summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po462
1 files changed, 0 insertions, 462 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 3760c01b153..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,462 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to
-# translation of kcmstyle.po to Greek
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Στυλ</h1>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να τροποποιήσετε την οπτική εμφάνιση "
-"των στοιχείων του περιβάλλοντος χρήστη, όπως το στυλ των γραφικών συστατικών "
-"και τα εφέ."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Άρθρωμα στυλ του KDE"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Στυλ γραφικών συστατικών"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Ρύ&θμιση..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίων πάνω στα κουμπιά"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "&Ενεργοποίηση βοηθημάτων"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Εμφάνιση αποσπώμενων χειριστηρίων στα &αναδυόμενα μενού"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&Ενεργοποίηση εφέ GUI"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Εφέ κίνησης"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Εφέ &πλαισίου συνδυασμών:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Εφέ &βοηθημάτων:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Ημιδιαφανή"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Εφέ &μενού:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Επίπεδο εφαρμογής"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Αποσπώμενα χειριστήρια &μενού:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "&Σκιά μενού"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Χρωματικός τόνος λογισμικού"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Μείξη λογισμικού"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "Μείξη XRender"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "Τύπος &ημιδιαφάνειας μενού:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "&Αδιαφάνεια μενού:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Φωτισμός των κουμπιών κάτω από το ποντίκι"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Διαφανείς &γραμμές εργαλείων κατά τη μετακίνηση"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "&Θέση κειμένου:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Μόνο εικονίδια"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Μόνο κείμενο"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Στυλ"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Εφέ"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "Γραμμή &εργαλείων"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του διαλόγου ρύθμισης για αυτό το στυλ."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του διαλόγου"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Επιλεγμένο στυλ: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Ένα ή περισσότερα εφέ από αυτά που έχετε επιλέξει δεν ήταν δυνατό να "
-"εφαρμοστούν επειδή το επιλεγμένο στυλ δεν τα υποστηρίζει. Έτσι αυτά έχουν "
-"απενεργοποιηθεί"
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Η ημιδιαφάνεια των μενού δεν είναι διαθέσιμη.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Η σκίαση των μενού δεν είναι διαθέσιμη."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Περιγραφή: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να διαλέξετε από μια λίστα προκαθορισμένων στυλ γραφικών "
-"συστατικών (π.χ. τον τρόπο που σχεδιάζονται τα κουμπιά) που μπορεί να "
-"συνδυαστούν ή όχι με ένα θέμα (πρόσθετες πληροφορίες όπως μια υφή μαρμάρου ή "
-"μια διαβάθμιση)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Αυτή η περιοχή εμφανίζει μια προεπισκόπηση του τρέχοντος επιλεγμένου στυλ χωρίς "
-"να χρειάζεται να το εφαρμόσετε σε όλη την επιφάνεια εργασίας."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε διάφορα εφέ του στυλ γραφικών "
-"συστατικών. Για καλύτερη απόδοση, προτείνεται να απενεργοποιήσετε όλα τα εφέ."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Αν το ενεργοποιήσετε, μπορείτε να επιλέξετε διάφορα εφέ για διαφορετικά γραφικά "
