summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
index fa7eb5a8f1d..849ddf49bd2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -43,37 +43,16 @@ msgstr "Μέγεθος: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Μέγεθος: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Συνεδρία"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ανα&βολή εργασίας"
@@ -122,10 +101,6 @@ msgstr "Απόκρυ&ψη"
msgid "&Top"
msgstr "&Πάνω"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Γραμμή κύ&λισης"
@@ -158,10 +133,6 @@ msgstr "&Ορατό κουδούνι"
msgid "N&one"
msgstr "&Τίποτα"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Μ&εγέθυνση γραμματοσειράς"
@@ -182,11 +153,6 @@ msgstr "&Εγκατάσταση Bitmap..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Κωδικοποίηση"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο Konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Πληκτρολόγιο"
@@ -335,14 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Επικόλληση επιλογής"
@@ -359,10 +317,6 @@ msgstr "&Επαναφορά && Καθαρισμός τερματικού"
msgid "&Find in History..."
msgstr "Αναζήτησ&η στο Ιστορικό..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Αναζήτηση &προηγούμενου"
@@ -383,11 +337,6 @@ msgstr "Καθαρισμός όλων των Ιστορικώ&ν"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Αποστολή &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Απόκρυψη της γραμμής &μενού"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Απόκρυψη της γραμμής &μενού"
@@ -400,10 +349,6 @@ msgstr "Αποθήκευση &προφίλ συνεδρίας..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Εκτύπωση οθόνης..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Νέα συνεδρία"
@@ -502,10 +447,6 @@ msgstr "Να μην εγκατασταθούν"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %1 στο fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr ""
@@ -1036,11 +977,6 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ΚΑΙ το
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "αναμενόταν --vt_sz <#στήλες>x<#γραμμές> π.χ. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές &καρτελών"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Λειτουργία &φιλική προς τον εκτυπωτή (μαύρο κείμενο, χωρίς φόντο)"
@@ -1591,5 +1527,21 @@ msgstr ""
"μπάρας πλαισίων ή στον άδειο χώρο της μπάρας πλαισίων, εμφανίζεται ένα μενού "
"όπου μπορείτε να ορίσετε αρκετές επιλογές για τα πλαίσια;\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής &μενού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Επιλογές &καρτελών"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση της πειραματικής υποστήριξης για πραγματική διαφάνεια"