summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po165
1 files changed, 88 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po
index a066ea9cb79..21f743c31fb 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de"
msgid "&Find"
msgstr "&Suchen"
+#: kfind.cpp:75 kfinddlg.cpp:30
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kfinddlg.cpp:33
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Dateien/Ordner suchen"
@@ -85,7 +89,8 @@ msgid "&Named:"
msgstr "&Name:"
#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+#, fuzzy
+msgid "You can use wildcard matching and \"\" for separating multiple names"
msgstr ""
"Sie können Jokerzeichen und \";\" für die Angabe mehrerer Namen verwenden"
@@ -110,51 +115,42 @@ msgid "&Use files index"
msgstr "Datei-&Index verwenden"
#: kftabdlg.cpp:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be "
+"separated by a semicolon \"\".<br><br>The filename may contain the following "
+"special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
+"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
+"matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:"
+"<ul><li><b>*.kwd*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</"
+"li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files "
+"that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</"
+"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Geben Sie hier den (oder die) gesuchten Dateinamen ein. "
-"<br>Eine Folge mehrerer Namen kann durch Semikolon getrennt werden (\";\")."
-"<br>"
-"<br>Für die Suchbegriffe können folgende Platzhalter verwendet werden:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> steht für ein einzelnes beliebiges Zeichen</li>"
-"<li><b>*</b> bedeutet, dass hier mehrere beliebige Zeichen erscheinen können "
-"oder keines</li>"
-"<li><b>[...]</b> sucht nach Übereinstimmungen mit jedem Zeichen innerhalb der "
-"Klammern</li></ul>"
-"<br>Beispiele:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> findet alle Dateien, die mit .kwd oder .txt enden</li>"
-"<li><b>ros[et]</b> findet \"rose\" und \"rost\"</li>"
-"<li><b>Hal?o</b> findet alle Dateien, die mit \"Hal\" beginnen, mit \"o\" "
-"aufhören und dazwischen ein einzelnes Zeichen aufweisen.</li>"
-"<li><b>Mein Dokument.kwd</b> findet nur eine Datei in genau dieser "
+"<qt>Geben Sie hier den (oder die) gesuchten Dateinamen ein. <br>Eine Folge "
+"mehrerer Namen kann durch Semikolon getrennt werden (\";\").<br><br>Für die "
+"Suchbegriffe können folgende Platzhalter verwendet werden:<ul><li><b>?</b> "
+"steht für ein einzelnes beliebiges Zeichen</li><li><b>*</b> bedeutet, dass "
+"hier mehrere beliebige Zeichen erscheinen können oder keines</"
+"li><li><b>[...]</b> sucht nach Übereinstimmungen mit jedem Zeichen innerhalb "
+"der Klammern</li></ul><br>Beispiele:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> findet alle "
+"Dateien, die mit .kwd oder .txt enden</li><li><b>ros[et]</b> findet \"rose\" "
+"und \"rost\"</li><li><b>Hal?o</b> findet alle Dateien, die mit \"Hal\" "
+"beginnen, mit \"o\" aufhören und dazwischen ein einzelnes Zeichen aufweisen."
