summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
index 129ef61b499..49cbf7ab54d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου του KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Κέντρο ελέγχου του TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του περιβάλλοντος της επιφάνει
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο ελέγχου του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για τη ρύθμιση "
+"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο ελέγχου του TDE\", ένα κεντρικό μέρος για τη ρύθμιση "
"του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας σας. Διαλέξτε ένα αντικείμενο από το "
"ευρετήριο στα αριστερά για να φορτωθεί το αντίστοιχο άρθρωμα ρύθμισης."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Κέντρο πληροφοριών του KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Κέντρο πληροφοριών του TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -63,10 +63,10 @@ msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο πληροφοριών του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για να "
+"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο πληροφοριών του TDE\", ένα κεντρικό μέρος για να "
"βρείτε πληροφορίες για το σύστημά σας."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένης επιλογής ρύθμισης."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Έκδοση KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Έκδοση TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Κέντρο πληροφοριών του KDE</h1>Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
+"<h1>Κέντρο πληροφοριών του TDE</h1>Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
"ενεργό άρθρωμα πληροφοριών."
"<br>"
"<br>Πατήστε <a href = \"kinfocenter/index.html\">εδώ</a> "
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Κέντρο ελέγχου του KDE</h1> Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
+"<h1>Κέντρο ελέγχου του TDE</h1> Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
"ενεργό άρθρωμα ελέγχου."
"<br>"
"<br>Πατήστε <a href = \"kcontrol/index.html\">εδώ</a> "
@@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
"<br>Πατήστε το κουμπί \"Λειτουργία διαχειριστή\" παρακάτω."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, οι προγραμματιστές του Κέντρου ελέγχου του KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, οι προγραμματιστές του Κέντρου ελέγχου του TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Το Κέντρο πληροφοριών του KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Το Κέντρο πληροφοριών του TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"