summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po49
1 files changed, 21 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po
index 94bf7984ae7..ab7a6113b5b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 21:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkcal/de/>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein, Frieder Hirsch"
+msgstr "Gregor Zumstein, Frieder Hirsch, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch, f.hirsch@t-online.de"
+msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch, f.hirsch@t-online.de, (Keine Email)"
#: attachmenthandler.cpp:73
msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Qtopia Kalenderdatei in iCalendar-Format umwandeln"
#: convertqtopia.cpp:44
msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
-msgstr " iCalendar-Format nach iCalendar-Format umwandeln"
+msgstr "iCalendar-Format nach iCalendar-Format umwandeln"
#: convertqtopia.cpp:46
msgid "Output file"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sie müssen eine Umwandlungsmöglichkeit auswählen."
#: convertqtopia.cpp:84
msgid "Error: No input file."
-msgstr "Fehler: Keine Quelldatei"
+msgstr "Fehler: Keine Quelldatei."
#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
msgid "Error saving to '%1'."
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "von %1 "
#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr "mit <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+msgstr "mit <a href=\"mailto:%1\">%2</a>"
#: htmlexport.cpp:634
#, c-format
@@ -504,9 +504,8 @@ msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
-msgstr "Geburtstag"
+msgstr "Geburtstag:"
#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
@@ -553,9 +552,8 @@ msgid "Due:"
msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität"
+msgstr "Priorität:"
#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
#, fuzzy
@@ -568,7 +566,6 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
-#, fuzzy
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
@@ -745,7 +742,6 @@ msgid "Cancelled on:"
msgstr "Abgesagt"
#: incidenceformatter.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
@@ -764,11 +760,10 @@ msgid "Due Time:"
msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Due Date: None\n"
"None"
-msgstr "Fälligkeitsdatum: %1\n"
+msgstr "Kein"
#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
@@ -1155,11 +1150,10 @@ msgid "Assignees"
msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid ""
"_: No attendee\n"
"None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Kein"
#: incidenceformatter.cpp:1999
msgid "Attached Documents:"
@@ -1863,11 +1857,10 @@ msgstr ""
"Wiederholung: alle %n Wochen"
#: incidenceformatter.cpp:3855
-#, fuzzy
msgid ""
"_: separator for list of days\n"
", "
-msgstr "%1, %2"
+msgstr ", "
#: incidenceformatter.cpp:3862
msgid ""
@@ -1961,31 +1954,31 @@ msgstr "Ereignis-Wiederholung"
#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
#: incidenceformatter.cpp:4110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
-"1 Sekunde\n"
-"%n Sekunden"
+"1 Tag\n"
+"%n Tage"
#: incidenceformatter.cpp:4077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
msgstr ""
-"1 Stunde \n"
-"%n Stunden "
+"1 Stunde\n"
+"%n Stunden"
#: incidenceformatter.cpp:4083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
"%n minutes"
msgstr ""
"1 Minute\n"
-"%n Minuten "
+"%n Minuten"
#: incidenceformatter.cpp:4101
#, fuzzy
@@ -2365,7 +2358,7 @@ msgstr "Startdatum"
#: htmlexportsettings.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll"
+msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll."
#: htmlexportsettings.kcfg:38
#, no-c-format
@@ -2375,7 +2368,7 @@ msgstr "Enddatum"
#: htmlexportsettings.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll"
+msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll."
#: htmlexportsettings.kcfg:43
#, no-c-format