diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdemultimedia')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 776 |
1 files changed, 344 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index d2801d52760..4393e8ae04c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:47+0100\n" "Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Luc de Louw,Carsten Niehaus, Arnold Krille" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,10 +42,11 @@ msgstr "luc@delouw.ch,cniehaus@kde.org, arnold@arnoldarts.de" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der Auftragsliste " -"verfolgen." +"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der " +"Auftragsliste verfolgen." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Datei existiert bereits" #: encoder.cpp:177 msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" msgstr "" -"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen " -"an:" +"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen " +"Namen an:" #: encoder.cpp:191 msgid "Cannot place file, unable to make directories." @@ -95,7 +96,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der ausgewählte Kodierer ist nicht auffindbar.\n" "Bitte überprüfen Sie die Kodierungseinstellungen.\n" -"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: %1" +"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: " +"%1" #: encoder.cpp:293 msgid "" @@ -170,6 +172,10 @@ msgstr "Kodierer entfernen?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Kodierer entfernen" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -187,8 +193,7 @@ msgstr "Nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange" msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange" @@ -196,8 +201,12 @@ msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese trotzdem " -"entfernt werden?" +"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese " +"trotzdem entfernt werden?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -215,8 +224,7 @@ msgstr "CD Aus&werfen" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "KAudioCreator &einrichten ..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Alle &Stücke auswählen" @@ -268,16 +276,15 @@ msgstr "Kodierung: (Aktiv: %1, %2 verbleibend)" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" msgstr "" -"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie das " -"Programm trotzdem beenden?" +"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie " +"das Programm trotzdem beenden?" #: kaudiocreator.cpp:206 msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "" "Es befinden sich noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -330,776 +337,681 @@ msgstr "Programm zum Auslesen und Kodieren von CDs." msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Auslesen: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Keine CD" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine " +"Audio-CD im Laufwerk).\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 " +"zuzugreifen." + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "CDDB-Eintrag auswählen" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD-Editor" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" +"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Keine Stücke ausgewählt" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD Auslesen" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n" +"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album " +"bearbeiten\".)\n" +"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programm" +msgid "Rip" +msgstr "Auslesen" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Beispiel: %1" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "CDDB-Anfrage a&utomatisch durchführen" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "All&e Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Datei kodieren" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Zu kodierende &Datei:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stück" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Stück:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Album:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Jahr:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Datei kodieren" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Einrichten ..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Pfad zu der kodierten Datei" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Pfad:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Assistent" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "A&nzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Ausgewählter Kodierer:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodierer-Priorität" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Höchste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Niedrigste" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Unbekannter Kodierer" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Erweiterung:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Befehlszeile:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Kodierer-Ausgaben" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Die Ausgaben ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Fertige Aufträge &automatisch löschen" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Bei unvollständigen Informationen nachfragen" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Dateinamenersetzung durch reguläre Ausdrücke" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Auswahl:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Hier können Sie reguläre Ausdrucke einstellen, die auf alle Dateinamen " -"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen durch: " -"\"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n" +"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen " +"durch: \"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Original:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ergebnis:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Spitzenkünstler - Beispiel Audio Datei.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "CDDB-Einträge mit mehreren Künstlern automatisch teilen" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Titel - Künstler" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Künstler - Titel" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Trennzeichen:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Allgemeiner Künstler:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Album-Editor" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Aktueller Titel" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Vorheriger Titel" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "&Nächster Titel" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Alle Aufträge entfernen" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Ausgewählte Aufträge entfernen" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Arbeitsschritt" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Abgeschlossene Aufträge entfernen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war." + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD-Gerät" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Kodierer-Priorität" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Signalton nach jedem Auslesen" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen." + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Name des Kodierers" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Dateierweiterung" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programm" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "&Signalton nach jedem Auslesen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "A&nzahl gleichzeitig auszulesender Stücke:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "CD nach &Auslesen des letzten Stücks auswerfen" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "&Verzögerung für den autom. Auswurf:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Standardordner für temporäre Dateien" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Stücke" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Unbekannter Künstler - Unbekanntes Album" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Auslesen" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Länge" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Stüc&kauswahl aufheben" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Assistent für Dateibenennung" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem <i>" -"automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. " +"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem " +"<i>automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. " "Dateiadresse sollten Informationen über das Stück enthalten sein (z. B. " "Interpret, Titel, Album). Es gibt elf spezielle Platzhalter, die mit \"% " -"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden durch " -"die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die unten " -"stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -namen</i> " -"ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, um die " -"Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen." +"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden " +"durch die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die " +"unten stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -" +"namen</i> ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, " +"um die Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Pfad und Dateiname:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Beispiel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Künstler" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Persönlicher Ordner" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "S&tücknummer" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Erweiterung" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Stückt&itel" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Stück&kommentar" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Genre" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Jahr" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Al&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Stückkü&nstler" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentar" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "CD-Gerät" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Kodierer-Priorität" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Signalton nach jedem Auslesen" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Name des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Auslesen: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Keine CD" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine " -"Audio-CD im Laufwerk).\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 " -"zuzugreifen." - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "CD-Editor" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "" -"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Keine Stücke ausgewählt" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "CD Auslesen" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n" -"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album " -"bearbeiten\".)\n" -"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Beispiel: %1" |