+"</li><li><b>Mein Dokument.kwd</b> findet nur eine Datei in genau dieser "
"Schreibung</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
+"to speed-up the search remember to update the index from time to time (using "
+"<i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Damit können Sie einen über <i>slocate</i> erstellten Datei-Index "
-"verwenden, um die Suchgeschwindigkeit zu verbessern. Vergessen Sie nicht, den "
-"Index zu aktualisieren (mit <i>updatedb</i>).</qt>"
+"verwenden, um die Suchgeschwindigkeit zu verbessern. Vergessen Sie nicht, "
+"den Index zu aktualisieren (mit <i>updatedb</i>).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:147
msgid "Find all files created or &modified:"
@@ -250,10 +246,10 @@ msgid ""
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ist hier etwas angegeben, werden nur Dateien gefunden, die den betreffenden "
-"Text enthalten. Beachten Sie, dass nicht alle Dateitypen der Liste unterstützt "
-"werden. Bitte sehen Sie in der Dokumentation nach, auf welche Typen die Suche "
-"anwendbar ist.</qt>"
+"<qt>Ist hier etwas angegeben, werden nur Dateien gefunden, die den "
+"betreffenden Text enthalten. Beachten Sie, dass nicht alle Dateitypen der "
+"Liste unterstützt werden. Bitte sehen Sie in der Dokumentation nach, auf "
+"welche Typen die Suche anwendbar ist.</qt>"
#: kftabdlg.cpp:264
msgid "Case s&ensitive"
@@ -273,7 +269,8 @@ msgid ""
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ermöglicht die Suche nach jedem Dateityp, einschließlich solcher, die "
-"üblicherweise keinen Text enthalten (wie z. B. Programmdateien und Bilder).</qt>"
+"üblicherweise keinen Text enthalten (wie z. B. Programmdateien und Bilder).</"
+"qt>"
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
@@ -291,6 +288,10 @@ msgstr "&Metainfo-Abschnitte durchsuchen:"
msgid "All Files & Folders"
msgstr "Alle Dateien und Ordner"
+#: kftabdlg.cpp:287
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
#: kftabdlg.cpp:288
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
@@ -337,43 +338,33 @@ msgstr "&Eigenschaften"
#: kftabdlg.cpp:350
msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some "
+"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
+"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
+"resolution, comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Suchen in Datei-spezifischen Kommentaren/Metainformationen"
-"<br>Zum Beispiel:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio-Dateien (z. B. mp3)</b> Durchsuchen der Metadaten der Datei "
-"(id3-Tag) nach einem Titel oder Album</li>"
-"<li><b>Bilddateien (z. B. png)</b> Durchsuchen von Bildern mit einer bestimmten "
-"Auflösung, einem darin enthaltenen Kommentar etc.</li></ul></qt>"
+"<qt>Suchen in Datei-spezifischen Kommentaren/Metainformationen<br>Zum "
+"Beispiel:<br><ul><li><b>Audio-Dateien (z. B. mp3)</b> Durchsuchen der "
+"Metadaten der Datei (id3-Tag) nach einem Titel oder Album</"
+"li><li><b>Bilddateien (z. B. png)</b> Durchsuchen von Bildern mit einer "
+"bestimmten Auflösung, einem darin enthaltenen Kommentar etc.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:358
msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files "
+"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
+"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Falls angegeben, nur dieses Feld durchsuchen"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio-Dateien (z. B. mp3)</b>, z. B. nach Titel oder Album</li>"
-"<li><b>Bilddateien (z. B. png)</b> Suchen in Angaben über Auflösung, Farbtiefe "
-"etc.</li></ul></qt>"
+"<qt>Falls angegeben, nur dieses Feld durchsuchen<br><ul><li><b>Audio-Dateien "
+"(z. B. mp3)</b>, z. B. nach Titel oder Album</li><li><b>Bilddateien (z. B. "
+"png)</b> Suchen in Angaben über Auflösung, Farbtiefe etc.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr ""
-"Es kann nicht in einem Zeitraum gesucht werden, der kürzer als eine Minute ist."
+"Es kann nicht in einem Zeitraum gesucht werden, der kürzer als eine Minute "
+"ist."
#: kftabdlg.cpp:563
msgid "The date is not valid."
@@ -392,6 +383,11 @@ msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
msgstr "Zu umfangreich. Maximalgröße einstellen?"
#: kftabdlg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Set"
msgstr "Einstellen"
@@ -452,10 +448,8 @@ msgid "KFind Results File"
msgstr "KFind-Ergebnisdatei"
#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Ergebnisse wurden gespeichert\n"
+msgid "Results were saved to file\n"
+msgstr "Ergebnisse wurden gespeichert\n"
#: kfwin.cpp:289
#, c-format
@@ -466,6 +460,10 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die ausgewählte Datei wirklich löschen?\n"
"Möchten Sie die ausgewählten %n Dateien wirklich löschen?"
+#: kfwin.cpp:290
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: kfwin.cpp:412
msgid ""
"_: Menu item\n"
@@ -476,10 +474,23 @@ msgstr "Ö&ffnen"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
+#: kfwin.cpp:415 kfwin.cpp:425
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:416 kfwin.cpp:426
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
msgstr "Öffnen mit ..."
+#: kfwin.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
msgstr "Ausgewählte Dateien"