summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/akregator.po562
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po500
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kalarm.po258
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kandy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/karm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po39
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkontactnt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kitchensync.po9
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po88
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po5653
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po254
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmailcvt.po759
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po67
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/knotes.po73
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/konsolekalendar.po31
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po195
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/korganizer.po9660
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po139
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_birthday.po24
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_blogging.po7
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_exchange.po7
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_featureplan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupware.po101
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupwise.po149
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_kolab.po88
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_remote.po31
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_scalix.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_tvanytime.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po84
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kwatchgnupg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkcal.po1816
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkholidays.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkleopatra.po126
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkmime.po11
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpgp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpimexchange.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/libtdepim.po599
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/scalixadmin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po14
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc_slox.po125
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_ics.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_palm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_vcf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_imap4.po30
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_mobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_scalix.po3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po101
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimresources.po49
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimwizards.po22
57 files changed, 12732 insertions, 9046 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/akregator.po
index ec5930eab14..0735f5eb8ba 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/akregator.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
@@ -193,25 +194,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Σημεί&ωση όλων των ροών ως αναγνωσμένες"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Εμφάνιση γρήγορου φίλτρου"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε καρτέλα"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε καρτέλα περιθωρίου"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Άνοιγμα σε εξωτερικό περιηγητή"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Προσθήκη ροής"
@@ -394,34 +395,26 @@ msgid "Feeds"
msgstr "Ροές"
#: akregator_part.cpp:366
-msgid "Akregator News"
-msgstr "Ειδήσεις του Akregator"
+msgid "Trinity Desktop News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:371
-msgid "Akregator Blog"
-msgstr "Blog του Akregator"
+msgid "LXer Linux News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "TDE Dot News"
-msgstr "Ειδήσεις TDE Dot"
+msgid "Tuxmachines"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet TDE"
-msgstr "Planet TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:386
-msgid "TDE Apps"
-msgstr "Εφαρμογές TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:391
-msgid "TDE Look"
-msgstr "Εμφάνιση του TDE"
+msgid "lwn.net"
+msgstr ""
-#: akregator_part.cpp:400
+#: akregator_part.cpp:390
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Άνοιγμα λίστας ροής..."
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -430,11 +423,11 @@ msgstr ""
"αντίγραφο ασφαλείας:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML"
-#: akregator_part.cpp:450
+#: akregator_part.cpp:440
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -443,27 +436,27 @@ msgstr ""
"αντίγραφο ασφαλείας:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης OPML"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης: αδυναμία αποθήκευσης λίστας ροής (%1)"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Write error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-#: akregator_part.cpp:593
+#: akregator_part.cpp:583
msgid "Interesting"
msgstr "Ενδιαφέρον"
-#: akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:632
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής του αρχείου %1 (μη έγκυρο OPML)"
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
"current user."
@@ -471,36 +464,36 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %1 δε μπορεί να αναγνωσθεί, ελέγξτε αν υπάρχει και αν είναι "
"αναγνώσιμο από τον τρέχοντα χρήστη."
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid "Read Error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
-#: akregator_part.cpp:659
+#: akregator_part.cpp:649
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη: επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
-#: akregator_part.cpp:661
+#: akregator_part.cpp:651
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
#, c-format
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης: αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
msgid "Write Error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
msgstr "Περιγραφές OPML (*.opml, *.xml)"
-#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: akregator_part.cpp:975
+#: akregator_part.cpp:985
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
@@ -514,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την αρχειοθέτηση για τώρα, εκτός και αν είστε "
"σίγουροι ότι το %2 δεν εκτελείται ήδη.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:987
+#: akregator_part.cpp:997
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
@@ -528,7 +521,7 @@ msgstr ""
"εκκίνηση.</b> Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την αρχειοθέτηση για τώρα, εκτός "
"και αν είστε σίγουροι ότι το %2 δεν εκτελείται ήδη.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:998
+#: akregator_part.cpp:1008
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr ""
"αρχειοθέτηση για τώρα, εκτός και αν είστε σίγουροι ότι το %2 δεν εκτελείται "
"ήδη.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1006
+#: akregator_part.cpp:1016
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -554,11 +547,11 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την αρχειοθέτηση για τώρα, εκτός και αν είστε "
"σίγουροι ότι το %1 δεν εκτελείται στο %3.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1018
+#: akregator_part.cpp:1028
msgid "Force Access"
msgstr "Εξαναγκασμός πρόσβασης"
-#: akregator_part.cpp:1019
+#: akregator_part.cpp:1029
msgid "Disable Archive"
msgstr "Απενεργοποίηση αρχειοθέτησης"
@@ -623,39 +616,39 @@ msgstr "Λίστα άρθρων."
msgid "Browsing area."
msgstr "Περιοχή περιήγησης."
-#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797
msgid "Articles"
msgstr "Άρθρα"
-#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70
msgid "Imported Folder"
msgstr "Εισηγμένος φάκελος"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Add Imported Folder"
msgstr "Προσθήκη εισηγμένου φακέλου"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Imported folder name:"
msgstr "Όνομα εισηγμένου φακέλου:"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Add Folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"
-#: akregator_view.cpp:1065
+#: akregator_view.cpp:1073
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Ανάκτηση ροών..."
