diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 149 |
1 files changed, 87 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 1fe5ac38ff9..3e6356b7960 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 22:59+0200\n" "Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -16,6 +16,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:35 +msgid "Configuration" +msgstr "" + #: confdlg.cc:50 msgid "&General" msgstr "All&gemein" @@ -161,11 +177,12 @@ msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" "%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde." +"org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" "Leider lässt sich die \"kstat\"-Bibliothek nicht initialisieren. Diese " -"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose lautet:\n" +"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose " +"lautet:\n" "%1'.\n" "Läuft Ihr System überhaupt unter Solaris? Sie können eine Nachricht an " "mueller@kde.org schicken. Der Betreuer wird dann versuchen, das Problem " @@ -181,15 +198,17 @@ msgstr "" #: sample.cc:222 msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than " +"expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " -"sort this out." +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" -"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu benutzen.\n" +"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu " +"benutzen.\n" "Vielleicht ist Ihre Version des proc-Dateisystems nicht kompatibel mit den " -"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ auf, um das Problem zu klären." +"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter http://bugs." +"trinitydesktop.org/ auf, um das Problem zu klären." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -208,121 +227,123 @@ msgid "" msgstr "" "Die Systeminformation ist nicht zugänglich.\n" "Der \"table(2) system call\" führte zu einer Fehlermeldung für table: %1.\n" -"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das zu " -"klären." +"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das " +"zu klären." #: sample.cc:309 msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are " +"you running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Vielleicht handelt es sich hier um eine Version von Solaris, die " "nicht dem Standard entspricht?\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:338 msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the " +"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu haben. " -"Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse (%1 vs. %2 " -"CPUs).\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu " +"haben. Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse " +"(%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " -"to sort this out." +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:367 msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: " +"0 bytes of physical memory determined!\n" "Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this " +"out." msgstr "" -"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-Bibliothek " -"durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu existieren.\n" +"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-" +"Bibliothek durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu " +"existieren.\n" "(Freier Speicher ist %1, verfügbar ist %2.)\n" -"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das zu " -"klären." +"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das " +"zu klären." #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die Diagnose " -"lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die " +"Diagnose lautet \"%1\"\n" +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Nicht genügend Speicher beim Versuch, die Nutzung der Auslagerungsdatei " "festzustellen.\n" "Es wurde versucht %1 Byte Speicher (2 * %2 + %3 * %4) zuzuordnen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Die Nutzung der Auslagerungsdatei lässt sich nicht feststellen.\n" "Die Diagnose lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: sample.cc:407 msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur %2 " -"Einträge.\n" +"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur " +"%2 Einträge.\n" "Es wird versucht, den Programmlauf fortzusetzen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " -"das Problem zu klären." +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in " +"Kontakt, um das Problem zu klären." #: timemon.cc:173 msgid "" @@ -359,6 +380,10 @@ msgstr "Waagerechte Leisten" msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen ..." +#: timemon.cc:250 +msgid "Help" +msgstr "" + #: timemon.cc:428 msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" |