-"συστατικά όπως πλαίσια συνδυασμών, μενού ή βοηθήματα."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Απενεργοποίηση: </b>Μη χρήση εφέ πλαισίου συνδυασμών.</p>\n"
-"<b>Εφέ κίνησης: </b>Να υπάρχουν κάποια εφέ κίνησης."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Απενεργοποίηση: </b>Μη χρήση εφέ βοηθημάτων.</p>\n"
-"<p><b>Εφέ κίνησης: </b>Να υπάρχουν κάποια εφέ κίνησης.</p>\n"
-"<b>Ομαλή εμφάνιση: </b>Ομαλή εμφάνιση βοηθημάτων χρησιμοποιώντας "
-"alpha-blending."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Απενεργοποίηση: </b>Μη χρήση εφέ μενού.</p>\n"
-"<p><b>Εφέ κίνησης: </b>Να υπάρχουν κάποια εφέ κίνησης.</p>\n"
-"<p><b>Ομαλή εμφάνιση: </b>Ομαλή εμφάνιση μενού χρησιμοποιώντας "
-"alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Ημιδιαφανή: </b>Να γίνει alpha-blend στα μενού για ένα εφέ ημιδιαφάνειας. "
-"(μόνο στα στυλ του KDE)"
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα αναδυόμενα μενού θα έχουν μια σκιά αλλιώς οι σκιές "
-"δε θα φαίνονται. Προς το παρόν μόνο τα στυλ του KDE μπορεί να έχουν αυτό το εφέ "
-"ενεργοποιημένο."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Χρωματικός τόνος λογισμικού: </b>Να γίνει alpha-blend χρησιμοποιώντας ένα "
-"χρώμα.</p>\n"
-"<p><b>Μείξη λογισμικού: </b>Να γίνει alpha-blend χρησιμοποιώντας μια εικόνα.</p>"
-"\n"
-"<b>Μείξη XRender: </b>Χρήση της επέκτασης RENDER των XFree για μείξη εικόνας "
-"(αν είναι διαθέσιμη). Αυτή η μέθοδος μπορεί να είναι πιο αργή από τις ρουτίνες "
-"λογισμικού σε κάρτες γραφικών χωρίς επιτάχυνση αλλά μπορεί να βελτιώσει την "
-"απόδοση σε απομακρυσμένες συνδέσεις.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας αυτόν τον ολισθητή μπορείτε να ελέγξετε το εφέ αδιαφάνειας του "
-"μενού."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Σημειώστε:</b> ότι όλα τα γραφικά συστατικά σε αυτό το πλαίσιο συνδυασμών "
-"δεν ισχύουν σε εφαρμογές μόνο Qt."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα κουμπιά στις γραμμές εργαλείων θα "
-"αλλάζουν χρώμα όταν ο δρομέας του ποντικιού είναι από πάνω τους."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Αν το ενεργοποιήσετε οι γραμμές εργαλείων θα είναι διαφανείς όταν τις "
-"μετακινείτε."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή η εφαρμογή του KDE θα προσφέρει βοηθήματα "
-"όταν ο δρομέας παραμένει πάνω από αντικείμενα στη γραμμή εργαλείων."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Μόνο εικονίδια:</b> Εμφανίζει μόνο εικονίδια στα κουμπιά της γραμμής "
-"εργαλείων. Η καλύτερη επιλογή για χαμηλές αναλύσεις.</p>"
-"<p><b>Μόνο κείμενο: </b>Εμφανίζει μόνο κείμενο στα κουμπιά της γραμμής "
-"εργαλείων.</p>"
-"<p><b>Κείμενο δίπλα στα εικονίδια: </b> Εμφανίζει εικονίδια και κείμενο στα "
-"κουμπιά της γραμμής εργαλείων. Το κείμενο στοιχίζεται δίπλα στο εικονίδιο.</p>"
-"<b>Κείμενο κάτω από τα εικονίδια: </b> Εμφανίζει εικονίδια και κείμενο στα "
-"κουμπιά της γραμμής εργαλείων. Το κείμενο στοιχίζεται κάτω από το εικονίδιο."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή οι εφαρμογές του KDE θα εμφανίζουν μικρά "
-"εικονίδια δίπλα σε μερικά σημαντικά κουμπιά."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μερικά αναδυόμενα μενού θα εμφανίζουν "
-"αποσπώμενα χειριστήρια. Αν κάνετε κλικ σε αυτά θα εμφανιστεί το μενού μέσα σε "
-"ένα γραφικό συστατικό. Αυτό μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο όταν εκτελείτε την "
-"ίδια ενέργεια πολλές φορές."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Καρτέλα 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Ομάδα κουμπιών"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Κουμπί επιλογής"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Πλαίσιο επιλογής"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Πλαίσιο συνδυασμών"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Κουμπί"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Καρτέλα 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Ρύθμιση του %1"