe bearbeiten" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Quelltexte" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzungen" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Spalte Pfad anzeigen" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +msgid "" +"<b>Display the Location Column</b>" +"<p>Displays a column with the location of the files." +msgstr "" +"<b>Anzeige der Spalte Pfad</b> " +"<p>Zeigt eine Spalte mit dem Pfad der Dateien an." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229 +msgid "Customize..." +msgstr "Benutzereinstellungen ..." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "" +"<b>Customize</b>" +"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed." +msgstr "" +"<b>Benutzerdefiniert</b> " +"<p>Öffnet den Dialog <b>Benutzerdefinierte Dateigruppen</b>" +", mit dem die Gruppen verwaltet werden können." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Benutzerdefinierte Dateigruppen" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Text vervollständigen" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Aktuelles Wort vervollständigen" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"<b>Expand current word</b>" +"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." +msgstr "" +"<b>Aktuelles Wort vervollständigen</b>" +"<p>Sie können das aktuelle Wort mit Hilfe einer Liste ähnlicher Wörter aus dem " +"Quelltext vervollständigen." + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Abkürzung vervollständigen" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Abkürzung vervollständigen" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +msgid "" +"<b>Expand abbreviation</b>" +"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>" +"Abbreviations</b> tab." +msgstr "" +"<b>Abkürzung vervollständigen</b>" +"<p>Konfigurieren und schalten Sie die Vervollständigung von Abkürzungen in <b>" +"KDevelop-Einstellungen</b>, Karteireiter <b>Abkürzungen</b> ein." + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abkürzungen" + +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +msgid "" +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Keine" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "&Quelltext formatieren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Quelltext formatieren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 +msgid "" +"<b>Reformat source</b>" +"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> " +"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards." +msgstr "" +"<b>Quelltext formatieren</b>" +"<p>Diese Funktion benutzt die <b>astyle</b> Bibliothek zur Formatierung der " +"Quelltexte. Sie ist ebenso in den Assistenten für <b>neue Klasse</b> und <b>" +"abgeleitete Klassen</b> verfügbar." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 +msgid "Format files" +msgstr "Dateien formatieren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 +msgid "" +"<b>Fomat files</b>" +"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>" +"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards." +msgstr "" +"<b>Dateien formatieren</b>" +"<p>Diese Funktion benutzt die <b>astyle</b>-Bibliothek zur Formatierung der " +"Quelltexte. Sie ist auch in den Assistenten für <b>Neue Klasse</b> und <b>" +"Abgeleitete Klasse</b> verfügbar." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatierung" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 +msgid "Format selection" +msgstr "Formatauswahl" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible" +msgstr "<b>Formatieren</b><p>Formatiert die aktuelle Auswahl, falls möglich" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible" +msgstr "" +"<b>Dateien formatieren</b>" +"<p>Formatiert die ausgewählten Dateien, falls möglich" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "%1 kann nicht geschrieben werden." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "%1 kann nicht gelesen werden." + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "%1 Dateien mit den Erweiterungen %2 verarbeitet" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84 +msgid "Error compiling the regular expression." +msgstr "Fehler bei der Auswertung des regulären Ausdrucks." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187 +msgid "No match" +msgstr "Kein Treffer" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Treffer" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Fehler bei der Auswertung. Der reguläre Ausdruck ist ungültig." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "" +"Wiederholungsoperatoren dürfen nicht als erstes Zeichen im Ausdruck auftauchen." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Unzulässige Verwendung des Rückreferenz-Operators." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Unvollständige Klammerung bei einem Interval-Operator." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Unvollständige Klammerung bei einem Listen-Operator" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Unzulässige Verwendung des Bereichs-Operators." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Unbekannte Zeichenklasse." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Ungültiges verbindendes Element" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Unvollständige Klammerung bei Gruppen-Operator." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Unzulässige Rückwärtsreferenz auf einen Unterausdruck." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash am Ende" + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Unzulässige Verwendung des Muster-Operators." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu lang." + +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Regulären Ausdruck debuggen ..." + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Regulären Ausdruck debuggen" + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +msgid "" +"<b>Debug regular expression</b>" +"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by QRegExp and KRegExp classes." +msgstr "" +"<b>Regulären Ausdruck debuggen</b> " +"<p>Hier können Sie einen regulären Ausdruck eingeben und überprüfen lassen. " +"Möglich sind reguläre Ausdrücke, die der Syntax von regulären Ausdrücken nach " +"dem POSIX-Standard, dem erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen " +"QRegExp und KRegExp folgen." + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +msgid "" +"<b>CTags</b>" +"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." +msgstr "" +"<b>CTags</b>" +"<p>Ergebnisanzeige einer Tag-Suche. Klicken Sie auf eine Zeile, um zur " +"entsprechenden Stelle im Quelltext zu springen." + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "CTags-Suche" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Treffer der CTags-Suche" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Aktuellen Text suchen" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "Aktuellen Text als Deklaration suchen" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "Aktuellen Text als Definition suchen" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Zum nächsten Treffer springen" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "Dialog für Suche öffnen" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "CTags - Gehe zu Deklaration: %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags - Gehe zu Definition: %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 +#, c-format +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags - Suche: %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Hits: %1" +msgstr "Treffer: %1" + +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "Keine CTags-Datenbank gefunden" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "define" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "subroutine" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "Fragment-Definition" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "jedes Muster" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "Muster" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "class" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "Enumerator" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "Enumeration" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +msgid "local variable" +msgstr "Lokale Variable" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "Member" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "Namensraum" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "Prototyp" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "struct" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "typedef" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "union" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "Variable" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "Externe Variable" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "paragraph" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "feature" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "local entity" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "Block" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "Common" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "entry" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "interface" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "type component" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "lokal" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "namelist" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "field" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "method" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "package" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mixin" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokumentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +msgid "" +"<b>Documentation browser</b>" +"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." +msgstr "" +"<b>Dokumentations-Browser</b> " +"<p>Der Dokumentations-Browser erlaubt den Zugriff auf verschiedene " +"Dokumentationen (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) " +"und die KDevelop-Handbücher. Darüberhinaus bietet er einen Dokumentations-Index " +"und die Möglichkeit zur Volltextsuche." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Dokumentations-Browser" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Einstellungen Dokumentation" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "&In Dokumentation suchen ..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Führt eine Volltextsuche in der Dokumentation durch." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +msgid "" +"<b>Search in documentation</b>" +"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." +msgstr "" +"<b>In Dokumentation suchen</b> " +"<p>Öffnet den Dialog \"Suche in Dokumentation\". Hier können Sie einen " +"Suchbegriff eingeben, nach dem in der Dokumentation gesucht werden soll. Damit " +"diese Funktion zur Verfügung steht, müssen Sie zunächst einen Volltext-Index " +"erstellen. Dies erfolgt über den Einstellungsdialog " +"derDokumentations-Komponente." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "Im Dokumentationsindex &nachschlagen ..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Im Dokumentationsindex nachschlagen" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 +msgid "" +"<b>Look in documentation index</b>" +"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." +msgstr "" +"<b>Im Dokumentationsindex nachschlagen</b> " +"<p>Öffnet das Unterfenster Dokumentationsindex. Es erlaubt die Eingabe eines " +"Betriff, nach dem im Index der Dokumenation gesucht wird." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Manpage ..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Manpage anzeigen für" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer." +msgstr "" +"<b>Manpage anzeigen</b> " +"<p>Öffnet eine Manpage in der eingebetteten Ansicht." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Info-Seite ..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Info-Seite anzeigen" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer." +msgstr "" +"<b>Info-Seite anzeigen</b> " +"<p>Öffnet eine Info-Seite in der eingebetteten Ansicht." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Dokumentation suchen ..." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +msgid "" +"<b>Find documentation</b>" +"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." +msgstr "" +"<b>Dokumentation suchen</b> " +"<p>Öffnet das Unterfenster Dokumentationssuche und sucht alle möglichen " +"Dokumentationsquellen wie Inhaltsverzeichnisse, Index sowie Man- und " +"Info-Datenbanken, Google usw." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Manual-Seite anzeigen" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Manpage anzeigen für:" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Info-Seite anzeigen" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Info-Seite anzeigen für:" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Dokumentation suchen: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Im Dokumentationsindex suchen: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Suche in Dokumentation: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 +msgid "" +"<b>Search in documentation</b>" +"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." +msgstr "" +"<b>Suchen in Dokumentation</b>" +"<p>Diese Funktion sucht in der Dokumentation nach dem Begriff auf dem der " +"Cursor steht. Damit diese Funktion zur Verfügung steht, müssen Sie zunächst " +"einen Volltext-Index erstellen. Dies erfolgt über den Einstellungsdialog der " +"Dokumentations-Komponente." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#, c-format +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Gehe zu Manpage: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 +msgid "" +"<b>Goto manpage</b>" +"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor." +msgstr "" +"<b>Gehe zu Manpage</b> " +"<p>Öffnet die Manpage für den Begriff, auf dem der Cursor steht." + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 +#, c-format +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Gehe zu Info-Seite: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +msgid "" +"<b>Goto infopage</b>" +"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor." +msgstr "" +"<b>Gehe zu Info-Seite</b> " +"<p>Öffnet die Info-Seite für den Begriff, auf dem der Cursor steht." + +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "Im aktuellen Unterfenster öffnen" + +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Adresse als Lesezeichen merken" + +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Handbuch" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuelles Dokument" + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Benutzerdefiniert ..." + +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Finder" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "&Suchbegriffe:" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "&Suchen" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Methode:" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Bewerten" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "Sortieren &nach:" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "Such&ergebnis:" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Konfiguration aktualisieren" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Index aktualisieren" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevanz" + +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "" +"Für diese Funktionalität muss zunächst die Volltextsuche eingerichtet werden." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +msgid "" +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Volltextsuche wird angelegt.\n" +"Warten Sie bis die Datenbank erstellt wurde und wiederholen Sie die Suche dann." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +msgid "" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"KDevelop dialog to set the htsearch location." +msgstr "" +"Die ausführbare Datei htsearch kann nicht gefunden werden.\n" +"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von KDevelop zur Volltextsuche " +"verwendet wird. Bitte installieren Sie ht://Dig und tragen Sie den Pfad von " +"htsearch im Dialog Einstellungen auf der Seite Dokumentation ein." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "Die Konfigurationsdatei für htdig kann nicht gefunden werden." + +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "Das Programm htsearch kann nicht ausgeführt werden." + +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Suche nach:" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Erstelle Suchindex" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Einlesen der Dateien" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Suchdatenbank wird erstellt" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Index wird erstellt ..." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Verarbeitete Dateien: %1" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "Das Ausführen von htdig ist fehlgeschlagen." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "Das Ausführen von htmerge ist fehlgeschlagen." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "Nur Benutzerkonfiguration für htdig aktualisieren" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "-c und Index erstellen" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "KDevelop ht://Dig Indexer" + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "KDE Index generator for documentation files." +msgstr "KDE-Index-Generator für Dokumentationsdateien." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Konfigurationsdatei aktualisiert." + +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." + +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +msgid "Qt Documentation Collection" +msgstr "Qt-Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "CHM-Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "Komponente für PalmDoc-Dokumentation" + +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "PalmDoc Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "Komponente für PDF-Dokumentation" + +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "PDF-Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Komponente für Djvu-Dokumentation" + +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Djvu-Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +msgid "KDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "KDevelopTOC-Dokumentation" + +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "DevHelp-Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Doxygen-Dokumentation" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "%1 Klassenreferenz" + +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "%1::%2%3 Member-Referenz" + +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Benutzerdefinierte Dokumentationskollektion" + +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" + +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Prozess mit Status %1 beendet." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Shell-Befehl ausführen" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 +msgid "" +"<b>Execute shell command</b>" +"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document." +msgstr "" +"<b>Shell-Befehl ausführen</b> " +"<p>Führt ein Shell-Kommando aus und zeigt das Ergebnis im aktuellen Dokument " +"an." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Auswahl durch Befehl filtern ..." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Auswahl durch Shell-Befehl filtern" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +msgid "" +"<b>Filter selection through shell command</b>" +"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." +msgstr "" +"<b>Auswahl durch Shell-Befehl filtern</b>" +"<p>Filtert die Auswahl durch ein Shell-Kommando und legt das Ergebnis im " +"aktuellen Dokument ab." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Auswahl durch Befehl filtern" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Meldungen der Anwendung" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 +msgid "" +"<b>Application output</b>" +"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." +msgstr "" +"<b>Meldungen der Anwendung</b> " +"<p>Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für die terminalbasierten Ausgaben der " +"Anwendung. Terminal-Anwendungen nutzen das Ausgabefenster anstelle eines " +"Terminalfensters." + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programmes" + +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, um fortzufahren!" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Meldungen" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +msgid "Clear output" +msgstr "Ausgaben löschen" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Ausgewählte Zeilen kopieren" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Ungefiltert speichern" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +msgid "Save filtered output" +msgstr "Gefiltert speichern" + +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bearbeiten" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Kompilierung abgebrochen ***" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** Erfolg ***" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Wechsele in Ordner %1" + +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Verlasse Ordner %1" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"<b>Messages output</b>" +"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." +msgstr "" +"<b>Meldungen</b> " +"<p>Das Fenster \"Meldungen\" zeigt die Ausgabe des Compilers und der " +"verwendeten Werkzeuge, wie etwa Make, Ant, uic, dcopidl usw. Treten beim " +"Kompilieren Fehler auf, klicken Sie auf die Meldung. KDevelop springt " +"automatisch in die richtige Zeile der Datei, in der der Fehler oder die Warnung " +"auftrat." + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Compilermeldungen" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "&Nächster Fehler" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Nächster Fehler" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"<b>Next error</b>" +"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from." +msgstr "" +"<p>Nächster Fehler</b>" +"<p>Öffnet die Datei, in der der nächste Fehler gemeldet wurde und springt in " +"die betreffende Zeile." + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "&Vorheriger Fehler" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Vorheriger Fehler" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"<b>Previous error</b>" +"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"<b>Vorheriger Fehler</b> " +"<p>Öffnet die Datei, in der der vorherige Fehler gemeldet wurde und springt in " +"die betreffende Zeile." + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "Kompilieren der Datei " + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +msgid "built" +msgstr "erstellt" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "Erzeugen der Datei" + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "Linken der Datei " + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "Anlegen von " + +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "Installation der Datei " + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "Der Vorgang wurde aufgrund von Fehlern beendet" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "Der Erstellungsvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 +msgid "" +"<b>Line wrapping</b>" +"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed." +msgstr "" +"<b>Zeilenumbruch</b>" +"<p>Zeilenumbruch bei den Befehlszeilen an- oder ausschalten." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Knappe Compilermeldungen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711 +msgid "" +"<b>Very short compiler output</b>" +"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." +msgstr "" +"<b>Knappe Compilermeldungen</b>" +"<p>Nur Warnungen, Fehler und die Namen der übersetzten Dateien." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Kurze Compilermeldungen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714 +msgid "" +"<b>Short compiler output</b>" +"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." +msgstr "" +"<b>Kurze Compilermeldungen</b>" +"<p>Unterdrückt alle Compiler-Schalter und formatiert die Ausgabe." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "Vollständige Compilermeldungen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output." +msgstr "" +"<b>Vollständige Compilermeldungen</b> " +"<p>Zeigt die Ausgaben des Compilers vollständig an." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Ordnerwechsel anzeigen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722 +msgid "" +"<b>Show directory navigation messages</b>" +"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building." +msgstr "" +"<b>Ordnerwechsel anzeigen</b> " +"<p>Zeigt die <b>cd</b>-Befehle an, die während des Erstellungsvorgangs " +"ausgeführt werden." + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Text-Struktur" + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text." +msgstr "<b>Text-Struktur</b><p>Hier wird die Struktur des Textes angezeigt." + +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Text-Struktur" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Öffnen als UTF-8" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +msgid "Open As" +msgstr "Öffnen als" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +msgid "" +"<b>Open As</b>" +"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Öffnen als</b> " +"<p>Zeigt eine Liste aller Kodierungen, mit denen die ausgewählte Datei geöffnet " +"werden kann." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Öffnen mit" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Open With</b>" +"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Öffnen mit</b> " +"<p>Zeigt eine Liste aller Anwendungen, mit denen die ausgewählte Datei geöffnet " +"werden kann." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Öffnen mit ..." + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +msgid "" +"<b>Open With...</b>" +"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +msgstr "" +"<b>Öffnen mit ...</b> " +"<p>Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem die Anwendung ausgewählt werden " +"kann, mit der die Datei geöffnet wird." + +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Basisklassen anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Abgeleitete Klassen anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Clients anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Suppliers anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Methoden anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attribute anzeigen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +msgid "" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "All" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +msgid "" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Public" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 +msgid "" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Protected" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 +msgid "" +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Private" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Package" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Basisklassen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Abgeleitete Klassen" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Suppliers" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 Methoden" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 Attribute" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Klassenwerkzeug" + +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 Methoden der Klasse %2" + +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "Klassenansicht synchronisieren" + +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +msgid "Jump to next function" +msgstr "Zur nächsten Funktion springen" + +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "Zur vorigen Funktion springen" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Klassenbrowser" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Klassenbrowser" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>Class browser</b>" +"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." +msgstr "" +"<b>Klassenbrowser</b>" +"<p>Der Klassenbrowser zeigt alle Namensräume und Klassen sowie alle Member von " +"Namensräumen und Klassen im Projekt an." + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Funktions-Navigator" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Funktionen in Datei" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 +msgid "" +"<b>Function navigator</b>" +"<p>Navigates over functions contained in the file." +msgstr "" +"<b>Funktions-Navigator</b> " +"<p>Bewegt sich zu den in der Datei enthaltenen Funktionen." + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Fokus auf Navigator" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Grafische Klassenhierarchie" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Grafische Klassenhierarchie" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 +msgid "" +"<b>Class inheritance diagram</b>" +"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." +msgstr "" +"<b>Grafische Klassenhierarchie</b>" +"<p>Zeigt die Ableitungsbeziehungen zwischen den Klassen des Projekts an. " +"Klassen außerhalb der Vererbungshierarchie werden nicht angezeigt." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Nach Ordnern gruppieren" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Einfache Liste" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Java-Modus" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Anzeigemodus" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"<b>View mode</b>" +"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"<b>Anzeigemodus</b>" +"<p>Die Einträge im Klassenbrowser können nach Ordnern gruppiert, als einfache " +"Liste oder in der für Java typischen Darstellungsform angezeigt werden." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard." +msgstr "<b>Neue Klasse</b> <p>Ruft den Assistenten <b>Neue Klasse</b> auf." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Erstelle get/set-Methoden" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Methode hinzufügen ..." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard." +msgstr "" +"<b>Methode hinzufügen</b> " +"<p>Ruft den Asisstenten <b>Neue Methode</b> auf." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Attribut hinzufügen ..." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard." +msgstr "" +"<b>Attribut hinzufügen</b> " +"<p>Ruft den Assistenten <b>Neues Attribut</b> auf." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Deklaration öffnen" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"<b>Open declaration</b>" +"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"<b>Deklaration öffnen</b> " +"<p>Öffnet die Datei, in der der ausgewählte Eintrag deklariert ist und springt " +"in die entsprechende Zeile." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Implementierung öffnen" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 +msgid "" +"<b>Open implementation</b>" +"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." +msgstr "" +"<b>Implementierung öffnen</b>" +"<p>Öffnet die Datei, in der der ausgewählte Eintrag definiert (implementiert) " +"ist und springt in die entsprechende Zeile." + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +msgid "Follow Editor" +msgstr "Editor folgen" + +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Klassenwerkzeug" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Basisklassen ..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Abgeleitete Klassen ..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Klassenwerkzeug ..." + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Struct" + +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Globaler Namensraum)" + +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +msgid "" +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." +msgstr "" +"Sie haben das Programm 'dot' nicht installiert.\n" +"Sie können es von www.graphviz.org herunterladen." + +#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verfügbar:" + +#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Auswahl:" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateiauswahl" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Dateiauswahl" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +msgid "" +"<b>File selector</b>" +"<p>This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." +msgstr "" +"<b>Dateiauswahl</b> " +"<p>Diese Dateiauswahl zeigt Ordnerinhalte an und bietet Funktionen zur " +"Dateiverwaltung." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Neue Datei ..." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Aktueller Dokumentordner" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a directory to display." +"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordner eingeben, der angezeigt werden " +"soll. " +"<p>Um zu einem vorherigen Ordner zurückzugehen, betätigen Sie den Pfeil auf der " +"rechten Seite und wählen Sie den Ordner aus. " +"<p>Bei der Eingabe wird eine automatische Vervollständigung des Ordnernamens " +"unterstützt. Die Einstellungen hierzu können Sie über die rechte Maustaste " +"ändern." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie einen Filter angeben, um die angezeigten Dateien " +"einzuschränken. " +"<p>Mit dem Filterknopf links können Sie den Filter löschen. " +"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder anzuwenden, betätigen Sie den Knopf " +"erneut." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verfügbare Aktionen:" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatische Synchronisation" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Wenn das &Dokument aktiv wird" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Wenn das Dokument &geöffnet wird" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wenn die Dateiauswahl angezeigt wird" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Speicherort &merken:" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filter merken:" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Arbeitssitzung" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Speicherort &wiederherstellen" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "&Zuletzt verwendeten Filter wiederherstellen" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" +msgstr "" +"<p>Legt fest, wieviele Speicherorte in der Liste des Kombinationsfeldes " +"aufgeführt werden." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" +msgstr "" +"<p>Legt fest, wieviele Filter in der Liste des Kombinationsfeldes aufgeführt " +"werden." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Diese Einstellung bewirkt, dass die Dateiauswahl bei bestimmten Aktionen " +"automatisch zum Ordner des aktuellen Dokuments wechselt. " +"<p>Die Automatische Synchronisation ist <em>träge</em>" +", d. h. sie wird erst wirksam, wenn die Dateiauswahl sichtbar ist. " +"<p>Keine dieser Einstellungen ist voreingestellt, aber Sie können die " +"Synchronisation jederzeit über die Werkzeugleiste vornehmen." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Ist diese Einstellung aktiv (Voreinstellung), wird der Speicherort beim " +"Starten von KDevelop wiederhergestellt. " +"<p>Beachten Sie, dass dies in jedem Fall geschieht, wenn eine Arbeitssitzung " +"über KDE wiederhergestellt wird." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Ist diese Einstellung aktiv (Voreinstellung), wird der Speicherort beim " +"Starten von KDevelop wiederhergestellt. " +"<p>Beachten Sie, dass dies in jedem Fall geschieht, wenn eine Arbeitssitzung " +"über KDE wiederhergestellt wird. " +"<p>Beachten Sie, dass einige Einstellungen für die automatische Synchronisation " +"den wiederhergestellten Speicherort überschreiben." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "Speicherprüfung mit Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +msgid "" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"Das Programm Valgrind wurde nicht im $PATH gefunden. Bitte vergewissern Sie " +"sich, dass Valgrind ordnungsgemäß installiert ist." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Valgrind wurde nicht gefunden" + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 +msgid "" +"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"Das Programm kcachegrind wurde nicht im $PATH gefunden. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass kcachegrind ordnungsgemäß installiert ist." + +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "KCachegrind kann nicht gefunden werden" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Valgrind-Meldungen" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"<b>Valgrind</b>" +"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"<br>use of uninitialized memory" +"<br>reading/writing memory after it has been free'd" +"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack" +"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"<br>some abuses of the POSIX pthread API." +msgstr "" +"<b>Valgrind</b> " +"<p>Zeigt die Ausgaben von Valgrind an. Valgrind entdeckt" +"<br>die Verwendung von uninitialisiertem Speicher" +"<br>das Schreiben und Lesen von bereits freigegebenem Speicher" +"<br>das Schreiben und Lesen von Speicher außerhalb des allokierten " +"Speicherblocks" +"<br>das Schreiben und Lesen falscher Bereiche des Stacks" +"<br>Speicherlecks, bei denen Zeiger auf allokierte Speicherbereiche verloren " +"gingen" +"<br>die Übergabe von uninitialisierten und/oder nicht adressierbaren " +"Speicherbereichen an Systemaufrufe" +"<br>die falsche Verwendung von free/delete/delete[] zum entsprechenden " +"malloc/new/new[]" +"<br>einige Verstöße gegen die POSIX-pthread-API." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "Speicherleckprüfung mit &Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Speicherleckprüfung mit Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +msgid "" +"<b>Valgrind memory leak check</b>" +"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." +msgstr "" +"<b>Valgrind Speicherleckprüfung</b> " +"<p>Führt Valgrind aus. Ein Programm, das dabei hilft, Probleme in der " +"Speicherverwaltung Ihrer Programme zu finden." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "&Laufzeitanalyse mit KCachegrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Laufzeitanalyse mit KCachegrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +msgid "" +"<b>Profile with KCachegrind</b>" +"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." +msgstr "" +"<b>&Laufzeitanalyse mit KCachegrind</b> " +"<p>Ihr Programm wird in calltree gestartet und die Laufzeitinformationen in " +"KCachegrind angezeigt." + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Valgrind Meldungen anzeigen" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 +#, c-format +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "Valgrind Meldungen können nicht angezeigt werden: %1" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Es läuft bereits eine Instanz von Valgrind." + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "&Valgrind Meldungen anzeigen ..." + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "Alle Einträge anzeigen" + +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "Alle Einträge ausblenden" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", Zeile " + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Lesezeichen entfernen" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", Alle" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen entfernen" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "Alle Einträge ausblenden" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "Alle Einträge anzeigen" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +msgid "" +"<b>Bookmarks</b>" +"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +msgstr "" +"<b>Lesezeichen</b> " +"<p>Die Lesezeichenansicht zeigt alle Lesezeichen im Projekt." + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Lesezeichen im Quelltext" + +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "Die Datei kann nicht gefunden werden" + +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "&Projekt erstellen" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"Der Ada-Compiler wurde nicht gefunden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Compiler-Einstellungen." + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler beim Laden von Modul %1 aufgetreten.