summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po143
1 files changed, 60 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 31414fe12a1..59811ec6319 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n"
@@ -2004,6 +2004,7 @@ msgstr ""
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
+""
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
"operation\n"
@@ -4071,11 +4072,12 @@ msgid ""
"(TWTW)</a></p>"
msgstr ""
"<p>TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen "
-"übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter "
-"<a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate\">https://mirror.git."
-"trinitydesktop.org/weblate</a>, <br>Informationen zur deutschen Übersetzung "
-"unter <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/de"
-"\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/de</a>.</p>"
+"übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie im <a "
+"href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">"
+"TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a>, <br />Informationen zur "
+"deutschen Übersetzung unter <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/languages/de\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"languages/de</a>.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
@@ -4094,9 +4096,11 @@ msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
msgid ""
+""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+""
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@@ -5367,14 +5371,8 @@ msgstr ""
"Es wurden keine unterstützten Einbindemethoden auf Ihrem System gefunden"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:923
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create the file\n"
-#| "\""
msgid "Cannot create temporary password file"
-msgstr ""
-"Datei kann nicht erstellt werden\n"
-"\""
+msgstr "Temporäre Passwortdatei kann nicht erstellt werden"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1040
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
@@ -5384,6 +5382,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
+""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
@@ -8698,7 +8697,7 @@ msgstr "Was ist &das"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+msgstr "Probleme oder Wünsche &berichten ..."
#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
@@ -9732,18 +9731,24 @@ msgid ""
"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
+"<p>Die <b>Trinity Arbeitsumgebung (TDE)</b> wurde als Abspaltung (Fork) der "
+"K Desktop-Umgebung (KDE Version 3.5) geboren, welche ursprünglich vom KDE "
+"Team geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, "
+"welche sich freier Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> "
+"wurde ausgewählt, weil das Wort <i>Drei</i> bedeutet, im Sinne von <i>"
+"Weiterführung von KDE 3</i>.</p><p>Seit dem hat sich TDE zu einem "
+"unabhängigen und eigenständigem Computer-Arbeitsumgebungs-Projekt "
+"entwickelt. Die Entwickler haben dem Programmiercode eine eigene Identität "
+"verpasst, ohne aber die Effizienz, Produktivität und die traditionelle "
+"Benutzererfahrung, welche für die KDE3-Serie so charakteristisch war "
+"aufzugeben.</p><p>Keine einzelne Gruppe, Firma oder Organisation "
+"kontrolliert den Programmiercode von Trinity. Jeder ist wilkommen, zu "
+"Trinity beizusteuern.</p><p>Besuchen Sie <a href=\"http://www.trinitydesktop."
+"org\">http://www.trinitydesktop.org</a> für mehr Informationen über Trinity, "
+"und <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> für mehr "
+"Informationen über das KDE Projekt.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-#| "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-#| "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
-#| "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
-#| "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-#| "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
-#| "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
-#| "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgid ""
"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
@@ -9754,30 +9759,19 @@ msgid ""
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
-"Programme sind immer verbesserungsfähig, und das TDE-Team ist bereit, daran "
-"zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht wie "
-"erwartet funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht werden "
-"könnte.<br><br>TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. Besuchen "
-"Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop."
-"org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder Wünsche berichten ..."
-"\" im Menü \"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten hinzuweisen.<br><br>Auch wenn "
-"Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die "
-"Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter "
-"\"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen."
+"<p>Programme sind immer verbesserungsfähig, und das TDE-Team ist bereit, "
+"daran zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht "
+"wie erwartet funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht "
+"werden könnte.</p><p>TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. "
+"Besuchen Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\""
+">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \""
+"Probleme oder Wünsche berichten ...\" im Menü \"Hilfe\", um auf "
+"Schwierigkeiten hinzuweisen.</p><p>Auch wenn Sie einen "
+"Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die Fehlerverfolgung "
+"benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter \"Schweregrad\" die Auswahl "
+"\"Wishlist\" treffen.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-#| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
-#| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-#| "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
-#| "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
-#| "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#| "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
-#| "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#| "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
-#| "you need."
msgid ""
"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
@@ -9790,29 +9784,19 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
-"Sie brauchen nicht Programmierer zu sein, um ein Mitglied des TDE-Teams zu "
-"werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die Programmoberflächen "
-"übersetzen. Sie können Grafik, Design, Sound oder verbesserte Dokumentation "
-"beitragen. Entscheiden Sie selbst.<br><br>Besuchen Sie bitte die <A HREF="
-"\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE-Entwicklung</A> Webseite, um "
-"herauszufinden, wie Sie zu TDE beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf "
-"einer der verfügbaren <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">Emaillisten</A>.<br><br>Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation "
-"benötigen, dann besuchen Sie <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A>. Dort werden Sie finden, was Sie "
-"brauchen."
+"<p>Sie brauchen nicht Programmierer zu sein, um ein Mitglied des TDE-Teams "
+"zu werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die "
+"Programmoberflächen übersetzen. Sie können Grafik, Design, Sound oder "
+"verbesserte Dokumentation beitragen. Entscheiden Sie selbst.</p><p>Besuchen "
+"Sie bitte die <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace\""
+">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE "
+"beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren <a href="
+"\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">Emaillisten</a>.</p><p>"
+"Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen Sie <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"docs</a>. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
-#| "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-#| "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
-#| "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
-#| "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
-#| "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
-#| "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
-#| "much in advance for your support!"
msgid ""
"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
@@ -9823,14 +9807,14 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
"your support!</p>"
msgstr ""
-"TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren.<br><br>Das "
-"TDE-Team braucht <i>finanzielle Unterstützung</i>. Der größte Teil der "
+"<p>TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren.</p><p>"
+"Das TDE-Team braucht <i>finanzielle Unterstützung</i>. Der größte Teil der "
"Mittel wird dazu verwendet die Server am laufen zu halten, so dass Sie - der "
"Benutzer - jederzeit darauf zugreifen können. Bitte helfen Sie TDE mit einer "
"finanziellen Spende oder mit Hardware. Möglichkeiten dazu finden Sie "
-"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
-"\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Vielen Dank im "
-"Vorraus für jeden Beitrag, den Sie leisten!"
+"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\""
+">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Vielen Dank im Vorraus "
+"für jeden Beitrag, den Sie leisten!</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, c-format
@@ -9845,7 +9829,7 @@ msgstr "&Über"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme oder Wünsche &berichten"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
msgid "&Join the Trinity Team"
@@ -11211,14 +11195,6 @@ msgid ""
msgstr "Alle mit &Nein beanworten"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
-#| "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
-#| "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
-#| "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
-#| "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
-#| "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
msgid ""
"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
@@ -11232,8 +11208,9 @@ msgstr ""
"Benutzeroberflächen über die Grenzen zahlreicher Betriebssysteme hinweg.</p> "
"<p>TQt bietet Portierungsmöglichkeiten auf MS&nbsp;Windows Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux und alle wichtigen Unix-Versionen.<br>TQt ist außerdem für "
-"Kleinstgeräte (embedded devices) verfügbar.</p><p>Weitere Informationen "
-"finden Sie unter <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3</tt>.</p>"
+"eingebettete Geräte (embedded devices) verfügbar.</p><p>Weitere "
+"Informationen finden Sie unter <tt>https://trinitydesktop.org/docs/"
+"qt3</tt>.</p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
msgid "About TQt"