summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..c11223eb475
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of kcmkded.po to German
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
+# Übersetzung von kcmkded.po ins Deutsche
+# Copyright (C)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE-Diensteverwaltung"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Diensteverwaltung</h1>"
+"<p>Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller Module für den KDE-Dienst. Es "
+"werden 2 Typen unterschieden:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Dienste, die mit KDE zusammen starten</li>"
+"<li>Dienste, die nur auf Anforderung aktiv werden</li></ul>"
+"<p>Letztere sind nur zu Ihrer Information aufgeführt. Die erstgenannten Dienste "
+"lassen sich starten und anhalten. Im Systemverwaltungsmodus können Sie zudem "
+"festlegen, welche dieser Dienste ausgeführt werden sollen.</p>"
+"<p><b>Seien Sie bitte vorsichtig bei der Benutzung dieses Moduls. Manche "
+"Dienste sind notwendig für die Ausführung von KDE. Deaktivieren Sie nichts, "
+"falls Sie nicht genau wissen, was Sie tun.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Nicht gestartet"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Dienste, die nur auf Anforderung gestartet werden"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer KDE-Dienste, die nur auf "
+"ausdrückliche Anforderung gestartet werden. Sie werden nur zu Ihrer Information "
+"gelistet. Es lassen sich keine Änderungen vornehmen."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "KDE-Dienste beim Start"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Hier sind alle KDE-Dienste aufgeführt, die sich beim KDE-Start laden lassen. "
+"Angekreuzte Dienste werden beim nächsten Start aufgerufen. Seien Sie bitte "
+"vorsichtig bei der Deaktivierung Ihnen unbekannter Dienste."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Kein Kontakt zu KDED"
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Der Dienst lässt sich nicht starten."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Der Dienst lässt sich nicht anhalten."