diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 84a60fb8c61..409769b7717 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Leicht" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE-Standardstil" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE-Standardstil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klassisches KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klassisches TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassischer KDE-Stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassischer TDE-Stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Keramik" #: kstylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "Der ehemalige KDE-Standardstil" +msgstr "Der ehemalige TDE-Standardstil" #: kstylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platin-Stil" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Der Assistent wird vor der KDE-Sitzung gestartet." +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet." #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erster Schritt: Einführung" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Zweiter Schritt: KDE dem eigenen Geschmack anpassen" +msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Assistenten &nicht verwenden" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </p>" -"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, KDE Ihren Wünschen " +"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen " "anzupassen.</p>" "<p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind.</p>" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "<p>Falls ja, klicken Sie auf <b>Beenden</b>. Dann gehen alle Änderungen " "verloren." "<br>Falls nein, klicken Sie auf <b>Abbrechen</b> und schließen Sie die " -"Einrichtung von KDE ab.</p>" +"Einrichtung von TDE ab.</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i>" "<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i>" "<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>" "<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> " -"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>KDE-Standard</i>" +"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE-Standard</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -319,34 +319,34 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres " -"KDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " +"TDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " "für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte " "Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</p> \n" -"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des KDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " +"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " "noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses Assistenten auch " "auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser " "einfachen Methode empfohlen.</p>\n" -"<p>Falls Sie mit Ihrer KDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " +"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " "verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</b>" ", danach auf <b>Beenden</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %VERSION%</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>KDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " +"<p>TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " "Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese " "Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder " "weniger die Systemleistung.</p>\n" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -455,23 +455,23 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Systemverhalten</b>" "<br>\n" "Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten sich " "unterschiedlich.\n" -"KDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen " +"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen " "entspricht." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet KDE Tastatur-Gesten, " +"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet TDE Tastatur-Gesten, " "mit denen spezielle Tastatureinstellungen aktiviert werden können." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" "Sie können das Kontrollzentrum auch starten, indem Sie auf den Knopf unten " "klicken." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" +msgid "&Launch TDE Control Center" msgstr "&Kontrollzentrum starten" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 |