\n" +"Die Meldung lautet:\n" +"%2" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Projekt erstellen" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project." +msgstr "" +"<b>Projekt erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>ant dist</b> zum Erstellen des Projekts aus." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Ordner für &Erstellen" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Ordner für Erstellen" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target." +msgstr "" +"<b>Target erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>ant target_name</b> aus, um das angegebene Target zu " +"erstellen." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Einstellungen für Ant" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Klassenpfad" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "Datei %1 aus dem Projekt entfernen" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project." +msgstr "" +"<b>Aus Projekt entfernen</b>" +"<p>Entfernt die aktuelle Datei aus dem Projekt." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "%1 zum Projekt hinzufügen" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project." +msgstr "" +"<b>Zum Projekt hinzufügen</b> " +"<p>Fügt die aktuelle Datei zum Projekt hinzu." + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Datei(en) kopieren" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Erstelle symbolische(n) Link(s)" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Relative(n) Pfad(e) hinzufügen" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Umgebungsvariable hinzufügen" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Wert:" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +msgid "QMake Manager" +msgstr "QMake-Manager" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>QMake manager</b>" +"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." +msgstr "" +"<b>QMake-Manager</b> " +"<p>Der QMake-Manager Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im " +"oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine .pro-Datei " +"enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Dateien des in der Übersicht " +"ausgewählten Unterprojekts." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +msgid "QMake manager" +msgstr "QMake-Manager" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "Datei &kompilieren" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Datei kompilieren" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"<b>Compile file</b>" +"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Datei kompilieren</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make dateiname.o</b> aus. 'dateiname' ist der Name der " +"gerade offenen Datei. " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt erstellen</b> " +"<p>Führt <b>make</b> im Projektordner aus. " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "&Projekt neu erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Projekt neu erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 +msgid "" +"<b>Rebuild project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt neu erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> und dann <b>make</b> " +"im Projektordner aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 +msgid "&Install Project" +msgstr "Projekt &installieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +msgid "Install project" +msgstr "Projekt installieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +msgid "" +"<b>Install project</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt installieren</b>" +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner aus." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "&Projekt aufräumen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Projekt aufräumen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. " +"<br> " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "&Dist-Clean für Projekt aufrufen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Dist-Clean für Projekt aufrufen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +msgid "" +"<b>Dist-Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-clean für Projekt aufrufen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. " +"<br> " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Hauptprogramm ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the " +"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Programm ausführen</b> " +"<p>Führt das ausgewählt Unterprojekt, sofern es sich um eine Anwendung handelt, " +"oder das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>" +"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "&Unterprojekt erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Unterprojekt erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +msgid "" +"<b>Build subproject</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl<b>make</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "&Unterprojekt neu erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Unterprojekt neu erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +msgid "" +"<b>Rebuild subproject</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> " +"'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> und dann <b>make</b> " +"im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im " +"QMake-Manager in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt." +"<br> " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +msgid "&Install Subproject" +msgstr "Unterprojekt &installieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +msgid "Install subproject" +msgstr "Unterprojekt installieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +msgid "" +"<b>Install subproject</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt installieren</b> " +"<p>Führt den Befehl<b>make install</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes " +"aus. Das aktuelle Unterprojekt is das, welches in der 'Übersicht' im <b>" +"QMake Manager</b> ausgewählt ist." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "Unterprojekt &aufräumen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Unterprojekt aufräumen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +msgid "" +"<b>Clean subproject</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes " +"aus. Das aktuelle ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich ausgewählte " +"Unterprojekt." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "&Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +msgid "" +"<b>Dist-Clean subproject</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current " +"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Ordner des ausgewählten " +"Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich " +"ausgewählte Unterprojekt." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Unterprojekt ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Unterprojekt ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"<b>Execute subproject</b>" +"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt ausführen</b> " +"<p>Führt das Target des ausgewählten Unterprojektes aus. Diese Funktionalität " +"ist nur möglich, wenn das Target vom Typ \"Anwendung\" ist. Der Typ des Targets " +"kann im Dialog \"Unterprojekt-Einstellungen\" (über das Kontextmenü des " +"Unterprojektes erreichbar) eingestellt werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +msgid "Loading Project..." +msgstr "Projekt wird geladen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +msgid "Choose Qt3 directory" +msgstr "Auswahl des Qt3-Ordners" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +msgid "" +"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing qt.h." +msgstr "" +"Wählen Sie den zu verwendenden Qt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die Datei " +"qt.h befinden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +msgid "" +"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work " +"properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n" +"Do you want to try setting a Qt directory again?" +msgstr "" +"Der angegebene Ordner ist kein passender Qt-Ordner. Das Projekt kann nicht ohne " +"Angabe eines Qt-Ordners funktionieren.\n" +"Vergewissern Sie sich, dass sich im angegebenen Ordner ein Unterordner bin mit " +"der ausführbaren Datei qmake befindet. Bei Qt 3 Projekten befindet sich dort " +"auch ein include Ordner, der die Datei qt.h enthält.\n" +"Möchten Sie den Ordner für Qt neu festlegen?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +msgid "Wrong Qt directory given" +msgstr "Falscher Qt-Ordner angegeben" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +msgid "" +"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without " +"one.\n" +"Do you want to try setting a Qt directory again?" +msgstr "" +"Sie haben keinen Qt-Ordner angegeben. Das Projekt könnte daher fehlerhaft " +"laufen.\n" +"Möchten Sie erneut versuchen, den Qt-Ordner anzugeben?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +msgid "No Qt directory given" +msgstr "Kein Qt-Ordner angegeben" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +msgid "Choose QMake executable" +msgstr "Programmdatei von QMake auswählen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +msgid "" +"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" +"Wählen Sie die zu verwendende ausführbare Datei QMake aus. QMake wird zum " +"Erstellen der Makefiles aus den Projektdateien verwendet." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +msgid "" +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the QMake binary again?" +msgstr "" +"Die angegebene Datei ist nicht ausführbar. Das Projekt wird nicht ordnungsgemäß " +"funktionieren.\n" +"Vergewissern Sie sich, dass Sie eine ausführbare Datei von qmake angegeben " +"haben.\n" +"Möchten Sie die ausführbare Datei von QMake erneut festlegen?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 +msgid "Wrong QMake binary given" +msgstr "Falsche QMake-Programmdatei angegeben" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +msgid "" +"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without " +"one.\n" +"Do you want to try setting a QMake binary again?" +msgstr "" +"Sie haben keine QMake-Programmdatei angegeben. Das Projekt könnte daher " +"fehlerhaft laufen.\n" +"Möchten Sie erneut versuchen, die QMake-Programmdatei anzugeben?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +msgid "No QMake binary given" +msgstr "Keine QMake-Programmdatei angegeben" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +msgid "Save the current subprojects configuration?" +msgstr "Einstellungen des aktuellen Unterprojekts speichern?" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +msgid "Save Configuration?" +msgstr "Einstellungen speichern?" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Include-Ordner hinzufügen:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>" +msgstr "" +"Bibliothek hinzufügen: Wählen Sie entweder die .a/.so-Datei oder geben Sie " +"-l<bibliothekname> an." + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Shared Library (*.so)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Statische Bibliothek (*.a)" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Ordner für Bibliotheken hinzufügen:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Include-Ordner ändern:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +msgid "Change Library:" +msgstr "Bibliothek ändern:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Ordner für Bibliotheken ändern:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Target hinzufügen:" + +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Target ändern:" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, c-format +msgid "Couldn't parse project file: %1" +msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +msgid "Couldn't parse project file" +msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, c-format +msgid "Couldn't write project file: %1" +msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden: %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +msgid "Couldn't write project file" +msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88 +msgid "Headers" +msgstr "Header" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92 +msgid "Forms" +msgstr "Formulare" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "Corba-IDLs" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100 +msgid "Lexsources" +msgstr "Lex-Quelltexte" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Yacc-Quelltexte" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116 +msgid "Distfiles" +msgstr "Distfiles" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124 +msgid "Installs" +msgstr "Installationen" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128 +msgid "Install object" +msgstr "Installationsobjekt" + +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133 +msgid "Source Files" +msgstr "Quellcode-Dateien" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Unterprojekt hinzufügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"<b>Add subproject</b>" +"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>" +"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt eine <i>neues</i>Unterprojekt oder fügt ein <i>existierendes</i> " +"Unterprojekt zum ausgewählten Unterprojekt hinzu. Diese Funktionalität ist nur " +"bei Unterprojekten möglich, die den Typ \"Unterordner\" haben. Der Typ des " +"Unterprojektes kann im Dialog <b>Unterprojekt-Einstellungen</b> " +"festgelegt werden. Den Dialog erreichen Sie über das Kontextmenü des " +"Unterprojektes." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +msgid "" +"<b>Create scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"<b>Gültigkeitsbereich anlegen</b> " +"<p>Legt einen QMake-Scope in der Projektdatei an, wenn das Unterprojekt " +"ausgewählt ist oder einen verschachtelten Scope, falls ein Scope ausgewählt " +"ist." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"<b>Execute main program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> " +"tab." +msgstr "" +"<b>Programm ausführen</b> " +"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>" +"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Unterprojekt-Einstellungen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +msgid "" +"<b>Subproject settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt-Einstellungen</b>" +"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b> " +"für das ausgewählte Unterprojekt. Der Dialog bietet Einstellungen für " +"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts " +"<br>Include- und Bibliothekspfade " +"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken " +"<br>die Reihenfolge beim Erstellen " +"<br>Ordner für Zwischendateien " +"<br>Compiler-Einstellungen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Neue Datei" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"<b>Neue Datei</b> " +"<p>Erstellt eine neue Datei und fügt sie der ausgewählten Gruppe hinzu." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Vorhandene Datei(en) hinzufügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"<b>Vorhandene Datei hinzufügen</b> " +"<p>Fügt eine vorhandene Datei zur ausgewählten Gruppe hinzu. Sie können Dateien " +"in den Ordner eines Unterprojekts kopieren, symbolische Links anlegen oder sie " +"mit Hilfe von relativen Pfaden hinzufügen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Datei entfernen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"<b>Remove file</b>" +"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"<b>Datei entfernen</b> " +"<p>Entfernt die Datei aus der ausgewählten Gruppe. Die Datei wird nicht im " +"Dateisystem gelöscht." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +msgid "Exclude file" +msgstr "Datei ausschließen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope." +msgstr "" +"<b>Datei ausschließen</b>" +"<p>Die ausgewählte Datei wird aus diesem Gültigkeitsbereich ausgeschlossen." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "Ihre Anwendung läuft gerade. Möchten Sie die Anwendung neu starten?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Application Already Running" +msgstr "Die Anwendung läuft bereits" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "&Restart Application" +msgstr "&Anwendung neustarten" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "&Nichts machen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Add Subproject" +msgstr "Unterprojekt hinzufügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Geben Sie einen Namen für das Unterprojekt ein: " + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 +msgid "" +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" +msgstr "" +"Der Unterordner kann nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie die " +"Dateiberechtigungen im Projektordner." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 +msgid "" +"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project." +msgstr "" +"Das Unterprojekt kann nicht angelegt werden. Entweder kann das Projekt, zu dem " +"ein Unterprojekt angelegt werden soll, nicht ordnungsgemäß eingelesen werden " +"kann, oder es handelt sich nicht um ein subdirs-Projekt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Das Erstellen eines Unterprojekts ist fehlgeschlagen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "" +"Soll der Ordner oder die Datei des Unterprojekts von der Festplatte gelöscht " +"werden?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete subdir?" +msgstr "Unterordner löschen?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 +msgid "" +"Couldn't delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when runfrom a shell." +msgstr "" +"Das Unterprojekt kann nicht gelöscht werden.\n" +"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an " +"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von " +"der Konsole ausgibt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Das Löschen des Unterprojekts ist fehlgeschlagen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Unterprojekt %1" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 +msgid "" +"<b>Build</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Erstellen</b> " +"<p>Führt <b>make</b> im Projektordner des ausgewählten Unterprojekts aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installieren</b>" +"<p>Führt <b>make install</b> im Projektordner des ausgewählten Unterprojekts " +"aus." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Aufräumen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. " +"<br> " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Dist-Clean" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 +msgid "" +"<b>Dist-Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Dist-Clien für Projekt aufrufen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. " +"<br> " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +msgid "Rebuild" +msgstr "Neu Erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "QMake ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"<b>Run qmake</b>" +"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." +msgstr "" +"<b>QMake ausführen</b> " +"<p>Ruft <b>qmake</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes auf. Diese " +"Funktion erstellt das Makefile oder erzeugt es neu." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "QMake rekursiv ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +msgid "" +"<b>Run qmake recursively</b>" +"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +msgstr "" +"<b>QMake rekursiv ausführen</b> " +"<p>Ruft <b>qmake</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes auf und " +"durchläuft alle Unterprojekt-Ordner. Diese Funktion erstellt das Makefile oder " +"erzeugt es neu." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Unterprojekt hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Unterprojekt entfernen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 +msgid "" +"<b>Remove subproject</b>" +"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt entfernen</b> " +"<p>Entfernt das ausgewählte Unterprojekt. Es wird keine Datei im Dateisystem " +"gelöscht. Das Unterprojekt kann später mit der Funktion <b>" +"Unterprojekt hinzufügen </b> wieder hinzugefügt werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +msgid "" +"<b>Create scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." +msgstr "" +"<b>Gültigkeitsbereich erstellen</b> " +"<p>Erstellt einen QMake-Scope in der Projektdatei des ausgewählten " +"Unterprojektes." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Unterprojekt-Einstellungen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +msgid "" +"<b>Subproject settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings " +"for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt-Einstellungen</b>" +"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b>" +". Der Dialog bietet Einstellungen für " +"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts " +"<br>Include- und Bibliothekspfade " +"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken " +"<br>die Reihenfolge beim Erstellen " +"<br>Ordner für Zwischendateien " +"<br>Compiler-Einstellungen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +msgid "" +"<b>Create Scope</b>" +"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope." +msgstr "" +"<b>Gültigkeitsbereich anlegen</b> " +"<p>Legt einen QMake-Scope im ausgewählten Scope an." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Gültigkeitsbereich löschen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope." +msgstr "<b>Gültigkeitsbereich löschen</b> <p>Löscht den ausgewählten Scope." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +msgid "" +"<b>Add subproject</b>" +"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>" +"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt ein <i>neues</i>Unterprojekt oder fügt ein <i>existierendes</i> " +"Unterprojekt zum ausgewählten Gültigkeitsbereich hinzu. Diese Funktionalität " +"ist nur bei Unterprojekten möglich, die den Typ \"Unterordner\" haben. Der Typ " +"des Unterprojektes kann im Dialog <b>Unterprojekt-Einstellungen</b> " +"festgelegt werden. Den Dialog erreichen Sie über das Kontextmenü des " +"Unterprojektes." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Unterprojekt deaktivieren ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +msgid "" +"<b>Disable subproject</b>" +"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by " +"calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"<b>Unterprojekt deaktivieren</b> " +"<p>Deaktiviert das ausgewählte Unterprojekt, wenn der Gültigkeitsbereich aktiv " +"ist. Der Ordner wird im Dateisystem nicht gelöscht. Das Unterprojekt kann " +"später mit der Funktion \"Unterprojekt hinzufügen\" wieder hinzugefügt werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +msgid "" +"<b>Scope settings</b>" +"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings " +"for:" +"<br>subproject type and configuration," +"<br>include and library paths," +"<br>lists of dependencies and external libraries," +"<br>build order," +"<br>intermediate files locations," +"<br>compiler options." +msgstr "" +"<b>Gültigkeitsbereich-Einstellungen</b>" +"<p>Öffnet den Dialog <b>QMake-Unterprojekt-Einstellungen</b>" +". Der Dialog bietet Einstellungen für " +"<br>den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts " +"<br>Include- und Bibliothekspfade " +"<br>eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken " +"<br>die Reihenfolge beim Erstellen " +"<br>Ordner für Zwischendateien " +"<br>Compiler-Einstellungen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "" +"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that " +"has subdirs." +msgstr "" +"Sie haben kein Unterprojekt ausgewählt, zu dem die Datei hinzugefügt werden " +"kann, oder es handelt sich um ein subdirs-Unterprojekt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "File adding aborted" +msgstr "Das Hinzufügen der Datei wurde abgebrochen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Dateimuster hinzfügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 +msgid "" +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein Dateimuster ein, relativ zum aktuellen Unterprojekt. " +"(Beispiel: docs/*.html):" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Neues Installationsobjekt einfügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Objekt ein:" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Installationsobjekt hinzufügen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +msgid "" +"<b>Add install object</b>" +"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." +msgstr "" +"<b>Installationsobjekt hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt ein Installationsobjekt für QMake. Sie können eine Liste von " +"Dateien festlegen, die installiert werden sollen und für jedes Objekt einen " +"Installationsordner. Beachten Sie, dass Installationsobjekte ohne Pfadangabe " +"nicht in der Projektdatei gespeichert werden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Installationspfad ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 +msgid "" +"<b>Install path</b>" +"<p>Allows to choose the installation path for the current install object." +msgstr "" +"<b>Installationspfad</b> " +"<p>Hier können Sie den Installationspfad für das ausgewählte " +"Installationsobjekt auswählen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Dateimuster für Installation hinzufügen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"<b>Add pattern of files to install</b>" +"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>." +msgstr "" +"<b>Dateimuster für Installation hinzufügen</b> " +"<p>Legt das Muster fest, auf das die zu installierenden Dateien passen müssen. " +"Sie können Wildcards und relative Pfade wie <i>docs/*</i> verwenden." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Installationsobjekt entfernen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +msgid "" +"<b>Remove install object</b>" +"<p>Removes the install object the current group." +msgstr "" +"<b>Installationsobjekt entfernen</b> " +"<p>Löscht das Installationsobjekt der ausgewählten Gruppe." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Neue Datei ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." +msgstr "" +"<b>Neue Datei</b> " +"<p>Erstellt eine neue Übersetzungsdatei und fügt sie zur ausgewählten " +"TRANSLATIONS-Gruppe hinzu." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Vorhandene Dateien hinzufügen ..." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." +msgstr "" +"<b>Vorhandene Dateien hinzufügen</b> " +"<p>Fügt vorhandene Übersetzungsdateien (*.ts) zur ausgewählten " +"TRANSLATIONS-Gruppe hinzu. Sie können die Dateien in den Ordner des " +"Unterprojekts kopieren, symbolische Links anlegen oder sie über relative Pfade " +"hinzufügen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Übersetzungsdateien aktualisieren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +msgid "" +"<b>Update Translation Files</b>" +"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." +msgstr "" +"<b>Übersetzungsdateien aktualisieren</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>lupdate</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. " +"Dieser sammelt übersetzbare Nachrichten und legt sie in Übersetzungsdateien ab." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Binäre Übersetzungsdateien erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 +msgid "" +"<b>Release Binary Translations</b>" +"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." +msgstr "" +"<b>Binäre Übersetzungsdateien erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>lrelease</b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. " +"Dieser erstellt binäre Übersetzungsdateien, die von der Anwendung zur Laufzeit " +"geladen werden können." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Installationspfad auswählen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Geben Sie einen Pfad ein (Beispiel: /usr/local/share/... ):" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Dateimuster für Installation hinzufügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein Dateimuster ein, relativ zum aktuellen Unterprojekt. " +"(Beispiel: docs/*.html):" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Installationsobjekt hinzufügen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Objekt ein:" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Datei: %1" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 +#, c-format +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Muster: %1" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr ".ui-Subklasse bearbeiten ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 +msgid "" +"<b>Edit ui-subclass</b>" +"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." +msgstr "" +"<b>.ui-Subklasse bearbeiten</b> " +"<p>Startet den Assistenten <b>Abgeleitete Klasse</b>" +". Hier werden in der abgeleiteten Klasse fehlende Slots und Funktionen " +"abgefragt." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Assistent für Subclassing ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 +msgid "" +"<b>Subclass widget</b>" +"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." +msgstr "" +"<b>Widget ableiten</b> " +"<p>Startet den Assistenten <b>Klasse ableiten</b>. Dieser ermöglicht das " +"Erstellen einer abgeleiteten Klasse von einer Klasse, die in einer .ui-Datei " +"definiert ist. Darüberhinaus besteht die Möglichkeit Slots und Funktionen zu " +"implementieren, die in der Basisklasse definiert sind." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "ui.h-Datei öffnen" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +msgid "" +"<b>Open ui.h file</b>" +"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +msgstr "" +"<b>ui.h-Datei öffnen</b> " +"<p>Lädt die mit der ausgewählten .ui-Datei verbundenen Headerdatei." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "Liste der abgeleiteten Klassen ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +msgid "" +"<b>List of subclasses</b>" +"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." +msgstr "" +"<b>Liste der abgeleiteten Klassen</b> " +"<p>Ruft den Editor für die Liste der abgeleiteten Klassen auf. Hier besteht die " +"Möglichkeit, abgeleitete Klassen aus der Liste zu entfernen oder hinzuzufügen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +msgid "" +"<b>Remove file</b>" +"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing " +"information." +msgstr "" +"<b>Datei entfernen</b>" +"<p>Entfernt eine Datei aus der ausgewählten Gruppe. Bei Quelltexten wird auch " +"die Information \"subclassing\" entfernt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +msgid "Exclude File" +msgstr "Datei ausschließen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 +msgid "" +"<b>Exclude File</b>" +"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +msgstr "" +"<b>Datei ausschließen</b> " +"<p>Schließt die Datei von diesem Gültigkeitsbereich aus. Die " +"\"Subclassing\"-Informationen bleiben hiervon unberührt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Muster bearbeiten" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern." +msgstr "" +"<b>Dateimuster bearbeiten</b> " +"<p>Erlaubt das Bearbeiten des Dateimusters für die Installation." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Dateimuster löschen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"<b>Remove pattern</b>" +"<p>Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"<b>Dateimuster löschen</b> " +"<p>Entfernt ein Dateimuster für die Installation aus dem aktuellen " +"Installationsobjekt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +msgid "Build File" +msgstr "Datei erstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file." +msgstr "<b>Datei erstellen</b><p>Erstellt die Objekt-Datei dieses Quelltextes." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +msgid "" +"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Datei <strong>%1</strong> aus dem Projekt und von der " +"Festplatte entfernen?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +msgid "" +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the QMake Manager." +msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst den Namen der ausführbaren Datei in den " +"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Anwendungs-Unterprojekt im " +"QMake-Manager aus." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +msgid "No Executable Found" +msgstr "Es wurde keine Programmdatei gefunden" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "" +"Im Ordner befindet sich keine Datei mit dem Namen Makefile. Soll zuerst QMake " +"ausgeführt werden?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Do Not Run" +msgstr "Nicht ausführen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "" +"Couldn't delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Der Funktionsgültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" +"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an " +"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von " +"der Konsole ausgibt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Das Löschen des Funktionsgültigkeitsbereichs fehlgeschlagen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "" +"Couldn't delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Der Include-Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" +" Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an " +"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von " +"der Konsole ausgibt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Das Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "" +"Couldn't delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " +"the output of kdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Der Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" +"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an " +"bugs.kde.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem Aufruf von " +"der Konsole ausgibt." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "Das Löschen des Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the QMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload the it?" +msgstr "" +"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von KDevelop geändert.\n" +"(Oder Sie haben die Datei \"%2\" im Editor geöffnet. Hierdurch wird ebenso ein " +"Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen im QMake-Manager vornehmen).\n" +"\n" +"Soll die Projektdatei neu geladen werden?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "Project File Changed" +msgstr "Projektdatei geändert" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" +msgstr "" +"Wählen Sie eine existierende .pri-Datei oder geben Sie einen neuen Dateinamen " +"an." + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 +msgid "" +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"<br>Do you want to abort the scope creation?" +msgstr "" +"Sie haben nicht alle benötigten Informationen angegeben. Der Gültigkeitsbereich " +"wird nicht angelegt. " +"<br>Möchten Sie das Anlegen des Gültigkeitsbereichs abbrechen?" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +msgid "Missing information" +msgstr "Fehlende Informationen" + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt erstellen</b> " +"<p>Der Compiler übersetzt den Hauptquelltext des Projekts. Der Compiler und der " +"Hauptquelltext können im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem Karteireiter " +"<b>Pascal-Compiler</b> eingestellt werden." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"<b>Programm ausführen</b> " +"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>" +"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus. Ist kein " +"Hauptprogramm angegeben, wird die ausführbare Datei ausgeführt, die den Namen " +"des Hauptquelltextes trägt." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"Der Pascal-Compiler wurde nicht gefunden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Compiler-Einstellungen." + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler beim Laden von Modul %1 aufgetreten.\n" +"Die Meldung lautet:\n" +"%2" + +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Neu angelegte Dateien zum Projekt hinzufügen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "Projekt neu einlesen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +msgid "" +"<b>Re-Populate Project</b>" +"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to " +"the project filelist." +msgstr "" +"<b>Projekt neu einlesen</b> " +"<p>Das Projekt wird neu eingelesen. Hierbei wird der Projektordner durchsucht " +"und alle Dateien, die im Benutzerprojekt-Manager auf die dort eingetragenen " +"Platzhalter passen zur Dateiliste des Projekts hinzugefügt." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +msgid "" +"<b>Build project</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make</b> im Projektordner aus. " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "Aktiven Ordner bauen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +msgid "Build active directory" +msgstr "Aktiven Ordner bauen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +msgid "" +"<b>Build active directory</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Aktiven Ordner bauen</b> " +"<p>Führt eine Reihe von make-Befehlen aus, um den aktiven Ordner zu bauen. " +"Desweiteren werden abhängige Targets erstellt. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"<b>Compile file</b>" +"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Datei kompilieren</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make dateiname.o</b> im Projektordner aus. 'Dateiname' " +"ist der Name der gerade geöffneten Datei." +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installieren</b>" +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner aus." +"<br>" +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Aktiven Ordner installieren" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +msgid "Install active directory" +msgstr "Aktiven Ordner installieren" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +msgid "" +"<b>Install active directory</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Aktiven Ordner Installieren</b>" +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im aktiven Ordner aus." +"<br>" +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Installieren (als Benutzer root)" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "Installieren als Benutzer root" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"<b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root " +"privileges." +"<br>It is executed via kdesu command." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Installieren</b>" +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Projektordner mit root-Privilegien " +"aus." +"<br>Die Ausführung erfolgt über das Programm kdesu." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"<b>Clean project</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Projekt aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Projektordner aus. " +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"<b>Programm ausführen</b> " +"<p>Führt das in den Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>" +"Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus. Ist kein " +"Hauptprogramm angegeben, wird das aktive Target zum Bestimmen der " +"auszuführenden Anwendung herangezogen." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Target erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make Targetname</b> im Projektordner aus. Hierbei ist " +"Targetname der Name des ausgewählten Targets." +"<br> Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Erstellen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "Make-&Umgebung" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Umgebung für Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +msgid "" +"<b>Make Environment</b>" +"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>" +"Build Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Umgebung für Make</b>" +"<p>Wählen Sie die Umgebungsvariablen aus, die an Make übergeben werden." +"<br>Die Umgebungsvariablen können im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem " +"Reiter <b>Erstellen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +msgid "Custom Manager" +msgstr "Benutzerprojekt-Manager" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "E&rstellen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "&Sonstige" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "Make-Ordner" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 +msgid "" +"<b>Make active directory</b>" +"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the <i>New Class</i> wizard." +msgstr "" +"<b>Make-Ordner</b> " +"<p>Legt den Ordner fest, in dem neue Dateien abgelegt werden, die mit " +"Assistenten wie dem Assistenten <i>Neue Klasse</i> erstellt werden." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Aus der \"Blacklist\" entfernen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +msgid "" +"<b>Remove from blacklist</b>" +"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it." +"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"<b>Aus der \"Blacklist\" entfernen</b> " +"<p>Entfernt die angegebene Datei oder den angegebenen Ordner aus der " +"\"Blacklist\". " +"<br>Die \"Blacklist\" enthält Dateien und Ordner, die ignoriert werden sollen, " +"auch wenn Sie auf eines der im Projekt eingestellten Dateimustern passen." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Zur \"Blacklist\" hinzufügen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +msgid "" +"<b>Add to blacklist</b>" +"<p>Adds the given file or directory to the blacklist." +"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"<b>Zur \"Blacklist\" hinzufügen\"</b> " +"<p>Fügt die angegebene Datei oder den Ordner zur \"Blacklist\" hinzu. " +"<br>Die \"Blacklist\" enthält Dateien und Ordner, die ignoriert werden sollen, " +"auch wenn Sie auf eines der im Projekt eingestellten Dateimustern passen." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner zum Projekt hinzufügen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +msgid "" +"<b>Add to project</b>" +"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the " +"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Zum Projekt hinzufügen</b>" +"<p>Fügt die ausgewählten Dateien/Ordner zur Liste der Projektdateien hinzu. " +"Beachten Sie, dass die Datei manuell in den betreffenden \"Makefile\" oder in " +"build.xml eingetragen werden sollte." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv zum Projekt hinzufügen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +msgid "" +"<b>Add to project</b>" +"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that " +"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Zum Projekt hinzufügen</b> " +"<p>Fügt die ausgewählten Ordner rekursiv zur Liste der Projektdateien hinzu. " +"Beachten Sie, dass die Dateien manuell in den betreffenden \"Makefile\" oder in " +"build.xml eingefügt werden sollten." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner aus dem Projekt entfernen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +msgid "" +"<b>Remove from project</b>" +"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that " +"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"<b>Aus Projekt entfernen</b> " +"<p>Entfernt die ausgewählten Dateien/Ordner aus der Liste der Projektdateien. " +"Beachten Sie, dass die Dateien manuell aus dem betreffenden \"Makefile\" oder " +"build.xml entfernt werden sollten." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv aus dem Projekt entfernen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +msgid "" +"<b>Remove from project</b>" +"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note " +"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"<b>Aus Projekt entfernen</b> " +"<p>Entfernt die ausgewählten Ordner rekursiv aus der Liste der Projektdateien. " +"Beachten Sie, dass die Dateien manuell aus dem betreffenden \"Makefile\" oder " +"build.xml entfernt werden sollten." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +msgid "" +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +msgstr "" +"Diese Projekt enthält noch keine Dateien.\n" +"Sollen alle C-/C++-/Java-Dateien aus dem Projektordner hinzugefügt werden?" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Populate" +msgstr "Bestücken" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "Nicht bestücken" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139 +msgid "Object Files" +msgstr "Objekt-Dateien" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140 +msgid "Other Files" +msgstr "Sonstige Dateien" + +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "Ausgeschlossene Dateien/Ordner" + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "Geben Sie den Dateinamen ohne '/' ein." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "Eine Vorlage für diese Dateierweiterung existiert nicht." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Die neue Datei kann nicht angelegt werden." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file." +msgstr "<b>Neue Datei</b> <p>Erstellt eine neue Datei." + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +msgid "Rescan Project" +msgstr "Projekt neu einlesen" + +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +msgid "" +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" +msgstr "" +"Make Target,Make Target (als Systemverwalter),Make command,Make command (als " +"Systemverwalter),Command,Command (als Systemverwalter)" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 in %2" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "" +"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien aus der linken Ansicht hierher und lassen " +"Sie sie fallen." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 +msgid "" +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." +msgstr "" +"Die folgende(n) Datei(en) existieren bereits.\n" +"Drücken Sie \"Fortsetzen\", wenn Sie nur die neuen Dateien importieren wollen.\n" +"Drücken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie den Importvorgang abbrechen wollen." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 +#, c-format +msgid "Importing... %p%" +msgstr "Importvorgang läuft ... %p%" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 +msgid "" +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." +msgstr "" +"Die folgende(n) Datei(en) liegen nicht im Ordner des Unterprojektes.\n" +"Drücken Sie \"Verknüpfung\", wenn Sie die Dateien über einen symbolischen Link " +"hinzufügen wollen. Drücken Sie \"Kopieren nach\", um die Dateien in den Ordner " +"zu kopieren." + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Verknüpfung (empfohlen)" + +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Kopieren (nicht empfohlen)" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Einstellungen für Unterprojekt %1" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 +msgid "" +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" +msgstr "" +"Include-Ordner hinzufügen: Wählen Sie den Ordner, gebe Sie -Iordner an oder " +"benutzen Sie eine Variable durch Angabe von -I$(FOOBAR)" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Include-Ordner bearbeiten" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Include-Ordner bearbeiten:" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Präfix bearbeiten" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Substitution bearbeiten" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Substitution:" + +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 +msgid "" +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." +msgstr "" +"Ziehen Sie einen oder mehrere Ordner mit einer existierenden Datei " +"\"Makefile.am\" aus der linken Ansicht hierhin und lassen Sie sie fallen." + +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +msgid "" +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" +msgstr "" +"Die Datei %1 wird noch von den folgenden Targets verwendet:\n" +"%2\n" +"Soll die Datei auch dort entfernt werden?" + +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?" +msgstr "Möchten Sie die Datei <b>%1</b> wirklich entfernen?" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +msgid "" +"Do you really want to remove <b>%1</b>" +"<br>with <b>all files</b> that are attached to it" +"<br>and <b>all dependencies</b>?" +msgstr "" +"Möchten Sie <b>%1</b> sowie alle damit <b>verbundenen Dateien </b>und <b>" +"Abhängigkeiten</b> wirklich entfernen?" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"<none>" +msgstr "<keine>" + +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Target %p% wird gelöscht ..." + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "Soll configure erneut für %1 ausgeführt werden?" + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Rerun" +msgstr "Erneut ausführen" + +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Prefix hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Pfad:" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Target-Einstellungen für '%1'" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Hilfsbibliotheken im Projekt linken (LDADD)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Linke Bibliotheken außerhalb des Projekts (LDADD)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 +msgid "" +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> " +"or use a variable with $(FOOBAR)" +msgstr "" +"Bibliothek hinzufügen: Wählen Sie die .a-/.so-Datei, geben Sie " +"-l<bibliotheksname> oder oder verwenden Sie eine Variable durch Angabe von " +"$(FOOBAR)." + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Externe Bibliothek bearbeiten" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Externe Bibliothek bearbeiten:" + +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "Oder verwenden Sie die Knöpfe." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Sie müssen dem Unterprojekt einen Namen geben." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Ein Unterprojekt mit diesem Namen existiert bereits." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 +msgid "" +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" +msgstr "" +"Der Stammordner des Projekts enthält keine Datei \"config.status\". Rufen Sie " +"zuerst \"Configure\" auf." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ein Dokument mit dem Namen %1 existiert bereits." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +msgid "" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" +msgstr "" +"Der Unterordner %1 existiert bereits. Möchten Sie es als Unterprojekt " +"hinzufügen?" + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "Der Unterordner %1 kann nicht angelegt werden." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "Der Zugriff auf den Unterordner %1 ist nicht möglich." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "" +"Die Datei \"Makefile.am\" kann im Unterordner %1 nicht angelegt werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Automake-Manager" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +msgid "" +"<b>Automake manager</b>" +"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." +msgstr "" +"<b>Automake-Manager</b> " +"<p>Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen " +"Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine Makefile.am enthält. Die " +"Detailansicht darunter zeigt die Targets und Dateien des in der Übersicht " +"ausgewählten Unterprojekts." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 +msgid "Automake manager" +msgstr "Automake-Manager" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Übersetzung hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95 +msgid "Add translation" +msgstr "Übersetzung hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language." +msgstr "" +"<b>Übersetzung hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt eine .po-Datei für die ausgewählte Sprache." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "Aktives &Target erstellen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115 +msgid "Build active target" +msgstr "Aktives Target erstellen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "" +"<b>Build active target</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Aktives Target erstellen</b> " +"<p>Führt eine Reihe von Make-Befehlen aus, um das aktive Target zu erstellen. " +"Desweiteren werden abhängige Targets erstellt. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131 +msgid "Run Configure" +msgstr "Configure ausführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +msgid "Run configure" +msgstr "Configure ausführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +msgid "" +"<b>Run configure</b>" +"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Configure ausführen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>configure</b> mit den Schaltern, Argumenten und " +"Umgebungsvariablen aus, die im Dialog Projekteinstellungen im Karteireiter <b>" +"Configure-Einstellungen</b> aufgeführt sind." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "Automake && Konsorten ausführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"<b>Run automake && friends</b>" +"<p>Executes" +"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>" +"<br><b>./configure</b>" +"<br>commands from the project directory." +msgstr "" +"<b>Automake && Konsorten ausführen</b> " +"<p>Führt die Befehle " +"<br><b>make -f Makefile.cvs</b> und " +"<br><b>./configure</b>" +"<br> im Projektordner aus." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175 +msgid "&Distclean" +msgstr "&DistClean" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +msgid "Distclean" +msgstr "DistClean" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179 +msgid "" +"<b>Distclean</b>" +"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Distclean</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make distclean</b> im Projektordner aus. " +"<br> " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Meldungen erstellen && zusammenführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Meldungen erstellen && zusammenführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188 +msgid "" +"<b>Make messages && merge</b>" +"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory." +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Meldungen erstellen && zusammenführen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make package-messages</b> im Projektordner aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Konfiguration für Erstellen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Menü Konfiguration für Erstellen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199 +msgid "" +"<b>Build configuration menu</b>" +"<p>Allows to switch between project build configurations." +"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>" +"Configure Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Menü Konfiguration für Erstellen</b>" +"<p>Ermöglicht den Wechsel zwischen verschiedenen Konfigurationen zum Erstellen " +"des Projekts." +"<br>Konfiguration zum Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, " +"configure-Schaltern und -Argumenten, Compilerschaltern usw." +"<br>Die Konfigurationen für das Erstellen können Sie im Dialog " +"Projekteinstellungen auf dem Karteireiter <b>Configure-Einstellungen</b> " +"ändern." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212 +msgid "" +"<b>Execute program</b>" +"<p>Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, <b>Run Options</b> tab." +msgstr "" +"<b>Programm ausführen</b>" +"<p>Führt das derzeit aktive Target oder das in den Projekteinstellungen auf dem " +"Karteireiter <b>Einstellungen für Ausführen</b> angegebene Hauptprogramm aus." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Es wurde kein aktives Target gefunden. Das Ausführen der Anwendung ist erst " +"möglich,\n" +"wenn Sie im Automake-Manager auf der rechten Seite ein Target aktiv gesetzt " +"haben\n" +"oder die Einstellungen für das Hauptprogramm unter\n" +"Projekt -> Projekt-Einstellungen -> Laufzeit-Optionen verwenden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302 +msgid "No active target specified" +msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166 +msgid "" +"There's no active target!\n" +"Unable to determine the main program" +msgstr "" +"Es gibt kein aktives Target!\n" +"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167 +msgid "No active target found" +msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171 +msgid "" +"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2)!\n" +"Das Hauptprogramm kann nicht ermittelt werden. Wenn dies das aktive \n" +"Target sein soll, legen Sie unter Projekt -> Projekt-Einstellungen -> " +"Laufzeit-Optionen\n" +"ein Hauptprogramm fest." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "Das aktive Target ist keine Bibliothek" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545 +msgid "" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +msgstr "" +"Der von Ihnen ausgewählte Ordner ist nicht der aktive Ordner.\n" +"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, im Automake-Manager " +"aktivieren.\n" +"Klicken Sie dazu ein Target an und wählen Sie <b>Target ist aktiv</b>." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"%1\n" +"In diesem Ordner ist kein Makefile\n" +"und kein configure-Skript für das Projekt vorhanden.\n" +"Soll zunächst \"Automake && Konsorten\" ausgeführt werden?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 +msgid "Run Them" +msgstr "Ausführen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "" +"%1\n" +"In diesem Ordner ist kein Makefile vorhanden. Soll zuerst " +"\"configure\"ausgeführt werden?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 +msgid "" +"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n" +"Can't build this project until this is resolved" +msgstr "" +"Im Projekt wurde eine zyklische Abhängigkeit zwischen diesem Target und %1 " +"gefunden.\n" +"Das Projekt kann erst erstellt werden, wenn diese aufgelöst ist." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 +msgid "Circular Dependecy found" +msgstr "Es wurde eine zyklische Abhängigkeit gefunden" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "" +"Es können nur Dateien übersetzt werden, die sich in Projektordnern befinden." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"Im Projektordner ist weder die Datei \"Makefile.cvs\" noch das Skript " +"autogen.sh vorhanden." + +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits im ausgewählten Target.\n" +"Die Datei wird angelegt aber nicht zum Target hinzugefügt.\n" +"Benennen Sie die Datei um und wählen Sie im Automake-Manager \"Vorhandene Datei " +"hinzufügen\"." + +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dateien" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Libtool-Bibliothek" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Dokumentation" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +msgid "KDE Icon data" +msgstr "KDE-Symboldaten" + +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 in %3)" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Einstellungen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 +msgid "" +"<qt><b>Options</b>" +"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Einstellungen</b> " +"<p>Zeigt die Unterprojekt-Einstellungen für den Compiler an, z. B. " +"Include-Pfade, Präfixe und die Reihenfolge beim Erstellen.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Unterprojekt hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 +msgid "" +"<qt><b>Add new subproject</b>" +"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Unterprojekt hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt ein neues Unterprojekt im ausgewählten Unterprojekt.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 +msgid "" +"<qt><b>Remove subproject</b>" +"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Unterprojekt entfernen</b> " +"<p>Entfernt das Unterprojekt. Fragt nach, ob das Unterprojekt im Dateisystem " +"gelöscht werden soll. Es können nur Unterprojekte gelöscht werden, die " +"ihrerseits keine weiteren Unterprojekte aufweisen.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Vorhandene Unterprojekte hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 +msgid "" +"<qt><b>Add existing subprojects</b>" +"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Vorhandene Unterprojekte hinzufügen</b> " +"<p>Importiert Unterprojekte, die eine Datei \"Makefile.am\" enthalten.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Target hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 +msgid "" +"<qt><b>Add target</b>" +"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Target hinzufügen</b> " +"<p>Fügt dem ausgewählten Unterprojekt ein neues Target hinzu. Ein Target kann " +"eine ausführbare Datei, eine Bibliothek oder eine Zusammenstellung von Daten " +"oder Header-Dateien sein.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Dienst hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +msgid "" +"<qt><b>Add service</b>" +"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dienst hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt eine .desktop-Datei, die den Dienst beschreibt.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Anwendung hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Anwendung hinzufügen</b> " +"<p>Erstellt eine .desktop-Datei für eine Anwendung.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +msgid "" +"<qt><b>Build</b>" +"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Erstellen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojekts aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Reedit erzwingen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 +msgid "" +"<qt><b>Force Reedit</b>" +"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject." +"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Reedit erzwingen</b> " +"<p>Führt den Befehle <b>make force-reedit</b> im Ordner des ausgewählten " +"Unterprojekts aus. " +"<br>Hierbei wird die Datei \"Makefile\" angelegt. Tipp: Nebenbei löst dieser " +"Befehl die meisten Probleme im Zusammenhang mit .moc-Dateien. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +msgid "" +"<qt><b>Clean</b>" +"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Aufräumen</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make clean</b> im Ordner des ausgewählten Unterprojektes " +"aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 +msgid "" +"<qt><b>Install</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Installieren</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Ordner des ausgewählten " +"Unterprojektes aus. " +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 +msgid "" +"<qt><b>Install as root user</b>" +"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"<br> It is executed via kdesu command." +"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mit root-Rechten installieren</b> " +"<p>Führt den Befehl <b>make install</b> im Ordner des ausgewählten " +"Unterprojektes mit root-Rechten aus. " +"<br>Der Befehl wird über das Programm kdesu ausgeführt." +"<br>Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das " +"Projekt im Karteireiter <b>Make-Einstellungen</b> angegeben werden.</qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Unterbaum ausklappen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Unterbaum einklappen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle verwalten ..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 +msgid "" +"<qt><b>Manage custom commands</b>" +"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Benutzerdefinierte Befehle verwalten</b> " +"<p>Hierüber können Sie benutzerdefinierte Befehle zum Erstellen anlegen, " +"bearbeiten und löschen, die im Kontextmenü Unterprojekte erscheinen." +"<br></qt>" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#, c-format +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Unterprojekt: %1" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Neues Unterprojekt zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Vorhandenes Unterprojekt zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Neues Target zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Neuen Dienst zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Neue Anwendung zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Dieser Eintrag kann nicht entfernt werden" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "SUBDIRS enthält kein Unterprojekt mit dem Namen %1." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 +#, c-format +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Unterprojekt %1 entfernen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +msgstr "" +"Möchten Sie das Unterprojekt %1 mit allen Targets und Dateien entfernen?" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle verwalten" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +msgid "" +"<b>Options</b>" +"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"<b>Einstellungen</b> " +"<p>Der Dialog für die Target-Einstellungen bietet die Möglichkeit, " +"Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken zu konfigurieren." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +msgid "" +"<b>Create new file</b>" +"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target." +msgstr "" +"<b>Neue Datei</b> " +"<p>Erstellt eine neue Datei und fügt sie dem aktuellen Target hinzu." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"<b>Add existing files</b>" +"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." +msgstr "" +"<b>Vorhandene Dateien hinzufügen</b> " +"<p>Fügt vorhandene Dateien zum ausgewählten Unterprojekt hinzu. Header-Dateien " +"werden nicht in die SOURCES Liste des Targets eingebaut. Sie werden stattdessen " +"zu noinst_HEADERS hinzugefügt." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Symbol hinzufügen ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "<b>Symbol hinzufügen</b> <p>Fügt ein Symbol zum Target KDEICON hinzu." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +msgid "Build Target" +msgstr "Target erstellen" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Target erstellen ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"<b>Build target</b>" +"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." +msgstr "" +"<b>Target erstellen</b> " +"<p>Führt eine Folge von Make-Befehlen aus, um das ausgewählte Target zu " +"erstellen. Abhängige Targets werden ebenfalls erstellt." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Target ausführen ..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"<b>Execute target</b>" +"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built." +msgstr "" +"<b>Target ausführen</b> " +"<p>Führt die zum Target gehörende Anwendung aus und führt ggf. zuvor das " +"Erstellen durch." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Target ist aktiv" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +msgid "" +"<b>Make target active</b>" +"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> " +"menu command builds it." +msgstr "" +"<b>Target ist aktiv</b> " +"<p>Setzt das aktuelle Target aktiv. Neue Dateien und Klassen werden " +"standardmäßig dem aktiven Target zugewiesen. Der Menüeintrag <b>" +"Aktives Target erstellen</b> erstellt das betreffende Target." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 +msgid "" +"<b>Remove</b>" +"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." +msgstr "" +"<b>Entfernen</b> " +"<p>Zeigt eine Liste der Targets, die vom ausgewählten Target oder der " +"ausgewählten Datei abhängig sind und fragt nach, ob diese entfernt werden " +"sollen. Außerdem wird nachgefragt, ob die Datei oder das Target im Dateisystem " +"gelöscht werden soll." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Neue Datei zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Vorhandene Dateien zu '%1' hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Entferne Datei '%1'" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Entferne Target aus '%1'" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Target: %1" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Übersetzung hinzufügen" + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "" +"Ihre Quelldateien wurden bereits in alle unterstützten Sprachen übersetzt." + +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Für die Sprache %1 ist bereits eine Übersetzung vorhanden." + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Gerätedatei" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" + +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-Typ" + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Sie müssen einen Dateinamen eingeben." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Sie müssen hier den Namen einer ausführbaren Datei eingeben." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Sie müssen einen Anwendungsnamen eingeben." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden." + +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Die Datei kann nicht für schreibenden Zugriff geöffnet werden." + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Kurzansicht" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Projektordner" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Eine Ebene höher" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Vorheriger Ordner" + +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Nächster Ordner" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Wert eingeben" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Eigenschaft %1:" + +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Sie müssen einen Namen für den Dienst eingeben." + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Diese Datei ist bereits im Target vorhanden." + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +msgid "" +"<b>A file with this name already exists.</b>" +"<br>" +"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog." +msgstr "" +"<b>Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden</b> " +"<br> " +"<br>Bitte verwenden Sie den Dialog \"Vorhandene Datei hinzufügen\"." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Datendatei" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Sie müssen einen Namen für das Target vergeben" + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "Bibliotheken müssen das Präfix lib aufweisen." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken müssen das Präfix lib aufweisen." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken müssen die Dateierweiterung .la erhalten." + +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Ein Target mit diesem Namen ist bereits vorhanden." + +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Einträge von \"%1\" bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht gespeichert werden." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" gespeichert." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 +msgid "*.ui|Qt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Qt User-Interface Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Formular \"%1\" speichern &unter" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Die Datei existiert bereits." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Formular speichern" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "Änderungen in Formular \"%1\" speichern?" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "ui.h-Datei verwenden" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 +msgid "" +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" +msgstr "" +"Für dieses Formular existiert bereits eine Datei \"ui.h\".\n" +"Möchten Sie die vorhandene benutzen oder eine neue Datei anlegen?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Vorhandene verwenden" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Neue erstellen" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "ui.h-Datei erstellen" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "Möchten Sie eine neue \"ui.h\"-Datei erstellen?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +msgid "" +"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"Die Datei \"%1\" wurde außerhalb von Qt Designer bearbeitet.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Datei neu laden?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +msgid "" +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." +msgstr "" +"Das Projekt enthält bereits ein Formular mit dem Dateinamen\n" +"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen. " + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Setzt den Wert der Property auf die Voreinstellung zurück." + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Property auf den voreingestellten Wert zurückzusetzen." + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "False" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "Breite" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "Höhe" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Durchgestrichen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Feld" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Horizontale Streckung" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Vertikale Streckung" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Pfeil hoch" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Setze \"%1\" von \"%2\"" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Nach &Kategorien sortieren" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alphabetisch sortieren" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" von \"%2\" zurücksetzen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +msgid "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>Für diese Property ist keine Dokumentation verfügbar.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Neuer Signal-Handler" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signal-Handler löschen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Connection löschen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Connection hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Funktion hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Property-Editor" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Properties" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Signal-&Handler" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Property-Editor (%1)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Signal-&Handler" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Neue &Aktion" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Neue &Gruppe für Aktionen" + +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Neue Gruppe für &Dropdown-Aktionen" + +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Spalten und Zeilen von \"%1\" bearbeiten " + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Kein Projekt>" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Qt User-Interface-Dateien (*.ui)" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "QMake-Projektdateien (*.pro)" + +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" + +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Datei wird geladen" + +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +msgid "" +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." +msgstr "" +"Fehler beim Laden von %1.\n" +"Das Widget %2 kann nicht angelegt werden." + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Karteikarte verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Karteireiter 1" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Karteireiter 2" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Seite 1" + +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Seite 2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Rückgängig: nicht verfügbar" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Der letzte Bearbeitungsschritt wird rückgängig gemacht" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wiederherstellen: nicht verfügbar" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Nimmt die letzte Rückgängig-Aktion zurück" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Ausschneiden" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Schneidet das ausgewählte Widget aus und legt es in die Zwischenablage" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopiert das ausgewählte Widget in die Zwischenablage" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Löscht die ausgewählten Widgets" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Wählt alle Widgets aus" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Nach vorne holen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Nach &vorne holen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Bringt die ausgewählten Widgets nach vorn" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Nach hinten stellen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Nach &hinten stellen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt die ausgewählten Widgets nach hinten" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Kurzbefehle prüfen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "Kurzbefehle &prüfen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Überprüft die im Formular verwendeten Kurzbefehle auf Eindeutigkeit" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "&Slots ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Slots" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Connections" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Co&nnections ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Connections" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Quelldatei ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung des Quellcodes des Formulars" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "&Formular-Einstellungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Formulareinstellungen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Einstellungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Einstellungen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Inkrementelle Suche" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "&Inkrementelle Suche" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "&Gehe zu Zeile ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Inkrementelle Suche (Alt+I)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Größe anpassen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "Größe &anpassen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt die Größe des ausgewählten Widgets an" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Waagrecht anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets horizontal an" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Senkrecht anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "&Senkrecht anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets vertikal an" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Gitteranordnung" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "&Gitteranordnung" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 +msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Waagrecht anordnen (in &Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 +msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" +msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "Senkrecht anordnen (in &Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter vertikal an" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anordnung auflösen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anordnung &auflösen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Löst die ausgewählte Anordnung auf" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Anordnung" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "%1 hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Ein %1 hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +msgid "" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"<b>Ein %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Klicken Sie, um ein einzelnes %3 hinzuzufügen, oder führen Sie einen " +"Doppelklick aus, um das Selektionswerkzeug beizubehalten." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Anordnungs-Werkzeugleiste</b>%1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Mauszeiger" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Mauszeiger" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Wählt das Werkzeug für Mauszeiger aus" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signal/Slots verbinden" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "&Signal/Slots verbinden" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Wählt das Werkzeug für Connections aus" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tab-Reihenfolge" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Tab-Reihenfolge" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Wählt das Werkzeug für die Festlegung der Tab-Reihenfolge aus" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Buddy festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "Buddy &festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Weist einem Label einen Buddy zu" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Die Werkzeugleiste Extras</b>%1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Extras" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Benutzerdefinierte Widgets" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "Benutzerdefinierte Widgets &bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Widgets" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>Das %1</b>%2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Klicken Sie auf einen Knopf, um ein einzelnes Widget einzufügen oder führen " +"Sie einen Doppelklick aus, um mehrere %1 einzufügen." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>Die %1 Widgets</b>%2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Klicken Sie auf einen Knopf, um ein einzelnes %1 Widget einzufügen, oder " +"führen Sie einen Doppelklick aus, um mehrere Widgets einzufügen." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>Ein %1</b>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Führen Sie einen Doppelklick auf das Werkzeug aus, damit es ausgewählt " +"bleibt.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +msgid "" +"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1" +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets</p>" +msgstr "" +"<b>Die Werkzeugleiste Benutzerdefinierte Widgets</b>%1 " +"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>" +"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets hinzuzufügen oder " +"zu bearbeiten.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +msgid "" +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Klicken Sie auf die Knöpfe, um ein Widget einzufügen, oder führen Sie einen " +"Doppelklick aus, wenn Sie mehrere Widgets einfügen wollen." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Werkzeugkasten einrichten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +msgstr "" +"Öffnet einen Dialog zum Einstellen der Seite \"Häufig verwendete Widgets\" der " +"Werkzeugkiste" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Die Werkzeugleiste Datei</b>%1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +msgid "New dialog or file" +msgstr "Neuer Dialog oder neue Datei" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Erstellt ein neues Projekt, Formular oder eine neue Quelldatei." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Erstellt einen neuen Dialog oder eine neue Datei" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Neuer Dialog" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "&Dialog ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Erstellt einen neuen Dialog." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Erstellt eine neue Datei." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Öffnet ein bestehendes Projekt, Formular oder einen Quelltext " + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Schließt das aktuelle Projekt oder Dokument" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Speichert das aktuelle Projekt oder Dokument" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Speichert das aktuelle Formular unter einem neuen Dateinamen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "Alles speichern" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "&Alles speichern" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Speichert alle offenen Dokumente" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "&Neue Vorlage ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Erstellt eine neue Vorlage" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien " + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Be&enden" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +msgid "" +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" +msgstr "" +"Schließt die Anwendung und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte oder " +"Projekteinstellungen gespeichert werden sollen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "Pro&jekt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Aktives Projekt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Datei hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "Datei &hinzufügen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Fügt eine Datei zum aktuellen Projekt hinzu" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Bilder-Kollektion ..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "&Bilder-Kollektion ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +msgstr "" +"Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Bilder-Kollektion des aktuellen " +"Projekts" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Datenbank-Verbindungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "&Datenbank-Verbindungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +msgstr "" +"Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Datenbank-Verbindungen des aktuellen " +"Projekts" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Projekteinstellungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "&Projekteinstellungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Projekteinstellungen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Formular-Vorschau" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "&Formular-Vorschau" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Zeigt eine Vorschau an" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." +msgstr "" +"Die Vorschau verwendet das Motif-Erscheinungsbild, das bei den meisten " +"UNIX-Systemen als Voreinstellung verwendet wird." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "Die Vorschau verwendet das Windows-Erscheinungsbild." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +msgid "" +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." +msgstr "" +"Die Vorschau verwendet das Platinum-Erscheinungsbild, das der " +"Benutzeroberfläche des Macintosh ähnelt." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +msgid "" +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." +msgstr "" +"Die Vorschau verwendet das CDE-Erscheinungsbild, das sich an einige Versionen " +"des Common Desktop Environment anlehnt." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." +msgstr "" +"Die Vorschau verwendet das Motif-Erscheinungsbild, das als Voreinstellung für " +"SGI-Systeme verwendet wird." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +msgid "" +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." +msgstr "" +"Die Vorschau verwendet das erweiterte Motif-Erscheinungsbild, das dem " +"GIMP-Toolkit (GTK) auf Linux entspricht." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Formular-Vorschau verwendet den Stil %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... im Stil %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Öffnet eine Vorschau im Stil %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 +msgid "" +"<b>Open a preview in %1 style.</b>" +"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2</p>" +msgstr "" +"<b>Öffne eine Vorschau im Stil %1.</b> " +"<p>Verwende die Vorschau zum Testen des Designs und der Signal-Slot-Connections " +"des aktuellen Formulars. %2</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ordnet die Fenster als Kacheln an, so dass alle sichtbar sind" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "Gestaffelt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Gestaffelt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Staffelt die Fenster, so dass alle Titelleisten sichtbar sind" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Schließen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Schließt das aktuelle Fenster" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "Alle &schließen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Schließt alle Formularfenster" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nächstes" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Aktiviert das nächste Fenster" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Voriges" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Voriges" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aktiviert das vorherige Fenster" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Werkzeugleisten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Öffnet das Handbuch" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Handbuch" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 +msgid "Opens the Qt Designer manual" +msgstr "Öffnet das Handbuch von Qt Designer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 +msgid "Displays information about Qt Designer" +msgstr "Zeigt Informationen über Qt Designer an" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +msgid "About Qt" +msgstr "Über Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +msgid "About &Qt" +msgstr "Über &Qt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 +msgid "Displays information about the Qt Toolkit" +msgstr "Zeigt Informationen über das Qt-Toolkit an" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +msgid "Register Qt" +msgstr "Qt registrieren" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +msgid "&Register Qt..." +msgstr "Qt ®istrieren ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" +msgstr "" +"Öffnet den Webbrowser mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech.com" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "Bei Trolltech registrieren" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "Was ist das?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "\"Was ist das?\" kontext-sensitive Hilfe" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Erstellt ein neues Projekt, Formular oder einen Quelltext ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Dateiname" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Geben Sie hier den Namen des neuen Quelltextes ein:" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Projekteinstellungen speichern" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "Änderungen in \"%1\" speichern?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Ausgewähltes Projekt ist \"%1\"" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei öffnen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 +msgid "*.pro|QMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|QMake-Projekt-Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "Es ist kein Import-Filter für \"%1\" verfügbar" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "Importiere \"%1\" mit Import-Filter ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "In \"%1\" sind keine Daten enthalten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" wird eingelesen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" geladen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht geladen werden" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Die Datei \"%1\" kann nicht geladen werden." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "Projekt \"%1\" gespeichert." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Dateiname eingeben ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Neue Vorlage" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "Die neue Vorlage kann nicht angelegt werden." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Fehler beim Einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Es können keine Widgets eingefügt werden. Designer kann keinen Container zum " +"Einfügen finden,\n" +"der noch kein Layout enthält. Lösen Sie das Layout des Containers auf, in den " +"Sie einfügen wollen,\n" +" und versuchen Sie es erneut." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Bearbeiten der Slots des aktuellen Formulars ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Bearbeiten der Connections des aktuellen Formulars ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelltext bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +msgid "" +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static Qt configurations." +msgstr "" +"Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n" +"Anmerkung: In statischen Qt-Konfigurationen sind keine Komponenten verfügbar." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Bearbeiten der Einstellungen des aktuellen Formulars ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Einstellungen bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Property \"Name\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Der Name des Widgets muss eindeutig sein.\n" +"\"%1\" wird bereits im Formular \"%2\" verwendet.\n" +"Der Name wurde auf \"%3\" zurückgesetzt." + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Der Name des Widgets darf nicht leer sein.\n" +"Der Name wurde auf \"%1\" zurückgesetzt." + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Vorlage laden" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Die Formularbeschreibung der Vorlage \"%1\" kann nicht geladen werden" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "%1 Projekt" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +msgid "" +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" +msgstr "" +"Es kann keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden.\n" +"Drücken Sie \"OK\", um fortzufahren oder \"Abbrechen\", um Ihre\n" +"Angaben zu korrigieren.\n" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "&Stile" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Linksbündig" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Zentriert" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Rechtsbündig" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Blockquote" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftart" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Schriftgröße +1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Schriftgröße -1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Überschrift 1" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Überschrift 2" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Überschrift 3" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Optionen" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Den Text von \"%1\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "'wordWrap' von '%2' festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "Designer Projekt-&Einstellungen ..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "&Gitteranordnung" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Zwischenraum einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "&Nächstes Formular" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "&Voriges Formular" + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "&KDevDesigner einrichten ..." + +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "KDevDesignerPart" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Assistenten-Seiten bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Neue Seite zu '%1' hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2 löschen" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Seite %1 und %2 von %3 vertauschen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen" + +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Seite %1 in %3 nach %2 verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Funktionen in \"%1\" hinzufügen/entfernen" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Funktion löschen" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Funktions-Attribute bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +msgid "" +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" +msgstr "" +"Es wurden syntaktisch falsche Funktionen definiert.\n" +"Sollen diese Funktionen gelöscht werden?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Größe anpassen" + +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Connect-Aktion ..." + +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Löschen-Aktion" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "&Quelltextdatei öffnen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Quelltextdatei aus dem Projekt entfernen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "&Formular öffnen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Formula&r aus dem Projekt löschen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "Formular-&Quelltext öffnen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "Quelltextdatei aus F&ormular löschen" + +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "Quelltext ö&ffnen" + +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +msgid "" +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" +msgstr "" +"Eine Variable wurde doppelt deklariert.\n" +"Soll diese Variable gelöscht werden?" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Warnungen/Fehlermeldungen" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" + +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Empfänger" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste löschen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Lösche Werkzeugleiste \"%1\"" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trenner löschen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trenner einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Aktion \"%1\" aus Werkzeugleiste \"%2\" löschen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trenner in Werkzeugleiste \"%1\" einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Aktion \"%1\" zu Werkzeugleiste \"%2\" hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Aktion einfügen/verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Die Aktion \"%1\" wurde bereits der Werkzeugleiste hinzugefügt.\n" +"Sie können eine Aktion nur einmal in eine Werkzeugleiste einfügen." + +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Widget \"%1\" zu Werkzeugleiste \"%2\" hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Klassen-Variablen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Gehe zu Implementierung" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Variable löschen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Diese Variable wurde bereits deklariert." + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Variable hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objekte" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +msgid "" +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +msgstr "" +"Liste aller Widgets und Objekte des aktuellen Formulars in hierarchischer " +"Reihenfolge" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Members" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "Liste aller Members des aktuellen Formulars" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Klassen-Deklarationen" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +msgstr "" +"Liste aller Klassen und ihrer Deklarationen der aktuelle Quelltextdatei" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird hinzugefügt" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." +msgstr "" +"Der Name eines benutzerdefinierten Widgets muss eindeutig sein.\n" +"Es existiert bereits ein Widget mit dem Namen \"%1\". Sie können kein weiteres " +"Widget mit diesem Namen hinzufügen." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird gelöscht" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." +msgstr "" +"Das benutzerderdefinierte Widget \"%1\" wird noch verwendet und kann deshalb " +"nicht gelöscht werden." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header-Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Benutzerdefiniertes Widget wird umbenannt" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"Der Name eines benutzerdefinierten Widgets muss eindeutig sein.\n" +"Es existiert bereits ein Widget mit dem Namen \"%1\". Sie können diesen Namen " +"nicht für das Widget verwenden." + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 +msgid "" +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.cw|Beschreibung für benutzerdefiniertes Widget\n" +"*|Alle Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "Neues Menü" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "Neuer Trenner" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Menü hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "Trenner" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Menü ausschneiden" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Menü einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Menü löschen" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Eintrag verschoben" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Menü nach links verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Menü nach rechts verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Menü umbenennen" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Einträge und Spalten von \"%1\" bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Neue Spalte" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Eintrag" + +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Untereintrag" + +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Quellcode speichern" + +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 +msgid "" +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." +msgstr "" +"Das Projekt enthält bereits eine Quelltextdatei mit\n" +"dem Namen \"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen." + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Eintrag ausschneiden" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Eintrag einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Symbol festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "Eintrag löschen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Eintrag umbenennen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Eintrag fallenlassen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Symbol löschen" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Eintrag aufwärts verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Eintrag abwärts verschieben" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +msgid "" +"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." +msgstr "" +"Fertig - Dies ist die nicht-kommerzielle Version von Qt. Zum Erwerb der " +"kommerziellen Version, verwenden Sie bitte das Hilfemenü, um sich bei Trolltech " +"zu registrieren." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Property-Editor/Signal-Handler" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 +msgid "" +"<b>The Property Editor</b>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>Der Property-Editor</b>" +"<p>Im Property-Editor können Sie das Erscheinungsbild und das Verhalten des " +"ausgewählten Widgets ändern.</p>" +"<p>Sie können die Properties von Komponenten und Formularen beim Entwurf ändern " +"und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede Property verfügt über " +"einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der Property) neue Werte " +"eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen weiteren Dialog öffnen " +"können. Drücken Sie <b>F1</b>, um eine ausführliche Hilfe zur ausgewählten " +"Property zu erhalten.</p>" +"<p>Die Spaltenbreiten des Editors können durch Verschieben der Trenner in den " +"Spaltenüberschriften angepasst werden.</p>" +"<p><b>Signal-Handler</b></p>" +"<p>Auf der Karteikarte Signal-Handler können Sie Connections zwischen Signalen, " +"die von Widgets ausgegeben werden und den Slots des Formulars knüpfen. Diese " +"Connections können ebenso über das Connection-Werkzeug angelegt werden." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Ausgabefenster" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Explorer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 +msgid "" +"<b>The Object Explorer</b>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<b>Der Objekt-Explorer</b>" +"<p>Der Objekt-Explorer bietet einen Überblick über die Beziehungen zwischen den " +"Widgets in einem Formular. Sie können für jeden Eintrag in der Ansicht über das " +"Kontextmenü die Funktionen der Zwischenablage benutzen. Darüberhinaus können " +"Sie können hierüber Widgets in Formularen mit komplexem Layout auswählen.</p>" +"<p>Die Spaltenbreiten können durch Verschieben der Trenner in den " +"Spaltenüberschriften angepasst werden.</p>" +"<p>Die zweite Karteikarte zeigt sämtliche Slots, Klassenvariablen, Includes " +"usw. des Formulars an.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "" +"Beginnen Sie mit der Eingabe des Puffers, zu dem Sie wechseln wollen. (ALT+B)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Projektübersicht" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +msgid "" +"<b>The Project Overview Window</b>" +"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.</p>" +"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>" +msgstr "" +"<b>Das Projektübersichtsfenster</b>" +"<p>Das Projektübersichtsfenster zeigt alle Bestandteile des aktuellen Projekts " +"an, einschließlich Formularen und Quelldateien.</p>" +"<p>Benutzen Sie das Textfeld zur Suche, um schnell zwischen den Dateien zu " +"navigieren.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Aktionseditor" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +msgid "" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.</p>" +msgstr "" +"<b>Der Aktionseditor</b>" +"<p>Der Aktionseditor dient zum Anlegen von Aktionen und Aktionsgruppen in einem " +"Formular sowie zum Verknüpfen von Aktionen an einen Slot. Aktionen und " +"Aktionsgruppen können in Menüs oder Werkzeugleisten gezogen und mit " +"Tastaturkürzeln und Kurzinfos versehen werden. Verfügt eine Aktion über eine " +"Pixmap, wird diese in der Werkzeugleiste und neben dem Menüeintrag " +"angezeigt.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Werkzeugkiste" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +msgid "" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b>Das Formularfenster</b>" +"<p>Benutzen Sie die zahlreichen Werkzeuge zum Ändern des Layouts und des " +"Verhaltens der Komponenten des Formulars. Wählen Sie ein oder mehrere Widgets " +"aus, um Sie zu verschieben oder deren Anordnung zu ändern. Ist ein einzelnes " +"Widget markiert, können Sie dessen Abmessungen mit den entsprechenden Anfassern " +"ändern.</p>" +"<p>Im <b>Property-Editor</b> durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, " +"so dass Sie das Formular in verschiedenen Stilen betrachten können.</p>" +"<p>Sie können über den Dialog <b>Einstellungen</b> im Menü <b>Bearbeiten</b> " +"die Abstände des Rasters ändern oder das Raster ganz abschalten." +"<p>Sie können mehrere Formulare gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen " +"Formulare werden in der <b>Formularliste</b> angezeigt." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "Ein ungültiges Projekt kann nicht erstellt werden. (? d. Übs.)" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Rückgängig: %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Wieder&herstellen: %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixmap auswählen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Seitentitel bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Seite löschen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Seite hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorige Seite" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Aktuelle Seite umbenennen ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Seiten bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüeintrag hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Neuer Text" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "\"wordwrap\" für \"%1\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" für \"%1\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Neuer Titel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" für \"%2\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Seitentitel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Neuer Seitentitel" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "\"page Title\" für \"%2\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "\"pixmap\" für \"%2\" festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" +msgstr "Nächste Seite von \"%2\" nach vorne holen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "Vorige Seite von \"%2\" nach vorne holen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "Seite von %1 zu %2 umbenennen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Neue Werkzeugleiste zu \"%1\" hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Neues Menü \"'%1\" hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (benutzerdefiniertes Widget) hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +msgid "" +"<b>%1 (custom widget)</b>" +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.</p>" +msgstr "" +"<b>%1 (benutzerdefiniertes Widget)</b>" +"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>" +"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu " +"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in Qt " +"Designer zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur Darstellung des " +"Widgets im Formular verwendet wird.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Letzte Sitzung wird wiederhergestellt" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +msgid "" +"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Qt Designer hat einige temporäre Dateien gefunden, die beim letzten\n" +"Absturz von Qt Designer angelegt wurden.\n" +"Möchten Sie diese Dateien laden?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Derzeit ist keine Hilfe zu diesem Dialog verfügbar." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "\"%1\" kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" +msgstr "" +"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)</b> " +"<p>Klicken Sie auf <b>Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ...</b> im Menü <b>" +"Extras|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen oder zu " +"bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, um sie in <i>" +"Qt Designer</i> zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die zur Darstellung " +"des Widgets im Formular verwendet wird.</p>" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Abhängigkeiten der Widgets neu festlegen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "%1 einfügen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "Buddy für \"%1\" wird gesetzt auf ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Verbinde \"%1\" mit ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tab-Reihenfolge ändern" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Verbinde \"%1\" mit \"%2\"" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "Setze Buddy \"%1\" auf \"%2\"" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "Setze Buddy \"%1\" auf ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Widget wird eingefügt" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Sie haben versucht ein Widget in das Layout Container Widget \"%1\" " +"einzufügen.\n" +"Das ist nicht möglich. Um ein Widget einzufügen, müssen Sie zunächst das Layout " +"von \"%1\" auflösen.\n" +"Soll das Layout aufgelöst oder der Vorgang abgebrochen werden?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "Setze Buddy für %1" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Größentipp verwenden" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klicken Sie auf die Widgets, um die Tab-Reihenfolge zu ändern ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Ziehen Sie eine Linie, um eine Verbindung herzustellen ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "Ziehen Sie eine Linie, um einen Buddy festzulegen ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klicken Sie in das Formular, um ein %1 einzufügen ..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +msgid "" +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to Qt Designer:\n" +msgstr "" +"In \"%1\" werden die folgenden benutzerdefinierten Widgets verwendet,\n" +"die Qt Designer nicht bekannt sind:\n" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 +msgid "" +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Formular speichern und mit uic den Quelltext erzeugen,\n" +"wird der Quelltext nicht kompilierbar sein.\n" +"Möchten Sie das Formular jetzt speichern?" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +msgid "Lower" +msgstr "Nach hinten stellen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 +msgid "" +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." +msgstr "" +"Kurzbefehl \"%1\" wird einmal verwendet.\n" +"Kurzbefehl \"%1\" wird %n mal verwendet." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 +msgid "&Select" +msgstr "&Auswählen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Es wird kein Kurzbefehl mehrfach verwendet." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Nach vorne holen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Abhängige Rahmen an Gitter ausrichten" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbindungen bearbeiten ..." + +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +msgid "" +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.db|Datenbankdateien\n" +"*|Alle Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 +msgid "" +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.pro|Projektdateien\n" +"*|Alle Dateien" + +#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 +#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 +msgid "delay: %1 msec" +msgstr "Verzögerung: %1 ms" + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50 +msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" +msgstr "Kate-Modul%{APPNAME} einrichten" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 +msgid "%{APPNAME} KOffice Program" +msgstr "%{APPNAME} KOffice-Anwendung" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308 +msgid "Read Watchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt für Lesezugriffe" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 +msgid "Connection successful" +msgstr "Verbindung aufgebaut" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 +msgid "Unable to connect to database server" +msgstr "Verbindung zum Datenbankserver ist fehlgeschlagen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.h:32 +msgid "Perforce is a version control system" +msgstr "Perforce ist eine Versionsverwaltung" + +#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 +msgid "" +"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with " +"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for " +"this variable. \n" +"Example snippet: This is a $VAR$\n" +"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " +"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've " +"entered.\n" +"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a " +"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be " +"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" +"If you want to change the default delimiter to anything different, please use " +"the settings dialog to do so." +msgstr "" +"Um Variablen in einem Schnipsel zu verwenden, muss der Variablenbezeichner in " +"\"$\" eingefasst werden. Wenn Sie das Schnipsel einfügen, werden Sie zunächst " +"nach dem Wert der Variable gefragt.\n" +"Beispiel-Schnipsel: Dies ist eine $VARIABLE$\n" +"Wenn Sie das Schnipsel einfügen, werden Sie nach dem Wert der Variable " +"$VARIABLE\" gefragt. Alle Vorkommen von $VARIABLE$ werden dann durch den " +"angegebenen Wert ersetzt.\n" +"Wenn Sie das Zeichen \"$\" in einem Schnipsel verwenden wollen ohne damit eine " +"Variable einzufassen, geben Sie stattdessen \"$$\" an. Diese Zeichenfolge wird " +"beim Einfügen des Schnipsels automatisch durch ein einzelnes \"$\" ersetzt.\n" +"Wenn Sie ein anderes Zeichen zum Kennzeichnen von Variablen verwenden wollen, " +"können Sie dies im Dialog Einstellungen tun." + +#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 +msgid "Snippet help" +msgstr "Schnipsel-Hilfe" + +#: parts/classview/viewcombos.h:32 +msgid "(Classes)" +msgstr "(Klassen)" + +#: parts/classview/viewcombos.h:33 +msgid "(Functions)" +msgstr "(Funktionen)" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 +msgid "Add Signal/Slot Connection" +msgstr "Verbindung zwischen Signal und Slot hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221 +msgid "Remove Signal/Slot Connection" +msgstr "Verbindung zwischen Signal und Slot entfernen" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228 +msgid "Add Signal/Slot Connections" +msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot hinzufügen" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231 +msgid "Remove Signal/Slot Connections" +msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot entfernen" + +#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237 +msgid "Edit Signal/Slot Connections" +msgstr "Verbindungen zwischen Signal und Slot bearbeiten" + +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +msgid "Choose Image" +msgstr "Bild auswählen" |