-#: akregator_view.cpp:1307
+#: akregator_view.cpp:1315
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή του άρθρου <b>%1</b>;</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1311
+#: akregator_view.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
@@ -664,7 +657,7 @@ msgstr ""
"<qt>Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή του επιλεγμένου άρθρου;</qt>\n"
"<qt>Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή των %n επιλεγμένων άρθρων;</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1315
+#: akregator_view.cpp:1323
msgid "Delete Article"
msgstr "Διαγραφή άρθρου"
@@ -746,12 +739,13 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Κύλιση &κάτω"
#: articleviewer.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
-"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. "
+"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
"content for you.</p>"
@@ -777,7 +771,8 @@ msgstr ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Η ομάδα του Akregator</p>\n"
#: articleviewer.cpp:398
-msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+#, fuzzy
+msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Ένας αναγνώστης ροών RSS για το TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
@@ -810,13 +805,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Διατήρηση ενεργοποιημένη"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθήκη"
@@ -877,7 +872,8 @@ msgstr ""
"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
#: mainwindow.cpp:268
-msgid "Docking in System Tray"
+#, fuzzy
+msgid "TQt::Docking in System Tray"
msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
#: notificationmanager.cpp:79
@@ -973,7 +969,7 @@ msgid "Fetch aborted"
msgstr "Εγκατάλειψη ανάκτησης"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
-#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Feed Properties"
msgstr "Ιδιότητες ροής"
@@ -984,607 +980,625 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Ιδιότητες του %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "Ρ&οή"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "Ά&ρθρο"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Ροή"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων ομιλίας"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Προσθήκη νέας πηγής"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&URL ροής:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Ό&νομα:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Display name of RSS column"
msgstr "Όνομα εμφάνισης της στήλης RSS"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένου χρόνου ενημέρωσης"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Update &every:"
msgstr "Ενημέρωση &κάθε:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "Ειδοποίηση γίνεται άφι&ξη νέων άρθρων"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
msgstr "Αρ&χειοθήκη"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "&Keep all articles"
msgstr "&Διατήρηση όλων των άρθρων"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "Περιορισμός αρχειο&θήκης σε:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "&Διαγραφή άρθρων πιο παλιών από:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " ημέρες"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 μέρα"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " άρθρα"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 άρθρο"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "&Απενεργοποίηση αρχειοθέτησης"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "&Use default settings"
msgstr "&Χρήση προκαθορισμένων ρυθμίσεων"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "&Προχωρημένα"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "Φόρτωση της π&λήρους ιστοσελίδας κατά την ανάγνωση άρθρων"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Ση&μείωση άρθρων ως αναγνωσμένα κατά την άφιξή τους"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης αρχειοθήκης:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Ρύθμιση..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Λίστα άρθρων"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " δευτ"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Μηδενισμός γραμμής αναζήτησης κατά την αλλαγή ροής"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Σημεί&ωση επιλεγμένου άρθρου ως αναγνωσμένου μετά"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Μεσαίο μέγεθος γραμματοσειράς:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Τυπική γραμματοσειρά:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Γραμματοσειρά Serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Γραμματοσειρά Sans serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "&Υπογράμμιση δεσμών"
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Enable favicons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Automatically load &images"
+msgstr ""
+
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις αρχειοθήκης"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Διατήρηση όλων των άρθρων"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχειοθήκης σε:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Διαγραφή άρθρων πιο παλιών από: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Απενεργοποίηση αρχειοθέτησης"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Να μη γίνεται λήξη σημαντικών άρθρων"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Εξωτερικός περιηγητής"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Για εξωτερική περιήγηση"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Χρήση του προκαθορισμένου περιηγητή του TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Χρήση της εντολής:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος καρτέλας με πέρασμα από πάνω"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Μεσαίο κλικ του ποντικιού:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Αριστερό κλικ του ποντικιού:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&Χρήση ανάκτησης κατά διαστήματα"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Χρήση &ειδοποιήσεων για όλες τις ροές"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Επιλέξτε αυτό αν επιθυμείτε να ειδοποιηθείτε όταν υπάρξουν νέα άρθρα."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου &συστήματος"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Ανάκτηση ροών κάθε:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Έναρξη"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Σημεί&ωση όλων των ροών ως αναγνωσμένες"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Ανάκτηση όλων των ρ&οών κατά την έναρξη"
-#. i18n: file settings_general.ui line 154
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#. i18n: file settings_general.ui line 135
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the &introduction page"
+msgstr "Απενεργοποίηση εισαγωγικής σελίδας"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 162
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#. i18n: file settings_general.ui line 165
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#. i18n: file settings_general.ui line 173
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Χρήση λανθάνουσας μνήμης του &περιηγητή (λιγότερος φόρτος δικτύου)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Εικονίδιο:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορου φίλτρου"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Φίλτρο κατάστασης"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Αποθήκευση της τελευταίας ρύθμισης φίλτρου κατάστασης"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Φίλτρο κειμένου"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Αποθήκευση της τελευταίας αναζήτησης κειμένου"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Λειτουργία προβολής"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Λειτουργία εμφάνισης άρθρων."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Μέγεθος πρώτου διαχωριστικού"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Μέγεθος πρώτου (συνήθως κατακόρυφου) διαχωριστικού."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Μέγεθος δευτέρου διαχωριστικού"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Μέγεθος δευτέρου (συνήθως οριζόντιου) διαχωριστικού."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 57
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Λειτουργία αρχειοθήκης"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Διατήρηση όλων των άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 62
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Αποθήκευση απεριόριστου αριθμού άρθρων."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Περιορισμός αριθμού άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Περιορισμός του αριθμού άρθρων σε μια ροή"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Διαγραφή ληγμένων άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Διαγραφή ληγμένων άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#. i18n: file akregator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Απενεργοποίηση αρχειοθέτησης"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#. i18n: file akregator.kcfg line 78
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Να μην γίνει αποθήκευση άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 79
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#. i18n: file akregator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Ηλικία λήξης"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 80
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Προκαθορισμένη ηλικία λήξης άρθρων σε μέρες."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#. i18n: file akregator.kcfg line 88
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Όριο άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 85
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Αριθμός άρθρων που θα διατηρούνται ανά ροή."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#. i18n: file akregator.kcfg line 93
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Να μη γίνεται λήξη σημαντικών άρθρων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 90
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#. i18n: file akregator.kcfg line 94
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1594,26 +1608,26 @@ msgstr ""
"αφαιρεθούν όταν υπάρχει περιορισμός μεγέθους αρχειοθήκης ή ηλικίας ή αριθμού "
"των άρθρων."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 96
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#. i18n: file akregator.kcfg line 100
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Ταυτόχρονες ανακτήσεις"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 97
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Αριθμός των ταυτόχρονων ανακτήσεων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#. i18n: file akregator.kcfg line 105
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Χρήση λανθάνουσας μνήμης HTML"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 102
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#. i18n: file akregator.kcfg line 106
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1623,139 +1637,151 @@ msgstr ""
"ροών, για αποφυγή άχρηστης κυκλοφορίας δεδομένων. Απενεργοποιήστε το μόνο αν "
"είναι αυτό απαραίτητο."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 108
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#. i18n: file akregator.kcfg line 112
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page"
+msgstr "Απενεργοποίηση εισαγωγικής σελίδας"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page."
