summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po
new file mode 100644
index 00000000000..23d9f694cc9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/ksync.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of ksync.po to German
+#
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksync\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Reitelbach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
+
+#: ksync.cpp:63
+msgid "New &Window"
+msgstr "Neues &Fenster"
+
+#: ksync.cpp:78
+msgid "Opens a new application window"
+msgstr "Öffnet ein neues Anwendungsfenster"
+
+#: ksync.cpp:79
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Erstellt ein neues Dokument"
+
+#: ksync.cpp:80
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Öffnet ein existierendes Dokument"
+
+#: ksync.cpp:81
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei"
+
+#: ksync.cpp:82
+msgid "Saves the actual document"
+msgstr "Speichert das aktuelle Dokument"
+
+#: ksync.cpp:83
+msgid "Saves the actual document as..."
+msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als ..."
+
+#: ksync.cpp:84
+msgid "Closes the actual document"
+msgstr "Schließt das aktuelle Dokument"
+
+#: ksync.cpp:85
+msgid "Prints out the actual document"
+msgstr "Druckt das aktuelle Dokument"
+
+#: ksync.cpp:86
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Beendet das Programm"
+
+#: ksync.cpp:87
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage"
+
+#: ksync.cpp:88
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage"
+
+#: ksync.cpp:89
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein."
+
+#: ksync.cpp:99 ksync.cpp:115 ksync.cpp:209 ksync.cpp:229 ksync.cpp:255
+#: ksync.cpp:274 ksync.cpp:283 ksync.cpp:299 ksync.cpp:308 ksync.cpp:321
+#: ksync.cpp:341 ksync.cpp:348 ksync.cpp:355 ksync.cpp:362
+msgid "Ready."
+msgstr "Fertig."
+
+#: ksync.cpp:111 ksync.cpp:234 ksync.cpp:260
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Datei wird geöffnet ..."
+
+#: ksync.cpp:204
+msgid "Opening a new application window..."
+msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..."
+
+#: ksync.cpp:214
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Ein neues Dokument wird erstellt ..."
+
+#: ksync.cpp:245 ksync.cpp:291
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle Dateien"
+
+#: ksync.cpp:245
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ksync.cpp:279
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei wird gespeichert ..."
+
+#: ksync.cpp:288
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
+
+#: ksync.cpp:304
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Datei wird geschlossen ..."
+
+#: ksync.cpp:313
+msgid "Printing..."
+msgstr "Druckvorgang läuft ..."
+
+#: ksync.cpp:326
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wird beendet ..."
+
+#: ksync.cpp:346
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
+
+#: ksync.cpp:353
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..."
+
+#: ksync.cpp:360
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
+
+#: ksyncview.cpp:71
+msgid "Data type to be synced:"
+msgstr "Abzugleichender Datentyp:"
+
+#: ksyncview.cpp:74
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ksyncview.cpp:76
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: ksyncview.cpp:80
+msgid "Add Source..."
+msgstr "Quelle hinzufügen ..."
+
+#: ksyncview.cpp:83
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Quelle entfernen"
+
+#: ksyncview.cpp:86
+msgid "Show Source"
+msgstr "Quelle anzeigen"
+
+#: ksyncview.cpp:90
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ksyncview.cpp:93
+msgid "Write synced data back to sources."
+msgstr "Abgeglichene Daten in die Quelldateien zurückschreiben."
+
+#: ksyncview.cpp:97
+msgid "Target: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: ksyncview.cpp:100
+msgid "Sync"
+msgstr "Abgleich"
+
+#: ksyncview.cpp:292
+msgid "Sync finished"
+msgstr "Abgleich abgeschlossen"
+
+#: ksyncview.cpp:303
+msgid "Cannot load syncee."
+msgstr "Die Abgleichdatei kann nicht geladen werden."
+
+#: ksyncview.cpp:303
+msgid "Load Error"
+msgstr "Ladefehler"
+
+#: main.cpp:31 main.cpp:43
+msgid "KSync"
+msgstr "KSync"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+