diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po | 648 |
1 files changed, 324 insertions, 324 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po index 362bbdcb13e..81364799a6e 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:17+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -18,6 +18,51 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Εντολή" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Ένα πρόγραμμα τάβλι για το TDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Αυτό είναι ένα γραφικό πρόγραμμα τάβλι. Υποστηρίζει παιχνίδια τάβλι\n" +" με άλλους παίκτες, παιχνίδια ενάντια σε υπολογιστικές μηχανές όπως η GNU bg " +"ακόμα και\n" +" παιχνίδια στο διαδίκτυο με τον εξυπηρετητή 'First Internet Backgammon Server'." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Συγγραφέας & συντηρητής" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Αρχική εξομάλυνση του ταμπλό" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -346,6 +391,99 @@ msgstr "Οι εντολές κειμένου δεν λειτουργούν ακ msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 ενάντια σε %2 - Λειτουργία επεξεργασίας" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Τοπικά παιχνίδια" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Προσφορά δικτυακών παιχνιδιών" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Συμμετοχή σε δικτυακά παιχνίδια" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Τύποι" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Ονόματα..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε τον αριθμό της θύρας από την οποία θέλετε να περιμένετε για " +"συνδέσεις.\n" +" Ο αριθμός πρέπει να είναι μεταξύ 1024 και 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Αναμονή για εισερχόμενη σύνδεση στην θύρα %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Αποτυχία προσφοράς σύνδεσης στην θύρα %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα του εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να συνδεθείτε:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε τον αριθμό της θύρας στο %1 στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε.\n" +" Ο αριθμός πρέπει να είναι μεταξύ 1024 και 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Τώρα συνδέθηκε σε %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης σε %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Ο παίκτης %1(%2) συμμετέχει στο παιχνίδι." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "δημιουργία παίκτη. εικονικός=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "ένα" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "δύο" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Ο παίκτης %1 άλλαξε το όνομά του σε %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του πρώτου παίκτη:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του δεύτερου παίκτη:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Οι παίκτες είναι οι %1 και %2" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -438,98 +576,215 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "Η διεργασία του GNU Backgammon (%1) έχει τερματιστεί. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Τοπικά παιχνίδια" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 χρήστης" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Προσφορά δικτυακών παιχνιδιών" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Ενόχληση στους θεατές και τους παίκτες" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Συμμετοχή σε δικτυακά παιχνίδια" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Ψιθύρισε στους θεατές μόνο" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Τύποι" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Παράθυρο συζήτησης" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Ονόματα..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Αυτό είναι το παράθυρο συζητήσεων.\n" +"\n" +"Το κείμενο σε αυτό το παράθυρο είναι χρωματισμένο αναλόγως αν απευθύνεται σε " +"εσάς προσωπικά, το φωνάζει κάποιος/κάποια γενικά σε όλους στον FIBS, έχει " +"ειπωθεί από εσάς, ή είναι γενικού ενδιαφέροντος. Αν επιλέξτε το όνομα ενός " +"παίκτη, τότε θα εμφανιστούν μόνο οι καταχωρήσεις που απευθύνονται σε αυτό τον " +"παίκτη." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Πληροφορίες ενεργοποιημένες" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Συνομιλία με" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Χρήση διαλόγου" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "Αγώνας 1 πόντου" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "Αγώνας 2 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "Αγώνας 3 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "Αγώνας 4 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "Αγώνας 5 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "Αγώνας 6 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "Αγώνας 7 πόντων" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς όριο" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχεια" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Φίμωτρο" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Αφαίρεση φίμωτρου" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Καθαρισμός λίστας ατόμων με φίμωτρο" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Σιωπηλό" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Επιλογή χρηστών για να τους αφαιρεθεί το φίμωτρο." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Πληκτρολογήστε τον αριθμό της θύρας από την οποία θέλετε να περιμένετε για " -"συνδέσεις.\n" -" Ο αριθμός πρέπει να είναι μεταξύ 1024 και 65535." +"Επιλέξτε όλους τους χρήστες από τους οποίους θέλετε να αφαιρέσετε το φίμωτρο " +"και πατήστε το Εντάξει. Στο εξής θα ακούτε τί φωνάζουν." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Λίστα ατόμων με &φίμωτρο" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Αναμονή για εισερχόμενη σύνδεση στην θύρα %1." +msgid "Talk to %1" +msgstr "Συνομιλία με %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>Μήνυμα από %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>Φωναχτά από %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>Ψιθύρισμα από %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>Ενόχληση από %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Μήνυμά σας για %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Αποτυχία προσφοράς σύνδεσης στην θύρα %1." +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Μήνυμά σας φωναχτά:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "" -"Πληκτρολογήστε το όνομα του εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να συνδεθείτε:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Το ψιθύρισμά σας:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Πληκτρολογήστε τον αριθμό της θύρας στο %1 στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε.\n" -" Ο αριθμός πρέπει να είναι μεταξύ 1024 και 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Ενόχλησή σας:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Τώρα συνδέθηκε σε %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Μήνυμα από %1 για %2</u>: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης σε %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Το μήνυμά σας για %1 έχει παραδοθεί." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Ο παίκτης %1(%2) συμμετέχει στο παιχνίδι." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Το μήνυμά σας για %1 έχει αποθηκευτεί." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Μήνυμα στον εαυτό σας:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "δημιουργία παίκτη. εικονικός=%1" +msgid "Info on %1" +msgstr "Πληροφορίες για %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "ένα" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Πρόσκληση σε %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "δύο" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Φίμωτρο σε %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Ο παίκτης %1 άλλαξε το όνομά του σε %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Αφαίρεση φίμωτρου από %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του πρώτου παίκτη:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Η λίστα ατόμων με φίμωτρο είναι τώρα άδεια." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του δεύτερου παίκτη:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Δεν θα ακούτε αυτά που ο/η %1 λέει και φωνάζει." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Οι παίκτες είναι οι %1 και %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Θα ακούτε ξανά αυτά που ο/η %1 λέει και φωνάζει." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Δεν θα ακούτε αυτά που φωνάζουν οι άνθρωποι." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Θα ακούτε αυτά που φωνάζουν οι άνθρωποι." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -657,46 +912,6 @@ msgstr "Τύφλωση" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Χρήση διαλόγου" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "Αγώνας 1 πόντου" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "Αγώνας 2 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "Αγώνας 3 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "Αγώνας 4 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "Αγώνας 5 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "Αγώνας 6 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "Αγώνας 7 πόντων" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς όριο" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχεια" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" @@ -717,17 +932,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "Λίστα &παικτών" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Πληροφορίες για %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Συνομιλία με %1" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -748,11 +952,6 @@ msgstr "Παρακολούθηση %1" msgid "Update %1" msgstr "Ενημέρωση %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Πρόσκληση σε %1" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1292,178 +1491,6 @@ msgstr "&Λίστα παικτών" msgid "&Chat" msgstr "&Συνομιλία" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 χρήστης" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Ενόχληση στους θεατές και τους παίκτες" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Ψιθύρισε στους θεατές μόνο" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Παράθυρο συζήτησης" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Αυτό είναι το παράθυρο συζητήσεων.\n" -"\n" -"Το κείμενο σε αυτό το παράθυρο είναι χρωματισμένο αναλόγως αν απευθύνεται σε " -"εσάς προσωπικά, το φωνάζει κάποιος/κάποια γενικά σε όλους στον FIBS, έχει " -"ειπωθεί από εσάς, ή είναι γενικού ενδιαφέροντος. Αν επιλέξτε το όνομα ενός " -"παίκτη, τότε θα εμφανιστούν μόνο οι καταχωρήσεις που απευθύνονται σε αυτό τον " -"παίκτη." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Πληροφορίες ενεργοποιημένες" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Συνομιλία με" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Φίμωτρο" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Αφαίρεση φίμωτρου" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Καθαρισμός λίστας ατόμων με φίμωτρο" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Σιωπηλό" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Επιλογή χρηστών για να τους αφαιρεθεί το φίμωτρο." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"Επιλέξτε όλους τους χρήστες από τους οποίους θέλετε να αφαιρέσετε το φίμωτρο " -"και πατήστε το Εντάξει. Στο εξής θα ακούτε τί φωνάζουν." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Λίστα ατόμων με &φίμωτρο" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>Μήνυμα από %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>Φωναχτά από %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>Ψιθύρισμα από %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>Ενόχληση από %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Μήνυμά σας για %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Μήνυμά σας φωναχτά:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Το ψιθύρισμά σας:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Ενόχλησή σας:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Μήνυμα από %1 για %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Το μήνυμά σας για %1 έχει παραδοθεί." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Το μήνυμά σας για %1 έχει αποθηκευτεί." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Μήνυμα στον εαυτό σας:</u> " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Φίμωτρο σε %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Αφαίρεση φίμωτρου από %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Η λίστα ατόμων με φίμωτρο είναι τώρα άδεια." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Δεν θα ακούτε αυτά που ο/η %1 λέει και φωνάζει." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Θα ακούτε ξανά αυτά που ο/η %1 λέει και φωνάζει." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Δεν θα ακούτε αυτά που φωνάζουν οι άνθρωποι." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Θα ακούτε αυτά που φωνάζουν οι άνθρωποι." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Εντολή" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Άνοιγμα ταμπλό" @@ -1638,30 +1665,3 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την γραμμή μενού ξανά με το μενού του δεξιού κλικ " "του ποντικιού πάνω στο ταμπλό." - -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "Ένα πρόγραμμα τάβλι για το TDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα γραφικό πρόγραμμα τάβλι. Υποστηρίζει παιχνίδια τάβλι\n" -" με άλλους παίκτες, παιχνίδια ενάντια σε υπολογιστικές μηχανές όπως η GNU bg " -"ακόμα και\n" -" παιχνίδια στο διαδίκτυο με τον εξυπηρετητή 'First Internet Backgammon Server'." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "KBackgammon" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Συγγραφέας & συντηρητής" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Αρχική εξομάλυνση του ταμπλό" |