summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f060a9d737
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdegames/knetwalk.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of knetwalk.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetwalk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 12:56+0300\n"
+"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, εισαγωγή στο KDE από τον Thomas Nagy"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δυσκολίας"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: highscores.cpp:69
+msgid "anonymous"
+msgstr "ανώνυμο"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+msgstr "sng@hellug.gr,nikhatzi@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Start in novice mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε επίπεδο για αρχάριους"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Start in normal mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε κανονικό επίπεδο"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Start in expert mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε προχωρημένο επίπεδο"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Start in master mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε έμπειρο επίπεδο"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "knetwalk"
+msgstr "knetwalk"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, εισαγωγή στο KDE από τον Thomas Nagy"
+
+#: mainwindow.cpp:75
+msgid "Novice"
+msgstr "Αρχάριος"
+
+#: mainwindow.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: mainwindow.cpp:77
+msgid "Expert"
+msgstr "Εξπέρ"
+
+#: mainwindow.cpp:78
+msgid "Master"
+msgstr "Πρωτεύων"
+
+#: mainwindow.cpp:89
+msgid ""
+"<h3>Rules of the Game</h3>"
+"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
+"to the central server."
+"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
+"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
+"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
+msgstr ""
+"<h3>Κανόνες του παιχνιδιού</h3>"
+"<p>Είστε ο διαχειριστής του συστήματος και ο στόχος σας είναι να συνδέσετε κάθε "
+"υπολογιστή με τον κεντρικό εξυπηρετητή."
+"<p>Κάνετε κλικ στο δεξιό πλήκτρο του ποντικιού για να περιστρέψετε το καλώδιο "
+"κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού, και στο αριστερό πλήκτρο του ποντικιού "
+"για να περιστρέψετε το καλώδιο κατά την αντίθετη φορά από αυτή των δεικτών του "
+"ρολογιού."
+"<p>Ολοκληρώστε το τοπικό δίκτυο (LAN) με όσο το δυνατόν λιγότερες περιστροφές!"
+
+#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Click: %1"
+msgstr "Κλικ: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default author name"
+#~ msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, εισαγωγή στο KDE από τον Thomas Nagy"