summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po328
1 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..abd9badd6d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# translation of kpoker.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Καθορισμός στοιχήματος"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Διπλωμένο"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Εσείς"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Τράβα"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Κερδίσατε %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Συνέχεια του γύρου"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "Το τρέχον ποτ"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Κάνοντας κλικ για να τραβήξετε χαρτί καθορίζετε το στοίχημά σας"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Πατώντας στο τράβα σημαίνει ότι είστε έξω"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Κανένας"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Ποτ: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 κέρδισε %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "Έναρξη &νέου γύρου"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Δες!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&Τράβα νέες κάρτες"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Ένα ζευγάρι"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "Δύο ζευγάρια"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "3 ενός είδους"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Κέντα"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Φουλ"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "4 ενός είδους"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Φλος"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Φλος ρουαγιάλ"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Χάσατε"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Ουπς, χρεοκοπήσατε.\n"
+"Έναρξη ενός νέου παιχνιδιού.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Κερδίσατε %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Τέλος παιχνιδιού"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Είστε ο μόνος παίχτης με χρήματα!\n"
+"Μεταπήδηση στους κανόνες ενός παίχτη..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Κερδίσατε"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "Παιχνίδι πόκερ του KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Για μια πλήρη λίστα ευχαριστιών δείτε το αρχείο βοήθειας\n"
+"Οποιεσδήποτε προτάσεις, αναφορές σφαλμάτων κ.λ.π. είναι ευπρόσδεκτες"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Κωδικός για τους κανόνες του poker"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός παιχνιδιού"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες τιμές χρησιμοποιούνται αν η φόρτωση από τη ρύθμιση αποτύχει"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Πόσους παίχτες θέλετε;"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Το όνομα σας:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Αρχικά χρήματα παίχτη:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Τα ονόματα των αντιπάλων σας:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Εμφάνιση αυτού του διαλόγου κάθε φορά στο ξεκίνημα"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Υπολογιστής %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Παίχτης"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Όλες οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν στον επόμενο γύρο."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση τραβήγματος:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Μέγιστο στοίχημα:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Ελάχιστο στοίχημα:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Κρατημένο"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Χρήματα του %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Μετρητά: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Έξω"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Μετρητά ανά γύρο: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Στοίχημα: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "Ήχο&ς"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "Κάρτες που &αναβοσβήνουν"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "Ο &καθορισμός του στοιχήματος είναι προκαθορισμένος"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Τράβα"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το παιχνίδι;"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Τελευταίο χαρτί: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Τελευταίος νικητής: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Πατήστε σε μια κάρτα για να την κρατήσετε"