diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po | 246 |
1 files changed, 132 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po index 78d85006b11..8b5bce1519d 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:20+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σωκράτης Βαβίλης" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_vavilis@yahoo.fr" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Όνομα αρχείου:" @@ -155,8 +167,8 @@ msgid "" "Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" msgstr "" " παγιδευμένο.\n" -"Έξοδος του προγράμματος από το Αρχείο-> Τερματισμός ή αν θέλετε δώστε \"kill -9 " -"<pid>\".\n" +"Έξοδος του προγράμματος από το Αρχείο-> Τερματισμός ή αν θέλετε δώστε \"kill " +"-9 <pid>\".\n" #: ErrorHandler.cpp:55 msgid "" @@ -332,10 +344,23 @@ msgstr "Διαγραφή προφίλ αντιγράφου ασφαλείας" msgid "Delete Index" msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "Ρύθμιση του KDat..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Αρχεία:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -354,10 +379,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Προσάρτηση/Αποπροσάρτηση κασέτας" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Επαλήθευση" @@ -376,7 +410,8 @@ msgid "" "to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" "the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" msgstr "" -"Το KDat αποτυπώνει σωστά τα αρχεία σας στην κασέτα, δεν μπορεί όμως κατά πάσα\n" +"Το KDat αποτυπώνει σωστά τα αρχεία σας στην κασέτα, δεν μπορεί όμως κατά " +"πάσα\n" "πιθανότητα να τα επαναφέρει. Για τη χειρωνακτική επαναφορά τους, οφείλετε\n" "να γνωρίζετε το όνομα της έκδοσης *χωρίς επαναφορά* της συσκευής σας κασέτας " "%1.\n" @@ -399,7 +434,8 @@ msgstr "" "πληκτρολογήστε\n" "\"ls -l %2\" σε ένα παράθυρο τερματικού για να δείτε το αληθινό όνομα του " "οδηγού\n" -"κασέτας σας. Αντικαταστήστε αυτό το όνομα με για την /dev/nst0 που ακολουθεί.\n" +"κασέτας σας. Αντικαταστήστε αυτό το όνομα με για την /dev/nst0 που " +"ακολουθεί.\n" "Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και πληκτρολογήστε:\n" " tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" " tar xfv /dev/nst0\n" @@ -558,6 +594,11 @@ msgstr "" "\n" "Να διαγραφούν όλες οι παραπάνω αρχειοθήκες;" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή αρχειοθήκης" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Οι αρχειοθήκες διαγράφηκαν." @@ -566,6 +607,11 @@ msgstr "Οι αρχειοθήκες διαγράφηκαν." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Πράγματι να διαγραφεί η αρχειοθήκη '%1';" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Η αρχειοθήκη διαγράφηκε." @@ -573,8 +619,8 @@ msgstr "Η αρχειοθήκη διαγράφηκε." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Κανένα ευρετήριο κασέτας δεν επιλέχθηκε.\n" "Για να διαγράψετε ένα ευρετήριο κασέτας, πρέπει πρώτα να το επιλέξετε στο " @@ -645,11 +691,11 @@ msgstr "Αρχειοθήκη" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" -"Για να διαγράψετε ένα προφίλ αντιγράφου ασφαλείας, πρέπει πρώτα να το επιλέξετε " -"στο δένδρο." +"Για να διαγράψετε ένα προφίλ αντιγράφου ασφαλείας, πρέπει πρώτα να το " +"επιλέξετε στο δένδρο." #: KDatMainWindow.cpp:949 msgid "Really delete backup profile '%1'?" @@ -708,7 +754,8 @@ msgid "" "Click \"Continue\" to remove this message while\n" "continuing the backup." msgstr "" -"Πατήστε \"ΑΚΥΡΩΣΗ\" για να διακόψετε τη διεργασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας.\n" +"Πατήστε \"ΑΚΥΡΩΣΗ\" για να διακόψετε τη διεργασία λήψης αντιγράφου " +"ασφαλείας.\n" "Για παράδειγμα, μπορείτε να διαπιστώσετε άμεσα ότι το μέγεθος των\n" "επιλεγμένων αρχείων θα ξεπεράσει αυτό της κασέτας και ίσως\n" "τότε αποφασίσετε να διακόψετε και να αφαιρέσετε ορισμένα αρχεία\n" @@ -745,6 +792,19 @@ msgstr "Ευρετήρια κασετών" msgid "Backup Profiles" msgstr "Προφίλ αντιγράφων ασφαλείας" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές tar" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Νέα κασέτα" @@ -810,8 +870,8 @@ msgstr "Σφάλμα αρχείου ευρετηρίου" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" "Η έκδοση της μορφής αρχείου ευρετηρίου κασέτας είναι %d. Η ανάγνωση του " "ευρετηρίου από αυτή την έκδοση είναι αδύνατη. Μήπως το αρχείο ευρετηρίου " @@ -1002,10 +1062,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Εγκατάλειψη" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Αποτυχία κατά την ανάγνωση δεδομένων της κασέτας.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση δεδομένων της κασέτας.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1023,8 +1081,7 @@ msgstr "Επαναφορά στο φάκελο:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Επαλήθευση στο φάκελο:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1037,18 +1094,6 @@ msgstr "Επαναφορά αρχείων:" msgid "Verify files:" msgstr "Επαλήθευση αρχείων:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σωκράτης Βαβίλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_vavilis@yahoo.fr" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων DAT για TDE βασισμένος στο tar" @@ -1061,145 +1106,127 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Αδύνατο να καταμεριστεί μνήμη στο kdat" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Επιλογές γραφικών συστατικών" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση προσδιορίζει τη δυνατότητα του KDat να αναλάβει τις κασέτες των " -"αντιγράφων ασφαλείας σας. Χρησιμοποιείται κατά τη μορφοποίηση των κασετών." +"Αυτή η ρύθμιση προσδιορίζει τη δυνατότητα του KDat να αναλάβει τις κασέτες " +"των αντιγράφων ασφαλείας σας. Χρησιμοποιείται κατά τη μορφοποίηση των " +"κασετών." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" "Οι οδηγοί κασετών διαβάζουν και γράφουν δεδομένα σε ατομικά μπλοκ. Αυτή η " "ρύθμιση ελέγχει το μέγεθος κάθε μπλοκ και θα έπρεπε να ρυθμιστεί ανάλογα με " "μέγεθος του μπλοκ του οδηγού σας κασέτας. Για οδηγούς δισκέτας θα έπρεπε να " "ρυθμιστεί στα <b>10240</b> bytes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" "Με αυτή την επιλογή επιλέγετε το προεπιλεγμένο μέγεθος κασέτας στα αριστερά " "είτε σε megabytes (MB ) είτε σε gigabytes (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Μέγεθος μπλοκ κασέτας:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος κασέτας:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Περιήγηση για να βρεθεί η εντολή tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" -"Η τοποθεσία στο σύστημα αρχείων από τη<em>χωρίς επαναφορά</em> " -"συσκευή κασέτας. Η προεπιλογή είναι <b>/dev/tape</b>." +"Η τοποθεσία στο σύστημα αρχείων από τη<em>χωρίς επαναφορά</em> συσκευή " +"κασέτας. Η προεπιλογή είναι <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Εντολή tar:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Περιήγηση για την εύρεση συσκευής κασέτας." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση ελέγχει την εντολή που χρησιμοποιεί το KDat για να διεκπεραιώσει " -"το αντίγραφο ασφαλείας. Πρέπει να δοθεί η πλήρης διαδρομή. Η προεπιλογή είναι " -"<b>tar</b>." +"Αυτή η ρύθμιση ελέγχει την εντολή που χρησιμοποιεί το KDat για να " +"διεκπεραιώσει το αντίγραφο ασφαλείας. Πρέπει να δοθεί η πλήρης διαδρομή. Η " +"προεπιλογή είναι <b>tar</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Συσκευή κασέτας:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Επιλογές οδηγού κασέτας" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Φόρτωση κασέτας στην προσάρτηση" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "" "<qt>Δίνει μία εντολή <tt>mtload</tt> πριν την προσάρτηση της κασέτας.</qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" @@ -1208,25 +1235,22 @@ msgstr "" "\n" "Αυτό απαιτείται από ορισμένους οδηγούς κασέτας." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Κλείδωμα οδηγού κασέτας σε προσάρτηση" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "" "Απενεργοποίηση του κουμπιού εξαγωγής μετά από την προσάρτηση της κασέτας." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" @@ -1235,22 +1259,19 @@ msgstr "" "\n" "Αυτό δεν είναι δυνατό σε όλους τους οδηγούς κασέτας." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Εξαγωγή κασέτας στην αποπροσάρτηση" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" "Προσπάθεια εξαγωγής της κασέτας μετά την αποπροσάρτησή της. Μη το " "χρησιμοποιήσετε για το ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1261,29 +1282,26 @@ msgstr "" "\n" "Αυτή η επιλογή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οδηγούς δισκέτας." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Μεταβλητό μέγεθος μπλοκ" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης μεταβλητού μεγέθους μπλοκ στον οδηγό." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" -"Ορισμένοι οδηγοί κασέτας υποστηρίζουν διαφορετικά μεγέθη του μπλοκ δεδομένων. " -"Με αυτή την επιλογή, το KDat θα προσπαθήσει να ενεργοποιήσει αυτή την " -"υποστήριξη.\n" +"Ορισμένοι οδηγοί κασέτας υποστηρίζουν διαφορετικά μεγέθη του μπλοκ " +"δεδομένων. Με αυτή την επιλογή, το KDat θα προσπαθήσει να ενεργοποιήσει αυτή " +"την υποστήριξη.\n" "\n" "Πρέπει ακόμα να καθορίσετε το μέγεθος του μπλοκ." |