diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..ed6a9870d65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of blinken.po to +# translation of ksimon.po to Greek +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Τούσης Μανώλης <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" +"Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "Ο aRts δε βρέθηκε, οπότε οι ήχοι θα απενεργοποιηθούν." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Οι ήχοι απενεργοποιήθηκαν" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Ήχοι" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Δώστε το όνομά σας" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Επανεκκίνηση του παιχνιδιού" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Τερματισμός του blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Εμφάνιση του πίνακα Ρεκόρ" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "Δεύτερο επίπεδο" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "Πρώτο επίπεδο" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Τυχαίο επίπεδο" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο για αυτό το κουμπί" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε κουμπί για να αλλάξετε το πλήκτρο του" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Πατήστε το Εκκίνηση για να ξεκινήσετε!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Ορισμός του επιπέδου δυσκολίας..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Επόμενη ακολουθία σε 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Επόμενη ακολουθία σε 3,2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Επόμενη ακολουθία σε 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Επόμενη ακολουθία σε 3,2,1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Επόμενη ακολουθία σε 2,1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Απομνημόνευση αυτής της ακολουθίας..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Επανάληψη της ακολουθίας!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr ";" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Ρεκόρ" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Επίπεδο 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Επίπεδο 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Επίπεδο ;" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Ένα παιχνίδι βελτίωσης της μνήμης" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Σχεδιασμός, γραφικά και ήχοι" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "" +"Εξέδωσε τη γραμματοσειρά του 'Steve' υπό τους όρους της GPL, ώστε να μπορέσουμε " +"να τη χρησιμοποιήσουμε" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για το κείμενο κατάστασης" |