summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po627
1 files changed, 310 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1770b37832b..3c2b352559f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,50 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Vieleck"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-Dateien"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Bilder"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild zum Öffnen auswählen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -74,259 +41,28 @@ msgstr "Vorschau"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Bereichsliste</h3>Die Bereichsliste führt alle Bereiche der Karte an."
"<br>In der linken Spalte werden die mit dem Bereich verbundenen Links "
-"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, angezeigt."
-"<br>Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden."
+"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, "
+"angezeigt.<br>Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Eine Liste aller Bereiche"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Oberes &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Oberes &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Höhe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Mittelpunkt &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Mittelpunkt &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Oberes &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Oberes &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Ersatz-&Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tite&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standardkarte aktivieren"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Beim Anklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Beim Doppelklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Beim Mausknopf loslassen:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Bei Mausbewegung:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Bereichs-Tag Editor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Datei auswählen"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Karten"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Bildvorschau"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Keine Karten gefunden"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Keine Bilder gefunden"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Bilder"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Persönliche Einstellungen"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Wiederholgrenze:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Karte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Französische"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "Noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Anzahl der Bereiche"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -336,16 +72,20 @@ msgstr "Übersichten"
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei öffnen</h3>Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu <em>"
-"öffnen</em>."
+"<h3>Datei öffnen</h3>Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu "
+"<em>öffnen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -355,8 +95,8 @@ msgstr "Ein neues Bild oder eine HTML-Datei öffnen"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei sichern</h3>Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei zu<em>"
-"sichern</em>."
+"<h3>Datei sichern</h3>Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei "
+"zu<em>sichern</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -366,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-Datei sichern"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei schließen</h3>Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu <em>"
-"schließen</em>."
+"<h3>Datei schließen</h3>Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu "
+"<em>schließen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -381,8 +121,8 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Ausschneiden</h3>Anklicken, um den ausgewählten Bereich <em>"
-"auszuschneiden</em>."
+"<h3>Ausschneiden</h3>Anklicken, um den ausgewählten Bereich "
+"<em>auszuschneiden</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
@@ -500,6 +240,11 @@ msgstr "&Vorschau"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vorschau anzeigen"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild hinzufügen ..."
@@ -569,8 +314,8 @@ msgstr "&Freihand-Vieleck"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Freihand-Vieleck</h3>Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes zu "
-"beginnen."
+"<h3>Freihand-Vieleck</h3>Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes "
+"zu beginnen."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -736,13 +481,16 @@ msgstr "HTML-Datei"
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <em>%1</em> existiert bereits."
-"<br>Wollen Sie die Datei überschreiben?</qt>"
+"<qt>Die Datei <em>%1</em> existiert bereits.<br>Wollen Sie die Datei "
+"überschreiben?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -766,19 +514,19 @@ msgstr "Die Datei gibt es nicht"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <i>%1</i> kann nicht gespeichert werden, weil die erforderlichen "
-"Schreibrechte fehlen.</qt>"
+"<qt>Die Datei <i>%1</i> kann nicht gespeichert werden, weil die "
+"erforderlichen Schreibrechte fehlen.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soll die Bildkarte <i>%1</i> wirklich gelöscht werden?"
-"<br><b>Dies ist nicht rückgängig zu machen.</b></qt>"
+"<qt>Soll die Bildkarte <i>%1</i> wirklich gelöscht werden?<br><b>Dies ist "
+"nicht rückgängig zu machen.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -786,11 +534,9 @@ msgstr "Bildkarte löschen?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <i>%1</i> wurde geändert."
-"<br>Soll sie gespeichert werden?</qt>"
+"<qt>Die Datei <i>%1</i> wurde geändert.<br>Soll sie gespeichert werden?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -800,6 +546,26 @@ msgstr "Namen der Kartenverknüpfung (Usemap) eingeben"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Wert des Usemap-Tags eingeben:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "Noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Anzahl der Bereiche"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Vieleck"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -839,3 +605,230 @@ msgstr "Punkt von %1 entfernen"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Erstelle %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Oberes &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Oberes &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Mittelpunkt &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Mittelpunkt &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Oberes &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Oberes &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Ersatz-&Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tite&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standardkarte aktivieren"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Beim Anklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Beim Doppelklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Beim Mausknopf loslassen:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Bei Mausbewegung:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Bereichs-Tag Editor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Karten"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Keine Karten gefunden"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Keine Bilder gefunden"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Wiederholgrenze:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild zum Öffnen auswählen"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Französische"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Karte"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste"