summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po98
1 files changed, 61 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
index c6e1cf51c9d..fe552de1504 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -144,35 +144,35 @@ msgstr "Rechner ohne Rückfrage herunterfahren"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Rechner ohne Rückfrage neu starten"
-#: kdiconview.cpp:444
+#: kdiconview.cpp:443
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: kdiconview.cpp:445
+#: kdiconview.cpp:444
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
-#: kdiconview.cpp:446
+#: kdiconview.cpp:445
msgid "&Move to Trash"
msgstr "In den Mülleimer &werfen"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr "Sie entfernen gerade ein Systemsymbol"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr "Sie können das Symbol später auf der Karteikarte"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
msgstr "der Rubrik"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: kdiconview.cpp:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr "Bereich des Arbeitsflächen-Kontrollmoduls."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Senkrecht ausrichten"
msgid "Align to Grid"
msgstr "An Gitter ausrichten"
-#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182
+#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Symbole fixieren"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Sitzungen"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: krootwm.cpp:891
+#: krootwm.cpp:903
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr ""
"Außerdem finden Sie in der Kontrollleiste und den Menüs auf der "
"Arbeitsfläche Befehle zum Wechseln zwischen den Sitzungen.</p>"
-#: krootwm.cpp:902
+#: krootwm.cpp:914
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warnung - Neue Sitzung"
-#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778
+#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:778
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Neue Sitzung starten"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Symbole automatisch an einem "
"unsichtbaren Gitter ausgerichtet haben möchten, sobald Sie sie verschieben."
-#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180
+#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Ordner zuerst"
@@ -936,21 +936,45 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
+"desktop.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
+"and scrolling on the desktop background.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdesktop.kcfg:170
+#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Symbolvorschau anzeigen für:"
-#: kdesktop.kcfg:161
+#: kdesktop.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Wählen Sie, für welche Dateitypen Sie Vorschaubilder aktivieren möchten."
-#: kdesktop.kcfg:175
+#: kdesktop.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Symbole anordnen"
-#: kdesktop.kcfg:176
+#: kdesktop.kcfg:186
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -961,7 +985,7 @@ msgstr ""
"beachten)\" = 1, \"Nach Größe\" = 2, \"Nach Dateityp\" = 3, \"Nach Datum\" = "
"4."
-#: kdesktop.kcfg:181
+#: kdesktop.kcfg:191
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -970,30 +994,30 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Ordner trotz der Sortierreihenfolge als "
"oberstes anzuzeigen. Ansonsten erscheinen Ordner zusammen mit den Dateien."
-#: kdesktop.kcfg:186
+#: kdesktop.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um das Verschieben von Symbolen auf der "
"Arbeitsfläche zu verhindern."
-#: kdesktop.kcfg:207
+#: kdesktop.kcfg:217
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Auszuschließende Gerätetypen"
-#: kdesktop.kcfg:208
+#: kdesktop.kcfg:218
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
"Dies sind die Gerätetypen, die nicht auf der Arbeitsfläche erscheinen sollen."
-#: kdesktop.kcfg:221
+#: kdesktop.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Menüleiste für &aktuelles Programm (im Stil von Mac OS)"
-#: kdesktop.kcfg:222
+#: kdesktop.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
@@ -1006,12 +1030,12 @@ msgstr ""
"Programmfenster am oberen Bildschirmrand. Dies ist das typische Verhalten "
"von Mac OS."
-#: kdesktop.kcfg:228
+#: kdesktop.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Arbeitsflächen&menü"
-#: kdesktop.kcfg:229
+#: kdesktop.kcfg:239
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1020,34 +1044,34 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erscheint eine Leiste mit "
"Arbeitsflächenmenüs am oberen Bildschirmrand."
-#: kdesktop.kcfg:235
+#: kdesktop.kcfg:245
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner aktivieren"
-#: kdesktop.kcfg:236
+#: kdesktop.kcfg:246
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Diese Einstellung aktiviert den Bildschirmschoner."
-#: kdesktop.kcfg:240
+#: kdesktop.kcfg:250
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Bildschirmschoner-Startzeit"
-#: kdesktop.kcfg:241
+#: kdesktop.kcfg:251
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr ""
"Legt die Anzahl Sekunden fest, nach deren Ablauf der Bildschirmschoner "
"gestartet wird."
-#: kdesktop.kcfg:245
+#: kdesktop.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Bildschirmschoner ausschalten, wenn DPMS aktiv ist"
-#: kdesktop.kcfg:246
+#: kdesktop.kcfg:256
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1065,7 +1089,7 @@ msgstr ""
" kann es gwünscht sein, dass der Bildschirmschoner dennoch aktiviert "
"bleibt."
-#: kdesktop.kcfg:303
+#: kdesktop.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
@@ -1074,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, stellt dieses das älter aussehende und unverwaltete "
"Fensterverhalten der Arbeitsflächensperrung wieder her."
-#: kdesktop.kcfg:308
+#: kdesktop.kcfg:318
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
@@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"wurde angezeigt, damit Sie eine zusätzliche Möglichkeit zu haben zu "
"bemerkten, ob jemand in Ihrer Abwesendheit Ihren Bildschirm entsperrt hatte."
-#: kdesktop.kcfg:313
+#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
@@ -1092,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Wenn deaktiviert startet der Bildschirmschoner sofort wenn der Bildschirm "
"gesperrt wird."
-#: kdesktop.kcfg:318
+#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
@@ -1101,13 +1125,13 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert werden alle aktiven Fenster vom Bildschirmschoner versteckt, "
"so dass nur der Hintergrund der Arbeitsfläche gezeigt wird."
-#: kdesktop.kcfg:323
+#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
"Den Abbrechen-Knopf im \"Bildschirmsitzung gesperrt\"-Dialog verstecken."
-#: kdesktop.kcfg:328
+#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "