diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po index 11c56c8512b..bbe9f15a29b 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Απομακρυσμένο σύστημα:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Καλώς ήλθατε στην Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Καλώς ήλθατε στην Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Η Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του KDE σας επιτρέπει να προσκαλέσετε κάποιον " +"Η Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του TDE σας επιτρέπει να προσκαλέσετε κάποιον " "που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία να δει ή και να ελέγξει την " "επιφάνεια εργασίας σας.\n" "<a href=\"whatsthis:" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "<h2> Προσωπική πρόσκληση</h2> Δώστε τις παρακάτω πληροφορίες στο άτομο που " "θέλετε να προσκαλέσετε (<a href=\"whatsthis:Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας " "χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο VNC. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε πελάτη " -"VNC για να συνδεθείτε. Στο KDE ο πελάτης ονομάζεται 'Σύνδεση Απομακρυσμένης " +"VNC για να συνδεθείτε. Στο TDE ο πελάτης ονομάζεται 'Σύνδεση Απομακρυσμένης " "Επιφάνειας Εργασίας'. Εισάγετε τις πληροφορίες του υπολογιστή στον πελάτη και " "θα συνδεθεί...\">πως να συνδεθείτε</a>). Σημειώστε ότι όποιος λάβει τον κωδικό " "πρόσβασης θα μπορεί να συνδεθεί, οπότε να είστε προσεκτικοί." @@ -334,9 +334,9 @@ msgid "" msgstr "sng@hellug.gr,kde@billg.gr" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" msgstr "" -"Εξυπηρετητής συμβατός με VNC για κοινή χρήση επιφανειών εργασίας του KDE" +"Εξυπηρετητής συμβατός με VNC για κοινή χρήση επιφανειών εργασίας του TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -376,10 +376,10 @@ msgstr "Απενεργοποίηση φόντου του KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση του KInetD. Ο δαίμονας του KDE (kded) μπορεί να έχει " +"Αδύνατη η εύρεση του KInetD. Ο δαίμονας του TDE (kded) μπορεί να έχει " "καταρρεύσει ή να μην έχει ξεκινήσει καν, ή η εγκατάσταση έχει αποτύχει." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Πρόσκληση (VNC) κοινής χρήσης επιφάνειας #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Έχετε προσκληθεί σε μία συνεδρία VNC. Αν έχετε τη Σύνδεση Απομακρυσμένης " -"Επιφάνειας Εργασίας του KDE εγκατεστημένη, απλώς κάντε κλικ στον ακόλουθο " +"Επιφάνειας Εργασίας του TDE εγκατεστημένη, απλώς κάντε κλικ στον ακόλουθο " "δεσμό.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" |