diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po | 2466 |
1 files changed, 1271 insertions, 1195 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po index e68a7912360..9512a97651b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -20,107 +20,617 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffs&rechte" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spe&zial" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument-Dar&stellung" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Zeichentabelle" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Doku&mente" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokument-Karteikarten" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konvertierungs&feld" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Suc&hleiste" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 von %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Zu \"offset\" gehen" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Zu öffnende Datei(en)" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 Bit)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertierer" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&An Cursorposition" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binär:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Zu Offset gehen" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&peration:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Ab Cursorposition" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Rückwärts" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Format:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Suchen:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&In Auswahl" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Such&hilfe benutzen" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Suchen (Suchhilfe)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Neuer &Schlüssel" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nächster" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorherige" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Suchen nach:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Format (suchen):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ersetzen):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ersetzen:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nachfragen" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nicht ersetzen" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Ersetzen:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binärfilter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Format (Operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operan&d:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Vertauschungsregel" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppengröße [Byte]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschiebung ist Null." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster einfügen" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Einfügen ..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat des Musters:" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "O&ffset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wiederholen" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "An Cursorposition &einfügen" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ungültige(s) Argument(e)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen " -"TDE-Programmen,\n" -"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " -"Betreuer.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion geschrieben.\n" -"\n" -"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion " -"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten " -"Fehlerberichten\n" -"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n" +"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n" +"Soll diese überschrieben werden?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewöhnlicher Text" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UND Daten" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Daten invertieren" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Daten umkehren" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Daten rotieren" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Daten verschieben" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Einzelne Bits vertauschen" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokument exportieren" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-Tabellen" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-Array" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Ziel:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketordner)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen ..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Bereich exportieren" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "A&lles" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Auswahl" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Be&reich" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Von Offset:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Bis O&ffset:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden" + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Zeilen pro Tabelle:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dateiname mit Pfad" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitenzahl" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Fußzeile unter Text:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigationshilfe verwenden" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Optionen für C-Array" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Array-Name:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-Typ:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Einträge pro Zeile:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen." + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben." + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n" +"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n" +"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n" +"Fortfahren?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dateiname: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Größe [Byte]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Auftreten" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert." + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Namen %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "zu" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nächste" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Erzeugt von KHexEdit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -161,6 +671,10 @@ msgstr "" "Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n" "Trotzdem speichern?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -169,14 +683,18 @@ msgstr "" "Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Möchten Sie es überschreiben?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -195,38 +713,45 @@ msgstr "" "Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n" "Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Hex-Dokument drucken" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten ließen sich nicht drucken.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Daten ließen sich nicht drucken.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Drucken läuft" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Druckmenge überschritten" -"<br>Es wird eine Seite gedruckt." -"<br>Fortsetzen?</qt>\n" -"<qt>Druckmenge überschritten" -"<br>Es werden %n Seiten gedruckt." -"<br>Fortsetzen?</qt>" +"<qt>Druckmenge überschritten<br>Es wird eine Seite gedruckt.<br>Fortsetzen?</" +"qt>\n" +"<qt>Druckmenge überschritten<br>Es werden %n Seiten gedruckt.<br>Fortsetzen?" +"</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Export läuft" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -248,10 +773,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Kodierung" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -261,11 +784,6 @@ msgstr "" "Gelöschte Lesezeichen können nicht wiederhergestellt werden.\n" "Fortfahren?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Die gesuchte Zeichenkette wurde im Dokument nicht gefunden." @@ -302,26 +820,14 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Zeichenkette wurde im ausgewählten Bereich nicht gefunden." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vorgang abgeschlossen." -"<br>" -"<br>Eine Fundstelle wurde ersetzt.</qt>\n" -"<qt>Vorgang abgeschlossen. " -"<br> " -"<br>%n Fundstellen wurden ersetzt.</qt>" +"<qt>Vorgang abgeschlossen.<br><br>Eine Fundstelle wurde ersetzt.</qt>\n" +"<qt>Vorgang abgeschlossen. <br> <br>%n Fundstellen wurden ersetzt.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 msgid "" @@ -336,10 +842,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Darstellung" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -359,10 +863,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Einträge betrachten" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -443,11 +945,14 @@ msgstr "" "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen läuft" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei ließ sich nicht lesen.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Datei ließ sich nicht lesen.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -462,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten ließen sich nicht speichern.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Daten ließen sich nicht speichern.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -550,802 +1051,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Möchten Sie die Durchsicht des Dokuments wirklich abbrechen?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Operation ließ sich nicht beenden.