diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 215 |
1 files changed, 87 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index c9ef2d5477f..600805cfa46 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:29+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Άγνωστο" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" "<qt>Αλλάξατε το προκαθορισμένο συστατικό της επιλογής σας, θέλετε να " "αποθηκεύσετε αυτή την αλλαγή τώρα;</qt>" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" -"Επιλέξτε από τη λίστα παρακάτω ποιο συστατικό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, ως " -"προκαθορισμένο, από την υπηρεσία %1." +"Επιλέξτε από τη λίστα παρακάτω ποιο συστατικό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, " +"ως προκαθορισμένο, από την υπηρεσία %1." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" @@ -80,228 +80,187 @@ msgstr "Επιλογέας συστατικών" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Άνοιγμα <b>http</b> και <b>https</b> URL</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "σε μία εφαρμογή βασισμένο στα περιεχόμενα του URL" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "στον ακόλουθο περιηγητή:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Προκαθορισμένο συστατικό" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την εφαρμογή συστατικού. Τα συστατικά είναι εφαρμογές " -"που πραγματοποιούν βασικές εργασίες, όπως ο προσομοιωτής τερματικού, ο " -"επεξεργαστής κειμένου και ο πελάτης αλληλογραφίας. Διάφορες εφαρμογές του TDE " -"χρειάζεται μερικές φορές να ανοίξουν μία κονσόλα, να στείλουν ένα email ή να " -"εμφανίσουν κάποιο κείμενο." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την εφαρμογή συστατικού. Τα συστατικά είναι " +"εφαρμογές που πραγματοποιούν βασικές εργασίες, όπως ο προσομοιωτής " +"τερματικού, ο επεξεργαστής κειμένου και ο πελάτης αλληλογραφίας. Διάφορες " +"εφαρμογές του TDE χρειάζεται μερικές φορές να ανοίξουν μία κονσόλα, να " +"στείλουν ένα email ή να εμφανίσουν κάποιο κείμενο." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Περιγραφή συστατικού" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να διαβάσετε μία μικρή περιγραφή του επιλεγμένου συστατικού. Για " -"να αλλάξετε το επιλεγμένο συστατικό, κάντε κλικ στη λίστα στα αριστερά. Για να " -"αλλάξετε την εφαρμογή συστατικού, παρακαλώ επιλέξτε την παρακάτω." +"Εδώ μπορείτε να διαβάσετε μία μικρή περιγραφή του επιλεγμένου συστατικού. " +"Για να αλλάξετε το επιλεγμένο συστατικό, κάντε κλικ στη λίστα στα αριστερά. " +"Για να αλλάξετε την εφαρμογή συστατικού, παρακαλώ επιλέξτε την παρακάτω." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Η λίστα αυτή εμφανίζει τους τύπους συστατικών που μπορούν να ρυθμιστούν. " "Κάντε κλικ στο συστατικό που επιθυμείτε να ρυθμίσετε.</p>\n" -"<p>Στο διάλογο αυτό μπορείτε να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα συστατικά του TDE. Τα " -"συστατικά είναι προγράμματα που χειρίζονται βασικές εργασίες, όπως το " +"<p>Στο διάλογο αυτό μπορείτε να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα συστατικά του TDE. " +"Τα συστατικά είναι προγράμματα που χειρίζονται βασικές εργασίες, όπως το " "τερματικό, τον επεξεργαστή κειμένου και τον πελάτη αλληλογραφίας. Διάφορες " "εφαρμογές TDE πολλές φορές καλούν ένα τερματικό, στέλνουν email ή εμφανίζουν " -"κάποιο κείμενο. Για να λειτουργεί αυτό σωστά, αυτές οι εφαρμογές καλούν πάντα " -"τα ίδια συστατικά. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποιά προγράμματα αντιστοιχούν σε " -"κάθε συστατικό.</p>\n" +"κάποιο κείμενο. Για να λειτουργεί αυτό σωστά, αυτές οι εφαρμογές καλούν " +"πάντα τα ίδια συστατικά. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποιά προγράμματα " +"αντιστοιχούν σε κάθε συστατικό.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Διεύθυνση παραλήπτη</li> " -"<li>%s: Θέμα</li> " -"<li>%c: Αντίγραφο (CC)</li> " -"<li>%b: Κρυφό αντίγραφο (BCC)</li> " -"<li>%B: Πρότυπο κείμενο σώματος</li> " -"<li>%A: Επισύναψη </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Διεύθυνση παραλήπτη</li> <li>%s: Θέμα</li> <li>%c: Αντίγραφο " +"(CC)</li> <li>%b: Κρυφό αντίγραφο (BCC)</li> <li>%B: Πρότυπο κείμενο " +"σώματος</li> <li>%A: Επισύναψη </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" "Πιέστε αυτό το κουμπί για επιλογή του πελάτη αλληλογραφίας. Σημειώστε ότι το " "αρχείο που επιλέγεται πρέπει να είναι εκτελέσιμο για να μπορεί να γίνει " -"αποδεκτό." -"<br> Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε πολλούς διαφορετικούς αντικαταστάτες οι " -"οποίοι θα αποδώσουν τις πραγματικές τιμές όταν ο πελάτης αλληλογραφίας κληθεί:" -"<ul> " -"<li>%t: Διεύθυνση παραλήπτη</li> " -"<li>%s: Θέμα</li> " -"<li>%c: Κοινοποίηση (CC)</li> " -"<li>%b: Ειδική κοινοποίηση (BCC)</li> " -"<li>%B: Κυρίως κείμενο</li> " -"<li>%A: Επισύναψη </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"αποδεκτό.<br> Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε πολλούς διαφορετικούς " +"αντικαταστάτες οι οποίοι θα αποδώσουν τις πραγματικές τιμές όταν ο πελάτης " +"αλληλογραφίας κληθεί:<ul> <li>%t: Διεύθυνση παραλήπτη</li> <li>%s: Θέμα</li> " +"<li>%c: Κοινοποίηση (CC)</li> <li>%b: Ειδική κοινοποίηση (BCC)</li> <li>%B: " +"Κυρίως κείμενο</li> <li>%A: Επισύναψη </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αναζητήσετε το αρχείο του προγράμματος mail." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "&Εκτέλεση σε τερματικό" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο επιλεγμένος πελάτης email να " "εκτελείται σε ένα τερματικό (π.χ. στο <em>Konsole</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Χρήση του KMail σαν τον προτιμώμενο πελάτη email" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "" "Το Kmail είναι το τυπικό πρόγραμμα mail για την επιφάνεια εργασίας TDE." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Χρήση ενός διαφορετικού πελάτη &email:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο " "πρόγραμμα mail." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Χρήση μιας διαφορετικής εφαρμογής &τερματικού:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Χρήση του Konsole σαν την προτιμώμενη εφαρμογή τερματικού" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "Πιέστε αυτό το κουμπί για επιλογή του πελάτη τερματικού. Σημειώστε ότι το " "αρχείο που επιλέγεται πρέπει να είναι εκτελέσιμο για να μπορεί να γίνει " -"αποδεκτό." -"<br> Προσοχή επίσης καθώς κάποια προγράμματα που χρησιμοποιούν την Εξομοίωση " -"Τερματικού δε θα λειτουργήσουν αν προσθέσετε παραμέτρους εκτέλεσης. " -"(Παράδειγμα: konsole -ls)." +"αποδεκτό.<br> Προσοχή επίσης καθώς κάποια προγράμματα που χρησιμοποιούν την " +"Εξομοίωση Τερματικού δε θα λειτουργήσουν αν προσθέσετε παραμέτρους " +"εκτέλεσης. (Παράδειγμα: konsole -ls)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "" |