diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegames/kmines.po | 238 |
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kmines.po index df346a02a59..4bae4816174 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kmines.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:49+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -18,99 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Το μέγεθος ενός τετραγώνου." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Το πλάτος του πεδίου παιχνιδιού." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Το ύψος του πεδίου παιχνιδιού." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Ο αριθμός των ναρκών στο πεδίο του παιχνιδιού." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Αν το \"αμφίβολο\" μαρκάρισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Αν το παιχνίδι μπορεί να παιχτεί με το πληκτρολόγιο." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Αν το παιχνίδι σταματάει προσωρινά όταν το παράθυρο χάσει την εστίαση." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" -"Αν θα ορίζονται σημαίες και θα αποκαλύπτονται τετράγωνα σε προφανείς " -"καταστάσεις." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Το επίπεδο δυσκολίας." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Ενέργειες κουμπιών ποντικιού" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Χρώμα νάρκης" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Αν η γραμμή μενού θα είναι ορατή." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Μιχάλης Μπιτζές,Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -208,7 +122,8 @@ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων του ποντικιού" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Όταν η \"μαγική\" αποκάλυψη είναι ενεργοποιημένη, χάνετε τη δυνατότητα να " "μπείτε στον πίνακα." @@ -334,6 +249,10 @@ msgstr "Φόρτωση αρχείου καταγραφής..." msgid "Game" msgstr "Παιχνίδι" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Προσαρμοσμένο παιχνίδι" @@ -366,15 +285,43 @@ msgstr "Επίλυση/Σύμβουλος" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Λειτουργία μαγικής αποκάλυψης" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Υπολογισμός ρυθμού επίλυσης" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Πλάτος: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Ύψος: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Νάρκες: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Ποσοστό επιτυχίας:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Ποσοστό επιτυχίας: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Νάρκες που απέμειναν." -"<br/>Γίνεται <font color=\"red\">κόκκινο</font> όταν έχετε βάλει περισσότερες " -"σημαίες από τις υπάρχουσες νάρκες.</qt>" +"<qt>Νάρκες που απέμειναν.<br/>Γίνεται <font color=\"red\">κόκκινο</font> " +"όταν έχετε βάλει περισσότερες σημαίες από τις υπάρχουσες νάρκες.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -382,13 +329,12 @@ msgstr "Πατήστε για να ξεκινήσετε ένα νέο παιχν #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Χρόνος που πέρασε." -"<br/>Γίνεται <font color=\"blue\">μπλε</font> αν είναι ρεκόρ και <font " -"color=\"red\">κόκκινο</font> αν είναι ο καλύτερος χρόνος.</qt>" +"<qt>Χρόνος που πέρασε.<br/>Γίνεται <font color=\"blue\">μπλε</font> αν είναι " +"ρεκόρ και <font color=\"red\">κόκκινο</font> αν είναι ο καλύτερος χρόνος.</" +"qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -446,32 +392,74 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου." msgid "Log file not recognized." msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν αναγνωρίστηκε." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Υπολογισμός ρυθμού επίλυσης" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Το μέγεθος ενός τετραγώνου." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Εκκίνηση" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Το πλάτος του πεδίου παιχνιδιού." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Πλάτος: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Το ύψος του πεδίου παιχνιδιού." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Ύψος: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Ο αριθμός των ναρκών στο πεδίο του παιχνιδιού." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Νάρκες: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Αν το \"αμφίβολο\" μαρκάρισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Ποσοστό επιτυχίας:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Αν το παιχνίδι μπορεί να παιχτεί με το πληκτρολόγιο." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Ποσοστό επιτυχίας: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Αν το παιχνίδι σταματάει προσωρινά όταν το παράθυρο χάσει την εστίαση." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" +"Αν θα ορίζονται σημαίες και θα αποκαλύπτονται τετράγωνα σε προφανείς " +"καταστάσεις." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Το επίπεδο δυσκολίας." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Ενέργειες κουμπιών ποντικιού" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Χρώμα νάρκης" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Αν η γραμμή μενού θα είναι ορατή." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" |