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertierung" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Zeichenketten herausziehen" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimale Länge:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Anwenden" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Offset &dezimal anzeigen" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Anzahl der Zeichenketten:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Angezeigt:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n" -"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n" -"Ohne Filter fortfahren?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert." - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dateiname: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Größe [Byte]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Auftreten" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Operation ließ sich nicht beenden.\n" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Einfügen ..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Operation abbrechen" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Nur Lesen" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Größe veränderbar" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fen&ster schließen" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gehe zu Offset ..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Muster einfügen ..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Als &Text kopieren" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "In neue &Datei einfügen" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Zu wenig Speicher" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "In ein neues &Fenster einfügen" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste ist voll" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadezimal" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dezimal" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeres Argument" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binär" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ungültiges Argument" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Leerzeiger-Argument" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Offsetspalte an&zeigen" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Umbruchspuffer" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Text&feld anzeigen" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Offset als Dezi&malzahl" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Großbuchstaben (Daten)" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeres Dokument" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Kein aktives Dokument" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Keine Daten markiert" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operation wurde gestoppt" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binärfilter ..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ungültiger Modus" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Zeichentabelle ..." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals." -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertierer ..." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken ..." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operation wurde abgebrochen" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &ersetzen" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &löschen" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Alle löschen" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertierung" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Vollen Pfad anzeigen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Oberhalb des Editors" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Unterhalb des Editors" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Beweglich" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "In Hauptfenster &einbetten" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-Bit-Gleitkomma:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokument herüberziehen" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-Bit-Gleitkomma:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokument herüberziehen" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Litte-Endian-Darstellung" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Streambreite:" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Immer 8-Bit" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ÜBR" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Fenster" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Größe: FFFFFFFFFF" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Fenster" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Lesezeichen löschen" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Lesezeichen ersetzen" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Zu \"offset\" gehen" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Zu öffnende Datei(en)" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:582 +#: main.cc:54 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n" -"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n" -"verloren." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Größe: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Text" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "EINF" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Darstellung: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertierer" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&An Cursorposition" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimal:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimal:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binär:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Seitenlayout" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ränder [Millimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Oben:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Unten:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Links:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Kopfzeile über Text" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Zentriert:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rand:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitenzahl" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Einzelne Zeile" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Fußzeile unter Text" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Zumstein" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Eingebetteter Hexeditor" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Werte-Kodierung" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Zeichen-Kodierung" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Größenänderungs-Stil" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Keine Größenänderung" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Gruppen sperren" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Volle Größe ausnutzen" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Zeilen-O&ffset" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Spalten" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Werte-Spalte" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Zeichen-Spalte" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Beide Spalten" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Zu Offset gehen" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Ab Cursorposition" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Rückwärts" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Format:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&In Auswahl" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Such&hilfe benutzen" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Suchen (Suchhilfe)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Neuer &Schlüssel" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Format (suchen):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ersetzen):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ersetzen:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nachfragen" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nicht ersetzen" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binärfilter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Format (Operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operan&d:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Vertauschungsregel" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppengröße [Byte]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschiebung ist Null." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster einfügen" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat des Musters:" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "O&ffset:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wiederholen" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "An Cursorposition &einfügen" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ungültige(s) Argument(e)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei." +"\n" +"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen TDE-" +"Programmen,\n" +"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " +"Betreuer.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion " +"geschrieben.\n" +"\n" +"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion " +"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten " +"Fehlerberichten\n" +"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n" -"Soll diese überschrieben werden?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewöhnlicher Text" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UND Daten" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Daten invertieren" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Daten umkehren" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Daten rotieren" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Daten verschieben" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Einzelne Bits vertauschen" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Rückwärts" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Zeichentabelle" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1559,6 +1491,10 @@ msgstr "Farbe für Trenner" msgid "Grid Lines" msgstr "Farbe für Gitterlinien" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1578,6 +1514,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profile" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dateiverwaltung" @@ -1615,8 +1556,8 @@ msgstr "Liste \"Zuletzt geöffnete Dateien\" &nicht speichern" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1635,11 +1576,16 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten Dateien.