diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po index 3c444bc17e5..c0e79b0dfd7 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Διαχείριση" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1>. Τα Cookies περιέχουν πληροφορίες που ο Konqueror (ή άλλες " -"εφαρμογές του KDE που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο HTTP) αποθηκεύει στον " +"εφαρμογές του TDE που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο HTTP) αποθηκεύει στον " "υπολογιστή σας. Τη διαδικασία ξεκινάει ένα απομακρυσμένος εξυπηρετητής του " "Internet. Αυτό σημαίνει ότι ένας εξυπηρετητής ιστού μπορεί να αποθηκεύσει " "πληροφορίες σχετικά με εσάς και τις ενέργειές σας κατά την περιήγηση στο " @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "" "να τοποθετείτε προϊόντα σε ένα καλάθι αγορών. Μερικοί ιστότοποι απαιτούν την " "υποστήριξη cookies από τον περιηγητή ιστού σας. " "<p> Επειδή οι περισσότεροι άνθρωποι θέλουν μια μέση λύση μεταξύ προσωπικού " -"απόρρητου και των πλεονεκτημάτων που προσφέρουν τα cookies, το KDE σας " +"απόρρητου και των πλεονεκτημάτων που προσφέρουν τα cookies, το TDE σας " "προσφέρει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον τρόπο που τα διαχειρίζεται. Έτσι " -"μπορεί να θέλετε να θέσετε την εξ ορισμού πολιτική του KDE να σας ρωτάει όποτε " +"μπορεί να θέλετε να θέσετε την εξ ορισμού πολιτική του TDE να σας ρωτάει όποτε " "ένας εξυπηρετητής θέλει να αποθηκεύσει ένα cookie, επιτρέποντάς σας να " "αποφασίσετε. Για τον ιστότοπο του αγαπημένου σας δικτυακού καταστήματος το " "οποίο εμπιστεύεστε, μπορεί να θέλετε να θέσετε σαν πολιτική σας την αποδοχή των " "cookies, ώστε να μπορείτε να βλέπετε τον ιστότοπο χωρίς να διακόπτεστε κάθε " -"φορά που το KDE δέχεται ένα cookie." +"φορά που το TDE δέχεται ένα cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1>Τα Cookies περιέχουν πληροφορίες που αποθηκεύονται στον " "υπολογιστή σας από κάποιον απομακρυσμένο εξυπηρετητή ιστοσελίδας. Αυτό σημαίνει " @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" "τους να θυμάται τι επιλέξατε στο καλάθι αγορών. Μερικές σελίδες του διαδικτύου " "απαιτούν την ύπαρξη υποστήριξης cookies στον περιηγητή ιστού σας." "<p> Επειδή ο περισσότερος κόσμος προτιμά έναν συμβιβασμό μεταξύ της ιδιωτικής " -"ασφάλειας και των λειτουργιών που προσφέρουν τα cookies, το KDE προσφέρει τη " +"ασφάλειας και των λειτουργιών που προσφέρουν τα cookies, το TDE προσφέρει τη " "δυνατότητα να ρυθμίσετε τον τρόπο χειρισμού των cookies. Μπορείτε για " -"παράδειγμα, να ορίσετε σαν προεπιλεγμένη πολιτική του KDE να σας ρωτά όποτε " +"παράδειγμα, να ορίσετε σαν προεπιλεγμένη πολιτική του TDE να σας ρωτά όποτε " "κάποιος εξυπηρετητής ιστού επιθυμεί να σας θέσει ένα cookie, ή απλά να " "απορρίπτει ή να αποδέχεται όλα τα cookies. Μπορείτε να αποδεχτείτε όλα cookies " "από το αγαπημένο σας ηλεκτρονικό κατάστημα: Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε " @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "κάτω από το 'Εφαρμογή στο' και επιλέξτε Αποδοχή ή απλά ορίστε το όνομα της " "ιστοσελίδας στην <i>Πολιτική για τομείς</i> και ορίστε τη ως αποδεκτή. Αυτό σας " "δίνει τη δυνατότητα να παραλαμβάνετε cookies από αξιόπιστες τοποθεσίες του " -"διαδικτύου χωρίς να σας ρωτάει το KDE κάθε φορά που λαμβάνει ένα cookie." +"διαδικτύου χωρίς να σας ρωτάει το TDE κάθε φορά που λαμβάνει ένα cookie." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" "αλλαγές." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το TDE για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Προτιμήσεις δικτύου</h1>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά των " -"προγραμμάτων του KDE όταν χρησιμοποιούν διαδικτυακές και δικτυακές συνδέσεις. " +"προγραμμάτων του TDE όταν χρησιμοποιούν διαδικτυακές και δικτυακές συνδέσεις. " "Αν παρατηρήσετε προβλήματα χρονικών ορίων ή αν χρησιμοποιείτε μόντεμ για να " "συνδεθείτε στο διαδίκτυο, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε αυτές τις τιμές." @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο χειρισμού των cookies που παραλήφθηκαν από έναν " "απομακρυσμένο υπολογιστή: \n" "<ul>\n" -"<li>Η <b>Να ζητείται επιβεβαίωση</b> θα ζητήσει από το KDE να ζητά την " +"<li>Η <b>Να ζητείται επιβεβαίωση</b> θα ζητήσει από το TDE να ζητά την " "επιβεβαίωσή σας όποτε ένας εξυπηρετητής θέλει να ορίσει ένα cookie.\"</li>\n" "<li>Η <b>Αποδοχή</b> θα ορίσει την αποδοχή όλων των cookies χωρίς " "προειδοποίηση.</li>\n" @@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr "&Ενεργοποίηση υποστήριξης SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό για να ενεργοποιηθεί η υποστήριξη SOCKS4 και SOCKS5 στις " -"εφαρμογές και τα υποσυστήματα Ε/Ε του KDE." +"εφαρμογές και τα υποσυστήματα Ε/Ε του TDE." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1633,10 +1633,10 @@ msgstr "&Αυτόματη ανίχνευση" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Αν επιλέξετε Αυτόματη ανίχνευση, το KDE θα αναζητήσει αυτόματα για μια " +"Αν επιλέξετε Αυτόματη ανίχνευση, το TDE θα αναζητήσει αυτόματα για μια " "υλοποίηση SOCKS στον υπολογιστή σας." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1648,9 +1648,9 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." msgstr "" -"Αυτό θα αναγκάσει το KDE να χρησιμοποιήσει τη NEC SOCKS, αν μπορεί να βρεθεί." +"Αυτό θα αναγκάσει το TDE να χρησιμοποιήσει τη NEC SOCKS, αν μπορεί να βρεθεί." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1691,9 +1691,9 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." msgstr "" -"Αυτό θα αναγκάσει το KDE να χρησιμοποιήσει τη Dante, αν μπορεί να βρεθεί." +"Αυτό θα αναγκάσει το TDE να χρησιμοποιήσει τη Dante, αν μπορεί να βρεθεί." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1771,8 +1771,8 @@ msgstr "" "<u>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</u> Η σύνταξη με χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως \\\"*,?\\\" ΔΕΝ " "επιτρέπεται: Αντί αυτού, χρησιμοποιήστε τη διεύθυνση πρώτου επιπέδου της " "τοποθεσίας για γενικές αντιστοιχίες, για παράδειγμα, αν θέλετε όλες οι " -"τοποθεσίες του KDE να λαμβάνουν πλαστή ταυτότητα περιηγητή, θα εισάγετε <code>" -".kde.org</code> - Η πλαστή ταυτότητα θα σταλεί σε κάθε KDE τοποθεσία που " +"τοποθεσίες του TDE να λαμβάνουν πλαστή ταυτότητα περιηγητή, θα εισάγετε <code>" +".kde.org</code> - Η πλαστή ταυτότητα θα σταλεί σε κάθε TDE τοποθεσία που " "τελειώνει με <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του SOCKS για το KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του SOCKS για το TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Η SOCKS ήταν αδύνατο να φορτωθεί." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη του KDE για ένα " +"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη του TDE για ένα " "SOCKS εξυπηρετητή ή διαμεσολαβητή.</p>" "<p>Το SOCKS είναι ένα πρωτόκολλο για τη διέλευση μέσα από τείχη προστασίας όπως " "αυτό περιγράφεται στο <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |