summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po54
1 files changed, 34 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
index 7fe3f29b624..302213462b3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,8 +87,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Gespeicherte Inhalte der Zwischenablage"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Aufgerufene Webseiten"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -110,6 +111,10 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Webseiten-Symbole (FavIcons)"
#: privacy.cpp:112
+msgid "KPDF Document Data"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
"pressing the button below"
@@ -117,77 +122,83 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie bitte alle Bereinigungsaktionen, die Sie ausführen möchten. Die "
"Ausführung startet, sobald Sie den Knopf \"Bereinigen\" betätigen."
-#: privacy.cpp:113
+#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Führt die oben ausgewählten Bereinigungsaktionen unmittelbar aus."
-#: privacy.cpp:115
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Löscht alle Minivorschaubilder im Zwischenspeicher"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
"Leert den Speicher für alle Eingaben im Dialog \"Befehl ausführen\" der "
"Arbeitsfläche."
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Löscht alle von Webseiten übermittelten Cookies"
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Leert den Verlaufsspeicher der besuchten Webseiten"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr ""
"Löscht alle Inhalte der Zwischenablage, die von dem Programm Klipper "
"gespeichert wurden."
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Leert den Zwischenspeicher für sämtliche besuchte Webseiten."
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Leert den Speicher für sämtliche bisherigen Eingaben in Web-Formulare."
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr "Leert den Speicher der zuletzt geöffneten Dokumente im K-Menü."
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr "Löscht alle Einträge in der Liste der zuletzt gestarteten Programme."
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr ""
"Leert den Zwischenspeicher für Webseiten-Symbole der besuchten Webseiten."
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Löscht alle Minivorschaubilder im Zwischenspeicher"
+
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, Daten zu löschen, die möglicherweise wichtig für Sie sind. "
"Möchten Sie fortfahren?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Bereinigung wird gestartet ..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Wird bereinigt: %1"
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "Bereinigung fehlgeschlagen für: %1"
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Bereinigung abgeschlossen"
@@ -377,3 +388,6 @@ msgstr "Per E-Mail"
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "Und keine Löschung der eigenen Kontaktinformationen zulassen"
+
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "Aufgerufene Webseiten"