diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po | 613 |
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po new file mode 100644 index 00000000000..c97d64bb1fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# translation of korn.po to Greek +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: korn\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:00+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: kio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: kio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: kio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Θυρίδα αλληλογραφίας:" + +#: kio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +msgid "Save password" +msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" + +#: kio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Πιστοποίηση:" + +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Πρόγραμμα: " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: boxcontaineritem.cpp:204 +msgid "&Recheck" +msgstr "Επα&νέλεγχος" + +#: boxcontaineritem.cpp:205 +msgid "R&eset Counter" +msgstr "Μηδενισμός μ&ετρητή" + +#: boxcontaineritem.cpp:206 +msgid "&View Emails" +msgstr "Προ&βολή αλληλογραφίας" + +#: boxcontaineritem.cpp:207 +msgid "R&un Command" +msgstr "Ε&κτέλεση εντολής" + +#: boxcontaineritem.cpp:219 +msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" +msgstr "KOrn - %1/%2 (σύνολο: %3)" + +#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: dcop_proto.cpp:53 +msgid "DCOP name" +msgstr "Όνομα DCOP" + +#: dockeditem.cpp:84 +msgid "Korn - %1/%2" +msgstr "Korn - %1/%2" + +#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 +msgid "TLS if possible" +msgstr "TLS αν είναι δυνατό" + +#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 +msgid "Always TLS" +msgstr "Πάντα TLS" + +#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 +msgid "Never TLS" +msgstr "Ποτέ TLS" + +#: imap_proto.cpp:46 +msgid "LOGIN" +msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ" + +#: imap_proto.cpp:47 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ανώνυμος" + +#: imap_proto.cpp:48 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 +msgid "Server" +msgstr "Διακομιστής" + +#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: imap_proto.cpp:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Γραμματοκιβώτιο" + +#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 +msgid "Authentication" +msgstr "Ταυτοποίηση" + +#: kio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "το url δεν είναι έγκυρο" + +#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός kio slave για το %1." + +#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Κάτι δεν πάει καλά..." + +#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Το επόμενο σφάλμα KIO συνέβη μετρώντας: %1" + +#: kio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάκτησης ενός συνδεδεμένου υπηρέτη: αδυναμία διαγραφής με αυτόν τον " +"τρόπο..." + +#: kio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή του μηνύματος: %1." + +#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Επιστροφή άγνωστης εργασίας: Δοκιμή αν λειτουργεί αυτή... " + +#: kio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την παραλαβή του μηνύματος: %1." + +#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Συνέβη κάτι παράξενο;" + +#: kio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %1: %2" + +#: kio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Ήδη ένας υπηρέτης σε αναμονή." + +#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός υπηρέτη kio για το %1." + +#: kmail_proto.cpp:199 +msgid "KMail name" +msgstr "Όνομα KMail" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:52 +msgid "" +"_: Left mousebutton\n" +"Left" +msgstr "Αριστερό" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:55 +msgid "" +"_: Right mousebutton\n" +"Right" +msgstr "Δεξί" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:62 +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:244 +msgid "Box Configuration" +msgstr "Ρύθμιση θυρίδας" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 +msgid "Normal animation" +msgstr "Κανονική κίνηση" + +#: korncfgimpl.cpp:48 +msgid "Boxes" +msgstr "Θυρίδες" + +#. i18n: file korncfg.ui line 16 +#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Korn Configuration" +msgstr "Ρύθμιση του Korn" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "Mail Details" +msgstr "Λεπτομέρειες αλληλογραφίας" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "&Full Message" +msgstr "&Πλήρες μήνυμα" + +#: maildlg.cpp:41 +msgid "Loading full mail. Please wait..." +msgstr "Φόρτωση πλήρους αλληλογραφίας. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: mailsubject.cpp:55 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Sender:" +msgstr "Αποστολέας:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: mailsubject.cpp:57 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: main.cpp:13 +msgid "KDE mail checker" +msgstr "Ο ελεγκτής για αλληλογραφία του KDE" + +#: main.cpp:19 +msgid "Korn" +msgstr "Korn" + +#: main.cpp:21 +msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, οι προγραμματιστές του Korn" + +#: pop3_proto.cpp:47 +msgid "Plain" +msgstr "Απλό" + +#: pop3_proto.cpp:48 +msgid "APOP" +msgstr "APOP" + +#: process_proto.cpp:37 +msgid "Program:" +msgstr "Πρόγραμμα:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Server" +msgstr "&Διακομιστής" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Πρωτόκολλο:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "&Λογαριασμός" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&heck every (sec):" +msgstr "Συ&χνότητα ελέγχων (δευτ):" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Γεγονότα" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Use settings of box" +msgstr "&Χρήση ρυθμίσεων της θυρίδας" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "On New Mail" +msgstr "Σε νέα αλληλογραφία" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run &command:" +msgstr "Εκτέλεση ε&ντολής:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play sou&nd:" +msgstr "Αναπαραγωγή ή&χου:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &passive popup" +msgstr "Εμφάνιση &παθητικού αναδυόμενου" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Add &date to passive popup" +msgstr "Προσθήκη &ημερομηνίας στο παθητικό αναδυόμενο" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Φόντο:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "New Mail" +msgstr "Νέα αλληλογραφία" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Animation:" +msgstr "Κίνηση:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset counter:" +msgstr "Μηδενισμός μετρητή:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mousebutton" +msgstr "Πλήκτρο ποντικιού" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Μεσαίο" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Popup:" +msgstr "Αναδυόμενο:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "View emails:" +msgstr "Προβολή μηνυμάτων αλληλογραφίας:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Recheck:" +msgstr "Επανέλεγχος:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Run command:" +msgstr "Εκτέλεση εντολής:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Εντολή:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "On &New Mail" +msgstr "Σε &νέα αλληλογραφία" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Run command:" +msgstr "&Εκτέλεση εντολής:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Play &sound:" +msgstr "Αναπαραγωγή ή&χου:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Add da&te to passive popup" +msgstr "Προσθήκη η&μερομηνίας στο παθητικό αναδυόμενο" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "Λογαριασ&μοί" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "Ε&πεξεργασία" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&DCOP" +msgstr "&DCOP" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "DCO&Objects" +msgstr "Αντικείμενα DCO&P" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " +"'virtual' emails to the box." +msgstr "" +"Τα ονόματα των αντικειμένων DCOP αυτής της θυρίδας. Τα αντικείμενα DCOP " +"επιτρέπουν σε άλλα προγράμματα την προσθήκη 'εικονικών' μηνυμάτων αλληλογραφίας " +"στη θυρίδα." + +#. i18n: file korncfg.ui line 31 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Boxes" +msgstr "&Θυρίδες" + +#. i18n: file korncfg.ui line 55 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Use &KWallet if possible" +msgstr "Χρήση του &KWallet αν είναι δυνατό" + +#. i18n: file korncfg.ui line 93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Οριζόντια" + +#. i18n: file korncfg.ui line 101 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Κατακόρυφα" + +#. i18n: file korncfg.ui line 109 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Docked" +msgstr "&Προσαρτημένο" + +#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Αντιστροφή επιλογής" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "&Αφαίρεση επιλογής" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&Εμφάνιση" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Μέγεθος (Bytes)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Μηνύματα στη θυρίδα: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "Επανέλεγχος θυρίδας..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "Ανάκτηση μηνυμάτων..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Λήψη θεμάτων..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του ενός μηνύματος;\n" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των %n μηνυμάτων;" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας· παρακαλώ περιμένετε..." |