summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po207
1 files changed, 98 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index f3454393feb..cb76672274c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -14,219 +14,208 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "Ποιότητα ή ρυθμός bit κωδικοποίησης Vorbis"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "Ελάχιστος καθορισμένος ρυθμός bit"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "Μέγιστος καθορισμένος ρυθμός bit"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "Μέσος καθορισμένος ρυθμός bit"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "Προσθήκη σχόλιου"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit"
+
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53
+#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+
+#: encodervorbisconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Encoding Method"
msgstr "&Μέθοδος κωδικοποίησης"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: encodervorbisconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "Quality based"
msgstr "Με βάση την ποιότητα"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: encodervorbisconfig.ui:46
#, no-c-format
msgid "Bitrate based"
msgstr "Με βάση το ρυθμό Bit"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
-#: rc.cpp:12
+#: encodervorbisconfig.ui:59
#, no-c-format
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ρυθμού bit Vorbis"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195
+#: encodervorbisconfig.ui:258
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200
+#: encodervorbisconfig.ui:263
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205
+#: encodervorbisconfig.ui:268
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215
+#: encodervorbisconfig.ui:273
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220
+#: encodervorbisconfig.ui:278
#, no-c-format
msgid "350 kbs"
msgstr "350 kbs"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
-#: rc.cpp:99
+#: encodervorbisconfig.ui:241
#, no-c-format
msgid "M&inimal bitrate:"
msgstr "Ελάχ&ιστος ρυθμός bit:"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
-#: rc.cpp:102
+#: encodervorbisconfig.ui:252
#, no-c-format
msgid "Ma&ximal bitrate:"
msgstr "Μέ&γιστος ρυθμός bit:"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
-#: rc.cpp:120
+#: encodervorbisconfig.ui:293
#, no-c-format
msgid "A&verage bitrate:"
msgstr "Μέ&σος ρυθμός bit:"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:123
+#: encodervorbisconfig.ui:306
#, no-c-format
msgid "Vorbis &Quality Setting"
msgstr "Ρύθμιση &ποιότητας Vorbis"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: encodervorbisconfig.ui:309
#, no-c-format
msgid ""
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
"higher quality but encodes slower."
msgstr ""
-"Μπορείτε να ρυθμίσετε την ποιότητα του ήχου εδώ. Υψηλότερες τιμές συνεπάγονται "
-"υψηλότερη ποιότητα αλλά πιο αργή κωδικοποίηση."
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε την ποιότητα του ήχου εδώ. Υψηλότερες τιμές "
+"συνεπάγονται υψηλότερη ποιότητα αλλά πιο αργή κωδικοποίηση."
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
-#: rc.cpp:129
+#: encodervorbisconfig.ui:338
#, no-c-format
msgid "Higher is better but slower"
msgstr "Υψηλότερο είναι καλύτερο αλλά πιο αργό"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
-#: rc.cpp:135
+#: encodervorbisconfig.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: encodervorbisconfig.ui:368
#, no-c-format
msgid "Add &track information"
msgstr "Προσθήκη πληροφοριών &τραγουδιού"
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
-#: rc.cpp:138
+#: encodervorbisconfig.ui:371
#, no-c-format
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
-"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
-"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
+"Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"Προσθήκη περιγραφής τραγουδιού στην κεφαλίδα του αρχείου. Με τον τρόπο αυτό "
-"γίνεται ευκολότερο να ανακτηθούν πρόσθετες πληροφορίες για το τραγούδι που θα "
-"εμφανιστούν στο πρόγραμμα αναπαραγωγής. Οι πληροφορίες μπορούν να ανακτηθούν "
-"αυτόματα από το internet. Δείτε την επιλογή <i>\"Ανάκτηση από CDDB\"</i> "
-"για περισσότερες λεπτομέρειες."
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
-msgstr "Ποιότητα ή ρυθμός bit κωδικοποίησης Vorbis"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate specified"
-msgstr "Ελάχιστος καθορισμένος ρυθμός bit"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximal bitrate specified"
-msgstr "Μέγιστος καθορισμένος ρυθμός bit"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Average bitrate specified"
-msgstr "Μέσος καθορισμένος ρυθμός bit"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Add Comments"
-msgstr "Προσθήκη σχόλιου"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate"
-msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "maximal bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+"γίνεται ευκολότερο να ανακτηθούν πρόσθετες πληροφορίες για το τραγούδι που "
+"θα εμφανιστούν στο πρόγραμμα αναπαραγωγής. Οι πληροφορίες μπορούν να "
+"ανακτηθούν αυτόματα από το internet. Δείτε την επιλογή <i>\"Ανάκτηση από CDDB"
+"\"</i> για περισσότερες λεπτομέρειες."