\n" +"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten " +"Dateien.\n" "Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die TDE-weite Liste mit zuletzt " "benutzten Dateien." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Verschiedene Eigenschaften" @@ -1696,393 +1642,523 @@ msgstr "&Beschränkung auf [Seiten]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Rückgängig-Beschränkung:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen löschen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Werte-Kodierung" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Lesezeichen ersetzen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadezimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dezimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binär" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Zeichen-Kodierung" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Größenänderungs-Stil" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-Bit-Gleitkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Keine Größenänderung" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-Bit-Gleitkomma:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Gruppen sperren" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Litte-Endian-Darstellung" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Volle Größe ausnutzen" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Zeilen-O&ffset" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Streambreite:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Spalten" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Immer 8-Bit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Werte-Spalte" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Fenster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Zeichen-Spalte" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Fenster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Beide Spalten" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Seite %1 von %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "zu" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Eingebetteter Hexeditor" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nächste" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Seitenlayout" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Erzeugt von KHexEdit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ränder [Millimeter]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Keine Daten" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Zu wenig Speicher" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste ist voll" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Links:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Kopfzeile über Text" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeres Argument" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ungültiges Argument" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Zentriert:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Leerzeiger-Argument" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Umbruchspuffer" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rand:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum und Zeit" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Einzelne Zeile" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeres Dokument" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Kein aktives Dokument" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Fußzeile unter Text" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Keine Daten markiert" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operation wurde gestoppt" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ungültiger Modus" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Text" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals." +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Rückwärts" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operation wurde abgebrochen" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 von %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Zeichenketten herausziehen" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimale Länge:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Anwenden" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Offset &dezimal anzeigen" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Zeichenkette" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Anzahl der Zeichenketten:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Angezeigt:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n" +"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n" +"Ohne Filter fortfahren?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Einfügen ..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 Bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportieren ..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Operation abbrechen" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokument exportieren" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Nur Lesen" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Größe veränderbar" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Neues &Fenster" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-Tabellen" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fen&ster schließen" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gehe zu Offset ..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-Array" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Muster einfügen ..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Als &Text kopieren" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Ziel:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "In neue &Datei einfügen" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketordner)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "In ein neues &Fenster einfügen" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Bereich exportieren" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Offsetspalte an&zeigen" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "A&lles" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Text&feld anzeigen" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Auswahl" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Offset als Dezi&malzahl" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Be&reich" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Großbuchstaben (Daten)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Von Offset:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Bis O&ffset:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Zeilen pro Tabelle:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binärfilter ..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dateiname mit Pfad" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Zeichentabelle ..." -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertierer ..." -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Fußzeile unter Text:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiken ..." -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Lesezeichen &ersetzen" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigationshilfe verwenden" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Lesezeichen &löschen" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Alle löschen" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Optionen für C-Array" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Array-Name:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Vollen Pfad anzeigen" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ausblenden" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Oberhalb des Editors" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Unterhalb des Editors" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Beweglich" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "In Hauptfenster &einbetten" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokument herüberziehen" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokument herüberziehen" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-Typ:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Einträge pro Zeile:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ÜBR" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Größe: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen." +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben." +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n" +"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n" +"verloren." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Größe: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "EINF" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Darstellung: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Auswahl:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffs&rechte" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spe&zial" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokument-Dar&stellung" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Doku&mente" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokument-Karteikarten" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konvertierungs&feld" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Suc&hleiste" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Textfarbe für Lesezeichen" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n" -"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n" -"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n" -"Fortfahren?" |