summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po682
1 files changed, 357 insertions, 325 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po
index fe7954f7fa1..84273672ae0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,105 +26,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[fix tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: TTY σύνδεση\n"
-"%1: %n TTY συνδέσεις"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Αχρησιμοποίητο"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Σύνδεση Χ στο %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Τοπική σύνδεση"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP μενού κόμβων"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Υπολογιστής:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Προσθήκη"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Αποδοχή"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Α&νανέωση"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Μενού"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<άγνωστο>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
+#: kgreeter.cpp:595
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: kgreeter.cpp:396
+#: kgreeter.cpp:596
msgid "Failsafe"
msgstr "Ασφαλής λειτουργία"
-#: kgreeter.cpp:470
+#: kgreeter.cpp:671
msgid " (previous)"
msgstr " (προηγούμενη)"
-#: kgreeter.cpp:529
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
@@ -131,11 +46,11 @@ msgstr ""
"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί."
-#: kgreeter.cpp:636
+#: kgreeter.cpp:851
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία"
-#: kgreeter.cpp:638
+#: kgreeter.cpp:853
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
@@ -145,300 +60,291 @@ msgstr ""
"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n"
"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε."
-#: kgreeter.cpp:691
+#: kgreeter.cpp:916
msgid "L&ogin"
msgstr "&Σύνδεση"
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Μενού"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
msgid "Session &Type"
msgstr "&Τύπος συνεδρίας"
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
msgid "&Authentication Method"
msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης"
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
msgid "&Remote Login"
msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση"
-#: kgreeter.cpp:812
+#: kgreeter.cpp:1040
msgid "Login Failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας"
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου θέματος %1"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***"
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Δεν μπορεί να αναλυθεί το αρχείο θέματος %1"
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Α&λλαγή χρήστη"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Τύπος συνεδρίας"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης"
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Σύνδεση &κονσόλας"
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr ""
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Τερματισμός..."
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση"
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Κλείσιμο τροφοδοσίας"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Δε φορτώθηκε το γραφικό συστατικό χαιρετισμού. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις."
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Αναστολή"
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ταυτοποίηση %1 ...\n"
-"\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (κωδικός πρόσβασης έληξε)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Επιλογέας XDMCP"
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
-"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (επιβλήθηκε από τον root)."
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Δε σας επιτρέπεται η σύνδεση για την ώρα."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Ο προσωπικός φάκελος δεν είναι διαθέσιμος."
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα"
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπονται οι συνδέσεις για την ώρα.\n"
-"Ξαναδοκιμάστε αργότερα."
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %h"
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Το κέλυφος σύνδεσής σας δεν υπάρχει στο /etc/shells."
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Δεν επιτρέπονται συνδέσεις σαν root."
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματός σας."
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Προέκυψε ένα κρίσιμο σφάλμα.\n"
-"Παρακαλώ κοιτάξτε το αρχείο(α) καταγραφής του TDM για περισσότερες\n"
-"πληροφορίες ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας λήγει αύριο.\n"
-"Ο λογαριασμός σας λήγει σε %n ημέρες."
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Ο λογαριασμός σας λήγει σήμερα."
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm"
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει αύριο.\n"
-"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σε %n ημέρες."
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων"
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σήμερα."
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Πιστοποίηση απέτυχε"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Τοπική σύνδεση"
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Ο πιστοποιημένος χρήστης (%1) δεν ταιριάζει με το ζητούμενο χρήστη (%2).\n"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP μενού κόμβων"
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Αυτόματη σύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο...\n"
-"Αυτόματη σύνδεση σε %n δευτερόλεπτα..."
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Όνομα υπολογιστή"
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Προειδοποίηση: Caps Lock ενεργοποιημένο"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Αλλαγή απέτυχε"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Υπολογιστής:"
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Σύνδεση απέτυχε"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Προσθήκη"
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μέθοδο πιστοποίησης '%1'."
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Αποδοχή"
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Αλλαγή κλειδιού πιστοποίησης"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Α&νανέωση"
-#: tdmshutdown.cpp:92
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<άγνωστο>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη."
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Προγραμματισμός..."
-#: tdmshutdown.cpp:246
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Τύπος τερματισμού"
+
+#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Τύπος τερματισμού"
-#: tdmshutdown.cpp:250
+#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:254
+#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:282
+#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Προγραμματισμός"
-#: tdmshutdown.cpp:286
+#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Εκκίνηση:"
-#: tdmshutdown.cpp:289
+#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "&Χρονική διορία:"
-#: tdmshutdown.cpp:291
+#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο"
-#: tdmshutdown.cpp:340
+#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη."
-#: tdmshutdown.cpp:349
+#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη."
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Εκκίνηση:"
-#: tdmshutdown.cpp:504
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (τρέχον)"
-#: tdmshutdown.cpp:608
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
+
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
+
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
+
+#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:611
+#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα"
-#: tdmshutdown.cpp:613
+#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:615
+#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας "
"τερματισμού:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "τώρα"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "άπειρο"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -450,23 +356,23 @@ msgstr ""
"Εκκίνηση: %3\n"
"Χρονικό περιθώριο: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "χρήστης κονσόλας"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "βύσμα ελέγχου"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "κλείσιμο υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -475,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επόμενη εκκίνηση: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -484,89 +390,215 @@ msgstr ""
"\n"
"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "ακύρωση Τερματισμού"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Δε φορτώθηκε το γραφικό συστατικό χαιρετισμού. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Τύπος συνεδρίας"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ταυτοποίηση %1 ...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr ""
+"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (κωδικός πρόσβασης έληξε)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (επιβλήθηκε από τον root)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Κλείσιμο τροφοδοσίας"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Δε σας επιτρέπεται η σύνδεση για την ώρα."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Ο προσωπικός φάκελος δεν είναι διαθέσιμος."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Δεν επιτρέπονται οι συνδέσεις για την ώρα.\n"
+"Ξαναδοκιμάστε αργότερα."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Επιλογέας XDMCP"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Το κέλυφος σύνδεσής σας δεν υπάρχει στο /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Έχετε ενεργοποιημένο το capslock."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Δεν επιτρέπονται συνδέσεις σαν root."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
+"συστήματός σας."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Προέκυψε ένα κρίσιμο σφάλμα.\n"
+"Παρακαλώ κοιτάξτε το αρχείο(α) καταγραφής του TDM για περισσότερες\n"
+"πληροφορίες ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός σας λήγει αύριο.\n"
+"Ο λογαριασμός σας λήγει σε %n ημέρες."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Ο λογαριασμός σας λήγει σήμερα."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει αύριο.\n"
+"Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σε %n ημέρες."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σήμερα."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Πιστοποίηση απέτυχε"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Ο πιστοποιημένος χρήστης (%1) δεν ταιριάζει με το ζητούμενο χρήστη (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου θέματος %1"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Αυτόματη σύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο...\n"
+"Αυτόματη σύνδεση σε %n δευτερόλεπτα..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Προειδοποίηση: Caps Lock ενεργοποιημένο"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Αλλαγή απέτυχε"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Σύνδεση απέτυχε"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μέθοδο πιστοποίησης '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Αλλαγή κλειδιού πιστοποίησης"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[fix tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: TTY σύνδεση\n"
+"%1: %n TTY συνδέσεις"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Αχρησιμοποίητο"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Δεν μπορεί να αναλυθεί το αρχείο θέματος %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Σύνδεση Χ στο %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Α&λλαγή χρήστη"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Σύνδεση &κονσόλας"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Τερματισμός..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Έχετε ενεργοποιημένο το capslock."