+msgstr "Απενεργοποίηση εισαγωγικής σελίδας"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 117
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Ανάκτηση κατά την έναρξη"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 109
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Ανάκτηση λίστας ροών κατά την έναρξη."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#. i18n: file akregator.kcfg line 122
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Σημείωση όλων των ροών ως αναγνωσμένες κατά την έναρξη"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 114
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Σημείωση όλων των ροών ως αναγνωσμένες κατά την έναρξη."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#. i18n: file akregator.kcfg line 127
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Χρήση ανάκτησης κατά διαστήματα"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 119
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Ανάκτηση όλων των ροών κάθε %1 λεπτά."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#. i18n: file akregator.kcfg line 132
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης ανάκτησης"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 124
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης ανάκτησης σε λεπτά."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#. i18n: file akregator.kcfg line 137
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 129
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#. i18n: file akregator.kcfg line 138
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Καθορίζει αν θα γίνεται ή όχι χρήση φυσαλίδων ειδοποίησης."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#. i18n: file akregator.kcfg line 142
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 134
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#. i18n: file akregator.kcfg line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr ""
"Καθορίζει αν θα εμφανίζεται ή όχι το εικονίδιο του πλαισίου συστήματος."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 140
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#. i18n: file akregator.kcfg line 149
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών κλεισίματος στις καρτέλες"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 141
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#. i18n: file akregator.kcfg line 150
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών κλεισίματος στις καρτέλες αντί για εικονίδια"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 147
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Χρήση του περιηγητή ιστού του TDE για εξωτερικό περιηγητή."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 152
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#. i18n: file akregator.kcfg line 161
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Χρήση της καθορισμένης εντολής για το άνοιγμα σε εξωτερικό περιηγητή."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#. i18n: file akregator.kcfg line 165
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
"Εντολή για την εκτέλεση του εξωτερικού περιηγητή. Το URL θα αντικαταστήσει το "
"%u."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 160
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Η ενέργεια που θα εκτελείται με το αριστερό κουμπί του ποντικιού."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#. i18n: file akregator.kcfg line 178
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Η ενέργεια που θα εκτελείται με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 197
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#. i18n: file akregator.kcfg line 206
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης αρχειοθήκης"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 201
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#. i18n: file akregator.kcfg line 210
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
"Αν θα υπάρχει κάποια καθυστέρηση στη σημείωση του άρθρου ως αναγνωσμένα κατά "
"την επιλογή του."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 205
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
@@ -1763,54 +1789,54 @@ msgstr ""
"Ρυθμιζόμενη καθυστέρηση ανάμεσα στην επιλογή ενός άρθρου και τη σημείωσή του ως "
"αναγνωσμένου."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 209
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#. i18n: file akregator.kcfg line 218
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Μηδενισμός του γρήγορου φίλτρου όταν γίνεται αλλαγή ροής."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#. i18n: file akregator.kcfg line 223
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών των στοιχείων GUI (μη ολοκληρωμένο)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Commit Interval"
-msgstr "Χρονικό διάστημα καταχώρησης"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "Χρονικό διάστημα καταχώρησης των τροποποιήσεων σε δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Path to archive"
-msgstr "Διαδρομή αρχειοθήκης"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Metakit Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μεταεργαλείου"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Use default location"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένης τοποθεσίας"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Archive location:"
msgstr "Τοποθεσία αρχειοθήκης:"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr "Χρονικό διάστημα καταχώρησης"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr "Χρονικό διάστημα καταχώρησης των τροποποιήσεων σε δευτερόλεπτα"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "Διαδρομή αρχειοθήκης"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "&Αναζήτηση:"
@@ -1876,7 +1902,7 @@ msgstr "Ιδιότητες ετικέτας"
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
msgstr "Akregator - Αναγνώστης ροής RSS"
-#: trayicon.cpp:134
+#: trayicon.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
@@ -1900,3 +1926,21 @@ msgstr "Αντιγραφή &διεύθυνσης δεσμού"
#: viewer.cpp:80
msgid "&Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση &δεσμού ως..."
+
+#~ msgid "Akregator News"
+#~ msgstr "Ειδήσεις του Akregator"
+
+#~ msgid "Akregator Blog"
+#~ msgstr "Blog του Akregator"
+
+#~ msgid "TDE Dot News"
+#~ msgstr "Ειδήσεις TDE Dot"
+
+#~ msgid "Planet TDE"
+#~ msgstr "Planet TDE"
+
+#~ msgid "TDE Apps"
+#~ msgstr "Εφαρμογές TDE"
+
+#~ msgid "TDE Look"
+#~ msgstr "Εμφάνιση του TDE"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 0de2ab8189e..abba6adf95c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -10,17 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: customfieldswidget.h:156
+#: customfieldswidget.h:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgid ""
"Address Types"
msgstr "Τύποι διεύθυνσης"
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213
msgid "Edit Contact"
msgstr "Επεξεργασία επαφής"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επαφής"
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Επεξεργασία επαφής '%1'"
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
+#: addresseeeditorextension.cpp:74
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών"
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "%1:"
msgid "Blog feed:"
msgstr "Ροή Blog:"
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
msgid "Select Categories..."
msgstr "Επιλογή κατηγοριών..."
@@ -1202,40 +1203,40 @@ msgstr "Χρόνος"
msgid "Date & Time"
msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"
-#: customfieldswidget.cpp:405
+#: customfieldswidget.cpp:433
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "Ένα πεδίο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
-#: customfieldswidget.cpp:434
+#: customfieldswidget.cpp:462
msgid "Remove Field"
msgstr "Αφαίρεση πεδίου"
-#: customfieldswidget.cpp:435
+#: customfieldswidget.cpp:463
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "Επιλέξτε το πεδίο που θέλετε να αφαιρέσετε:"
-#: customfieldswidget.cpp:466
+#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
msgstr "Προσθήκη πεδίου..."
-#: customfieldswidget.cpp:469
+#: customfieldswidget.cpp:497
msgid "Remove Field..."
msgstr "Αφαίρεση πεδίου..."
-#: distributionlisteditor.cpp:161
+#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Επεξεργασία λίστας διανομής"
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: distributionlisteditor.cpp:180
+#: distributionlisteditor.cpp:184
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Μέλη λίστας διανομής:"
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Μια λίστα διανομής με το όνομα %1 υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
"όνομα."
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
msgstr "Όνομα σε χρήση"
@@ -1360,11 +1361,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Επεξεργασία φίλτρων βιβλίου διευθύνσεων"
-#: filtereditdialog.cpp:269
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
-#: filtereditdialog.cpp:270
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει εικόνα για αυτή την επαφή."
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: imagewidget.cpp:258
+#: imagewidget.cpp:260
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
@@ -1481,87 +1482,95 @@ msgstr "Ορατά πεδία"
msgid "All Fields"
msgstr "Όλα τα πεδία"
-#: tdeabcore.cpp:115
+#: kabcore.cpp:117
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του '%1'."
-#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
-#: tdeabcore.cpp:124
+#: kabcore.cpp:126
msgid "Profession"
msgstr "Επάγγελμα"
-#: tdeabcore.cpp:126
+#: kabcore.cpp:128
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Όνομα βοηθού"
-#: tdeabcore.cpp:128
+#: kabcore.cpp:130
msgid "Manager's Name"
msgstr "Όνομα διευθυντή"
-#: tdeabcore.cpp:130
+#: kabcore.cpp:132
msgid "Partner's Name"
msgstr "Όνομα συνεταίρου"
-#: tdeabcore.cpp:132
+#: kabcore.cpp:134
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
-#: tdeabcore.cpp:134
+#: kabcore.cpp:136
msgid "IM Address"
msgstr "Διεύθυνση IM"
-#: tdeabcore.cpp:136
+#: kabcore.cpp:138
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
-#: tdeabcore.cpp:138
+#: kabcore.cpp:140
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: tdeabcore.cpp:297
+#: kabcore.cpp:315
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
-#: tdeabcore.cpp:298
+#: kabcore.cpp:316
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
-#: tdeabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+#: kabcore.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
+"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 1997-2005, Η ομάδα TDE PIM"
-#: tdeabcore.cpp:301
+#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-#: tdeabcore.cpp:302
+#: kabcore.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-#: tdeabcore.cpp:304
+#: kabcore.cpp:323
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "Επίσης συντηρητής, προσαρμογή στη libtdeabc, εισαγωγή/εξαγωγή CSV"
-#: tdeabcore.cpp:306
+#: kabcore.cpp:325
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "GUI και επανασχεδιασμός του πλαισίου εργασίας"
-#: tdeabcore.cpp:308
+#: kabcore.cpp:327
msgid "DCOP interface"
msgstr "Διασύνδεση DCOP"
-#: tdeabcore.cpp:309
+#: kabcore.cpp:328
msgid "Contact pinning"
msgstr "Επισήμανση επαφής"
-#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
+#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "LDAP αναζήτηση"
-#: tdeabcore.cpp:467
+#: kabcore.cpp:500
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
@@ -1570,52 +1579,54 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτή τη λίστα διανομής;\n"
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτές τις %n λίστες διανομής;"
-#: tdeabcore.cpp:493
+#: kabcore.cpp:531
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
+"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>"
msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτή την επαφή;\n"
-"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτές τις %n επαφές;"
-#: tdeabcore.cpp:589
+#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο μία επαφή."
-#: tdeabcore.cpp:593
+#: kabcore.cpp:642
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Σίγουρα θέλετε να χρησιμοποιήσετε την <b>%1</b> σαν τη νέα προσωπική σας "
"επαφή;</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Do Not Use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
msgid "New Distribution List"
msgstr "Νέα λίστα διανομής"
-#: tdeabcore.cpp:670
+#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Νέα λίστα διανομής (%1)"
-#: tdeabcore.cpp:859
+#: kabcore.cpp:900
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατη η αποθήκευση του βιβλίου διευθύνσεων <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:866
+#: kabcore.cpp:907
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η πρόσβαση για εγγραφή στο βιβλίο διευθύνσεων <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:970
+#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
@@ -1623,44 +1634,67 @@ msgstr ""
"Η εγκατάσταση του TDE σας δεν έχει υποστήριξη LDAP, παρακαλώ ρωτήστε το "
"διαχειριστή ή το διανομέα σας για περισσότερες πληροφορίες."
-#: tdeabcore.cpp:972
+#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο LDAP IO slave"
-#: tdeabcore.cpp:1008
+#: kabcore.cpp:1059
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: tdeabcore.cpp:1011
+#: kabcore.cpp:1062
msgid "Print Addresses"
msgstr "Εκτύπωση διευθύνσεων"
-#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
-#: tdeabcore.cpp:1258
+#: kabcore.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts to the distribution list"
+msgstr "Προσθήκη λίστας διανομής"
+
+#: kabcore.cpp:1244
+msgid ""
+"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
+"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
+"contacts to this distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from the distribution list"
+msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid ""
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
+"distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "&Αποστολή email στην επαφή..."
-#: tdeabcore.cpp:1261
+#: kabcore.cpp:1323
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος σε όλες τις επιλεγμένες επαφές."
-#: tdeabcore.cpp:1262
+#: kabcore.cpp:1324
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Εκτύπωση ενός ειδικού αριθμού επαφών."
-#: tdeabcore.cpp:1266
+#: kabcore.cpp:1328
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr ""
"Αποθήκευση των αλλαγών του βιβλίου διευθύνσεων στο σύστημα αποθήκευσης."
-#: tdeabcore.cpp:1268
+#: kabcore.cpp:1330
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Νέα επαφή..."
-#: tdeabcore.cpp:1270
+#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1671,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών "
"τηλεφώνου."
-#: tdeabcore.cpp:1272
+#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Νέα λίστα &διανομής..."
-#: tdeabcore.cpp:1274
+#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
"Create a new distribution list"
"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
@@ -1685,27 +1719,27 @@ msgstr ""
"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος με τον οποίο μπορείτε να δημιουργήσετε μια "
"νέα λίστα διανομής."
-#: tdeabcore.cpp:1276
+#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Αποστολή &επαφής..."
-#: tdeabcore.cpp:1279
+#: kabcore.cpp:1341
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος με την επιλεγμένη επαφή ως συνημμένο."
-#: tdeabcore.cpp:1281
+#: kabcore.cpp:1343
msgid "Chat &With..."
msgstr "Συζήτηση &με..."
-#: tdeabcore.cpp:1284
+#: kabcore.cpp:1346
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Ξεκίνα συζήτηση με την επιλεγμένη επαφή."
-#: tdeabcore.cpp:1286
+#: kabcore.cpp:1348
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "&Επεξεργασία επαφής..."
-#: tdeabcore.cpp:1289
+#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1716,46 +1750,46 @@ msgstr ""
"δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών "
"τηλεφώνου."
-#: tdeabcore.cpp:1291
+#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "Συ&γχώνευση επαφών"
-#: tdeabcore.cpp:1300
+#: kabcore.cpp:1362
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Αντιγραφή των τρέχοντων επιλεγμένων επαφών στο πρόχειρο συστήματος σε μορφή "
"vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1301
+#: kabcore.cpp:1363
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Αποκόπτει τις τρέχουσες επιλεγμένες επαφές στο πρόχειρο συστήματος σε μορφή "
"vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1302
+#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
"Επικόλληση των τρεχόντων αντιγραμμένων ή αποκομμένων επαφών από το πρόχειρο."
-#: tdeabcore.cpp:1303
+#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Επιλέγει όλες τις ορατές επαφές από την τρέχουσα προβολή."
-#: tdeabcore.cpp:1307
+#: kabcore.cpp:1369
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Διαγραφή επαφής"
-#: tdeabcore.cpp:1310
+#: kabcore.cpp:1372
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Διαγραφή όλων των επιλεγμένων επαφών."
-#: tdeabcore.cpp:1313
+#: kabcore.cpp:1375
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "Α&ντιγραφή επαφής στο..."
-#: tdeabcore.cpp:1316
+#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1765,39 +1799,39 @@ msgstr ""
"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα μπορέσετε να επιλέξετε μία νέα "
"τοποθεσία αποθήκευσης για αυτή την επαφή."
-#: tdeabcore.cpp:1319
+#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "Με&τακίνηση επαφής στο..."
-#: tdeabcore.cpp:1325
+#: kabcore.cpp:1387
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Προβολή μπάρας αναπήδησης"
-#: tdeabcore.cpp:1327
+#: kabcore.cpp:1389
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Εναλλαγή του αν θα είναι ορατή η μπάρα κουμπιών αναπήδησης."
-#: tdeabcore.cpp:1328
+#: kabcore.cpp:1390
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Απόκρυψη μπάρας αναπήδησης"
-#: tdeabcore.cpp:1331
+#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: tdeabcore.cpp:1333
+#: kabcore.cpp:1395
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Εναλλαγή του αν θα είναι ορατή η σελίδα λεπτομερειών."
-#: tdeabcore.cpp:1334
+#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"
-#: tdeabcore.cpp:1338
+#: kabcore.cpp:1400
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&Ρύθμιση του Βιβλίου Διευθύνσεων..."
-#: tdeabcore.cpp:1344
+#: kabcore.cpp:1406
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
@@ -1805,11 +1839,11 @@ msgstr ""
"Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος, που προσφέρει όλες τις δυνατότητες για να "
"ρυθμίσετε το KAddressBook."
-#: tdeabcore.cpp:1347
+#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "&Αναζήτηση διευθύνσεων στον κατάλογο LDAP..."
-#: tdeabcore.cpp:1349
+#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1820,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"επαφές και να επιλέξετε αυτές που θέλετε να προσθέσετε στο τοπικό βιβλίο "
"διευθύνσεών σας."
-#: tdeabcore.cpp:1351
+#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Ορισμός σαν Προσωπικά δεδομένα επαφής"
-#: tdeabcore.cpp:1354
+#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1835,33 +1869,33 @@ msgstr ""
"του TDE, έτσι ώστε να μη χρειάζεται να δίνεται τα προσωπικά σας δεδομένα πολλές "
"φορές."
-#: tdeabcore.cpp:1359
+#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Ορισμός των κατηγοριών για όλες τις επιλεγμένες επαφές."
-#: tdeabcore.cpp:1361
+#: kabcore.cpp:1423
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Καθαρισμός της γραμμής αναζήτησης"
-#: tdeabcore.cpp:1364
+#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr ""
"Καθαρισμός της γραμμής αναζήτησης"
"<p>Σβήνει τα περιεχόμενα της γραμμής γρήγορης αναζήτησης."
-#: tdeabcore.cpp:1438
+#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Συγχώνευση με τις υπάρχουσες κατηγορίες;"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Να μη συγχωνευτούν"
-#: tdeabcore.cpp:1490
+#: kabcore.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
@@ -1870,7 +1904,19 @@ msgstr ""
"Βρέθηκε μία επαφή:\n"
"Βρέθηκαν %n επαφές:"
-#: tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1632
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1732
#, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Λίστα διανομής: %1"
@@ -1879,7 +1925,7 @@ msgstr "Λίστα διανομής: %1"
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Περιηγητής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: kaddressbookmain.cpp:151
+#: kaddressbookmain.cpp:157
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
@@ -1903,7 +1949,7 @@ msgstr "Τύπος κλειδιού"
msgid "Select the key type:"
msgstr "Επιλογή του τύπου κλειδιού:"
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b>.</qt>"
@@ -2057,7 +2103,7 @@ msgid ""
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr "Εισήχθη από τον κατάλογο LDAP %1 στο %2"
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
@@ -2066,12 +2112,12 @@ msgstr ""
"Α ακόλουθη επαφή εισήχθη στο βιβλίο διευθύνσεών σας:\n"
"Οι ακόλουθες %n επαφές εισήχθησαν στο βιβλίο διευθύνσεών σας:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε τις επαφές που επιθυμείτε να προσθέσετε στη λίστα διανομής."
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν επαφές"
@@ -2224,7 +2270,7 @@ msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Επαφών"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
@@ -2465,8 +2511,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor TDE single click"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -2501,7 +2547,7 @@ msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr ""
"Αποθήκευση μόνο του URL για το αρχείο ήχου και όχι ολόκληρο το αντικείμενο."
-#: undocmds.cpp:46
+#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
@@ -2510,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Διαγραφή επαφής\n"
"Διαγραφή %n επαφών"
-#: undocmds.cpp:97
+#: undocmds.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
@@ -2519,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Επικόλληση επαφής\n"
"Επικόλληση %n επαφών"
-#: undocmds.cpp:153
+#: undocmds.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
@@ -2528,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Νέα επαφή\n"
"%n νέες επαφές"
-#: undocmds.cpp:222
+#: undocmds.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
@@ -2537,6 +2583,24 @@ msgstr ""
"Αποκοπή επαφής\n"
"Αποκοπή %n επαφών"
+#: undocmds.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Copy Contact To\n"
+"Copy %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Αποκοπή επαφής\n"
+"Αποκοπή %n επαφών"
+
+#: undocmds.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Move Contact To\n"
+"Move %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Νέα επαφή\n"
+"%n νέες επαφές"
+
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Επιλογή πεδίων για εμφάνιση"
@@ -2585,7 +2649,7 @@ msgstr "Τροποποίηση προβολής: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την προβολή <b>%1</b>;</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
@@ -2606,24 +2670,24 @@ msgstr "Εισαγωγή επαφών;"
msgid "Do Not Import"
msgstr "Να μην εισαχθούν"
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: viewmanager.cpp:539
+#: viewmanager.cpp:544
msgid "Unfiled"
msgstr "Απροσδιόριστο"
-#: viewmanager.cpp:562
+#: viewmanager.cpp:567
msgid "Select View"
msgstr "Επιλογή προβολής"
-#: viewmanager.cpp:571
+#: viewmanager.cpp:576
msgid "Modify View..."
msgstr "Τροποποίηση προβολής..."
-#: viewmanager.cpp:574
+#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
@@ -2634,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"αφαιρέσετε πεδία που επιθυμείτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται στο βιβλίο "
"διευθύνσεων, για παράδειγμα το όνομα."
-#: viewmanager.cpp:576
+#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
msgstr "Προσθήκη προβολής..."
-#: viewmanager.cpp:579
+#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
@@ -2648,11 +2712,11 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται μετά το πάτημα αυτού του κουμπιού. Πρέπει να δώσετε στην προβολή "
"ένα όνομα, έτσι ώστε να μπορείτε να την ξεχωρίζετε από τις άλλες προβολές."
-#: viewmanager.cpp:581
+#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
msgstr "Διαγραφή προβολής"
-#: viewmanager.cpp:584
+#: viewmanager.cpp:589
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
@@ -2660,19 +2724,19 @@ msgstr ""
"Πατώντας αυτό το κουμπί μπορείτε να διαγράψετε την τρέχουσα προβολή, την οποία "
"προσθέσατε προηγουμένως."
-#: viewmanager.cpp:586
+#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
msgstr "Ανανέωση προβολής"
-#: viewmanager.cpp:589
+#: viewmanager.cpp:594
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Αυτή η προβολή θα ανανεωθεί πατώντας αυτό το κουμπί."
-#: viewmanager.cpp:591
+#: viewmanager.cpp:596
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Επεξεργασία &φίλτρων..."
-#: viewmanager.cpp:594
+#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
@@ -2857,7 +2921,7 @@ msgid ""
"Add Address"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
@@ -2866,23 +2930,23 @@ msgstr ""
"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη επαφή;\n"
"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τις %n επιλεγμένες επαφές;"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Επεξεργαστής λίστας διανομής"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Λίστες διανομής"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
msgid "Add distribution list"
msgstr "Προσθήκη λίστας διανομής"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Επεξεργασία λίστας διανομής"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
@@ -2890,6 +2954,7 @@ msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Νέα λίστα διανομής..."
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
msgid "All Contacts"
msgstr "Όλες οι επαφές"
@@ -2968,41 +3033,41 @@ msgstr "Διευθύνσεις email"
msgid "Preferred address"
msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση"
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
msgid "Address Books"
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
-#: features/resourceselection.cpp:180
+#: features/resourceselection.cpp:238
msgid "Add Address Book"
msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
-#: features/resourceselection.cpp:181
+#: features/resourceselection.cpp:239
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων:"
-#: features/resourceselection.cpp:191
+#: features/resourceselection.cpp:249
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η δημιουργία ενός βιβλίου διευθύνσεων του τύπου <b>%1</b>.</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "%1 βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
+#: features/resourceselection.cpp:300
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το βιβλίο διευθύνσεων <b>%1</b>;</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:380
+#: features/resourceselection.cpp:500
msgid "Add addressbook"
msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
-#: features/resourceselection.cpp:385
+#: features/resourceselection.cpp:505
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων"
-#: features/resourceselection.cpp:390
+#: features/resourceselection.cpp:510
msgid "Remove addressbook"
msgstr "Αφαίρεση βιβλίου διευθύνσεων"
@@ -3420,11 +3485,17 @@ msgstr "Εισαγωγή λίστας CSV..."
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Εξαγωγή λίστας CSV..."
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b>.%2.</qt>"
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+#: xxport/csv_xxport.cpp:81
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Η εξαγωγή των επαφών ήταν επιτυχής."
@@ -3558,15 +3629,15 @@ msgstr "Επιλογή προτύπου"
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πρότυπο που ταιριάζει στο αρχείο CSV:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα προτύπου"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για το πρότυπο:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εισόδου."
@@ -3586,11 +3657,11 @@ msgstr "Εισαγωγή από κινητό τηλέφωνο..."
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο..."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης gnokii."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
@@ -3612,35 +3683,35 @@ msgstr ""
"εντολών για να ανιχνεύσετε οποιοδήποτε πρόβλημα μεταφοράς/καλωδίου και να "
"επαληθεύσετε ότι οι ρυθμίσεις του gnokii είναι σωστές.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Πληροφορίες κινητού τηλεφώνου:"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951
msgid "Phone model"
msgstr "Μοντέλο τηλεφώνου"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Phonebook status"
msgstr "Κατάσταση τηλεφωνικού καταλόγου"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "χρησιμοποιήθηκαν %1 από %2 επαφές"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3650,7 +3721,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
@@ -3666,12 +3737,12 @@ msgstr ""
"παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο λεπτά, στη διάρκεια "
"των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην ανταποκρίνεται.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Εισαγωγή από κινητό τηλέφωνο"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
@@ -3683,11 +3754,11 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Παρακαλώ περιμένετε...</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
msgstr "Διακοπή &εισαγωγής"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
@@ -3704,12 +3775,12 @@ msgstr ""
"παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο λεπτά, στη διάρκεια "
"των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην ανταποκρίνεται.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
@@ -3727,23 +3798,23 @@ msgstr ""
"τηλεφώνων, θα διαγραφεί κάθε επαφή στο τηλέφωνό σας και θα γίνουν διαθέσιμες "
"στο τηλέφωνό σας μόνο οι νέες εξαγόμενες επαφές.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "&Προσθήκη στο τρέχον βιβλίο διευθύνσεων"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "&Αντικατάσταση των τρέχοντων τηλεφώνων με νέες επαφές"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
msgid "&Stop Export"
msgstr "Διακοπή ε&ξαγωγής"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3753,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
@@ -3768,15 +3839,15 @@ msgstr ""
"<br>Παρακαλώ περιμένετε τη διαγραφή όλων των εναπομείναντων ορφανών επαφών από "
"το κινητό τηλέφωνο.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
msgstr "Διακοπή &διαγραφής"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Η εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο τελείωσε."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
@@ -3802,11 +3873,11 @@ msgstr ""
"Για να αποφύγετε τέτοιου είδους προβλήματα μειώστε στο μέλλον τον αριθμό των "
"διαφορετικών πεδίων στις παραπάνω επαφές.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "Το Gnokii δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
@@ -3816,23 +3887,23 @@ msgstr ""
" Παρακαλώ κλείστε όλες τις εκτελούμενες διεργασίες του gnokii, ελέγξτε αν έχετε "
"δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο /var/lock και δοκιμάστε ξανά."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961
msgid "internal memory"
msgstr "εσωτερική μνήμη"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962
msgid "SIM-card memory"
msgstr "SIM-κάρτα μνήμης"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963
msgid "unknown memory"
msgstr "άγνωστη μνήμη"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
@@ -3842,11 +3913,13 @@ msgstr ""
"της μεταγλώττισης."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
msgstr "Εισαγωγή βιβλίου διευθύνσεων του TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός βιβλίου διευθύνσεων TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
@@ -3855,7 +3928,8 @@ msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Επικάλυψη προηγουμένων εισηγμένων καταχωρήσεων;"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
msgstr "Εισαγωγή βιβλίου διευθύνσεων του TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
@@ -3909,28 +3983,28 @@ msgstr "Εξαγωγή vCard 2.1..."
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "Εξαγωγή vCard 3.0..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr "Έχετε επιλέξει μια λίστα επαφών, να εξαχθούν σε πολλαπλά αρχεία;"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Εξαγωγή σε πολλά αρχεία"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to One File"
msgstr "Εξαγωγή σε Ένα αρχείο"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Επιλογή vCard για εισαγωγή"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Εισαγωγή vCard απέτυχε"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
@@ -3938,50 +4012,60 @@ msgstr ""
"<qt>Υπήρξε ένα σφάλμα στο άνοιγμα του αρχείου '%1', κατά την προσπάθεια "
"ανάγνωσης της vCard: %2</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατη η πρόσβαση στη vCard: %1</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "Δεν εισήχθησαν επαφές, λόγω σφαλμάτων με τις vCards."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "Η vCard δεν περιέχει επαφές."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:469
msgid "Import vCard"
msgstr "Εισαγωγή vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Θέλετε να εισάγετε αυτή την επαφή στο βιβλίο διευθύνσεών σας;"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
msgid "Import All..."
msgstr "Εισαγωγή όλων..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Επιλογή πεδίων vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "Επιλέξτε τα πεδία που θα εξαχθούν στη vCard."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
msgid "Private fields"
msgstr "Προσωπικά πεδία"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:555
msgid "Business fields"
msgstr "Επιχειρηματικά πεδία"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:558
msgid "Other fields"
msgstr "Άλλα πεδία"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:561
msgid "Encryption keys"
msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτή την επαφή;\n"
+#~ "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτές τις %n επαφές;"
+
+#~ msgid "%1 address book"
+#~ msgstr "%1 βιβλίο διευθύνσεων"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kalarm.po
index 893da5b5371..08f1f21030e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: fontcolour.h:42
+#: fontcolour.h:43
msgid "Requested font"
msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά"
@@ -98,17 +99,17 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η λήψη του ημερολογίου:\n"
"%1"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid ""
"_: Brief form of 'At Login'\n"
"Login"
msgstr "Σύνδεση"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid "At login"
msgstr "Στη σύνδεση"
-#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"1 λεπτό\n"
"%n λεπτά"
-#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
@@ -126,13 +127,13 @@ msgstr ""
"1 ώρα\n"
"%n ώρες"
-#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128
msgid ""
"_: Hours and Minutes\n"
"%1H %2M"
msgstr "%1ω %2λ"
-#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Day\n"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
"1 ημέρα\n"
"%n ημέρες"
-#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Week\n"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
"1 εβδομάδα\n"
"%n εβδομάδες"
-#: alarmevent.cpp:2098
+#: alarmevent.cpp:2103
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Month\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"1 μήνας\n"
"%n μήνες"
-#: alarmevent.cpp:2100
+#: alarmevent.cpp:2105
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Year\n"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"1 χρόνο\n"
"%n χρόνια"
-#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -597,13 +598,13 @@ msgid ""
"&From:"
msgstr "&Από:"
-#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458
msgid ""
"_: Email addressee\n"
"To:"
msgstr "Προς:"
-#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
@@ -961,17 +962,17 @@ msgstr ""
"Στάλθηκε email προς:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Αναβολή ειδοποίησης"
-#: editdlg.cpp:1704
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"Τα αρχείο καταγραφής πρέπει να είναι ένα τοπικό αρχείο, με άδεια εγγραφής."
-#: editdlg.cpp:1730
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -980,11 +981,11 @@ msgstr ""
"Μη έγκυρη διεύθυνση email:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Δεν καθορίστηκε διεύθυνση email"
-#: editdlg.cpp:1754
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -993,31 +994,31 @@ msgstr ""
"Μη έγκυρη επισύναψη email:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1783
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Προβολή του μηνύματος ειδοποίησης τώρα"
-#: editdlg.cpp:1800
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Προβολή του αρχείου τώρα"
-#: editdlg.cpp:1812
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Εκτέλεση της καθορισμένης εντολής τώρα"
-#: editdlg.cpp:1823
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "Αποστολή του email στις καθορισμένες διευθύνσεις τώρα"
-#: editdlg.cpp:1897
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Επιλογή αρχείου για επισύναψη"
-#: editdlg.cpp:2004
+#: editdlg.cpp:2005
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εμφάνιση"
-#: editdlg.cpp:2006
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Το %1\n"
"δε βρέθηκε"
-#: editdlg.cpp:2007
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Το %1\n"
"είναι φάκελος"
-#: editdlg.cpp:2008
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Το %1\n"
"δεν μπορεί να ανοιχτεί"
-#: editdlg.cpp:2009
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -1185,55 +1186,55 @@ msgstr ""
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά & χρώμα ειδοποίησης"
-#: functions.cpp:505
+#: functions.cpp:507
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης ειδοποιήσεων"
-#: functions.cpp:506
+#: functions.cpp:508
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης της ειδοποίησης"
-#: functions.cpp:509
+#: functions.cpp:511
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής των ειδοποιήσεων"
-#: functions.cpp:510
+#: functions.cpp:512
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής της ειδοποίησης"
-#: functions.cpp:513
+#: functions.cpp:515
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης των απανενεργοποιημένων ειδοποιήσεων"
-#: functions.cpp:514
+#: functions.cpp:516
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης της απανενεργοποιημένης ειδοποίησης"
-#: functions.cpp:517
+#: functions.cpp:519
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του προτύπου ειδοποίησης"
-#: functions.cpp:532
+#: functions.cpp:534
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση των ειδοποιήσεων στο KOrganizer"
-#: functions.cpp:533
+#: functions.cpp:535
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση της ειδοποίησης στο KOrganizer"
-#: functions.cpp:536
+#: functions.cpp:538
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της ειδοποίησης στο KOrganizer"
-#: functions.cpp:539
+#: functions.cpp:541
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των ειδοποιήσεων στο KOrganizer"
-#: functions.cpp:540
+#: functions.cpp:542
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της ειδοποίησης στο KOrganizer"
-#: functions.cpp:634
+#: functions.cpp:636
msgid ""
"_: Please set the 'From' email address...\n"
"%1\n"
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Παρακαλώ εισάγετέ την στο διάλογο Προτιμήσεων."
-#: functions.cpp:638
+#: functions.cpp:640
msgid ""
"Alarms are currently disabled.\n"
"Do you want to enable alarms now?"
@@ -1250,15 +1251,15 @@ msgstr ""
"Οι ειδοποιήσεις είναι απενεργοποιημένες.\n"
"Θέλετε να ενεργοποιηθούν;"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Να διατηρηθούν απενεργοποιημένες"
-#: functions.cpp:706
+#: functions.cpp:708
msgid ""
"Unable to start KMail\n"
"(%1)"
@@ -1405,7 +1406,8 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences "
+"dialog."
msgstr ""
"Δεν έχει ρυθμιστεί καμία διεύθυνση αποστολής email.\n"
"Ορίστε την στο Κέντρο ελέγχου του TDE ή στο διάλογο Προτιμήσεων του KAlarm."
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Δημιουργία προτύ&που..."
msgid "&Copy..."
msgstr "&Αντιγραφή..."
-#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
@@ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "&Ανανέωση ειδοποιήσεων"
msgid "New Alarm"
msgstr "Νέα ειδοποίηση"
-#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461
msgid "Edit Alarm"
msgstr "επεξεργασία ειδοποίησης"
@@ -1838,15 +1840,15 @@ msgstr "Ενεργο&ποίηση"
msgid "Disa&ble"
msgstr "Απενεργο&ποίηση"
-#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325
msgid "Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση"
-#: messagewin.cpp:290
+#: messagewin.cpp:292
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: messagewin.cpp:318
+#: messagewin.cpp:320
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
@@ -1854,47 +1856,47 @@ msgstr ""
"Η προγραμματισμένη ημερομηνία/ώρα για την ειδοποίηση (όπως αντιτάσσεται στην "
"πραγματική ώρα εμφάνισης)."
-#: messagewin.cpp:341
+#: messagewin.cpp:343
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "Το αρχείο του οποίου τα περιεχόμενα προβάλλονται παρακάτω"
-#: messagewin.cpp:367
+#: messagewin.cpp:369
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "Τα περιεχόμενα του αρχείου που θα εμφανιστεί"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "File is a folder"
msgstr "Το αρχείο είναι ένας φάκελος"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "Failed to open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου"
-#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
-#: messagewin.cpp:394
+#: messagewin.cpp:396
msgid "The alarm message"
msgstr "Το μήνυμα της ειδοποίησης"
-#: messagewin.cpp:452
+#: messagewin.cpp:454
msgid "The email to send"
msgstr "Το email που θα αποσταλεί"
-#: messagewin.cpp:515
+#: messagewin.cpp:517
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Έλαβα γνώση της ειδοποίησης"
-#: messagewin.cpp:525
+#: messagewin.cpp:527
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Επεξεργασία της ειδοποίησης."
-#: messagewin.cpp:531
+#: messagewin.cpp:533
msgid "&Defer..."
msgstr "&Αναβολή..."
-#: messagewin.cpp:537
+#: messagewin.cpp:539
msgid ""
"Defer the alarm until later.\n"
"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
@@ -1902,33 +1904,33 @@ msgstr ""
"Αναβολή της ειδοποίησης για αργότερα.\n"
"Θα σας ζητηθεί να καθορίσετε πότε θα πρέπει να επανεμφανιστεί η ειδοποίηση."
-#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314
msgid "Stop sound"
msgstr "Διακοπή ήχου"
-#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής του ήχου"
-#: messagewin.cpp:570
+#: messagewin.cpp:572
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
msgstr "Αναζήτηση στο KMail"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:573
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "Εύρεση και τονισμός αυτού του email στο KMail"
-#: messagewin.cpp:583
+#: messagewin.cpp:585
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Επανενεργοποίηση του KAlarm"
-#: messagewin.cpp:625
+#: messagewin.cpp:629
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: messagewin.cpp:627
+#: messagewin.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Tomorrow\n"
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"Αύριο\n"
"Σε %n ημέρες"
-#: messagewin.cpp:629
+#: messagewin.cpp:633
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 week's time\n"
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"σε 1 εβδομάδα\n"
"σε %n εβδομάδες"
-#: messagewin.cpp:643
+#: messagewin.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"σε 1 λεπτό\n"
"σε %n λεπτά"
-#: messagewin.cpp:645
+#: messagewin.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour's time\n"
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"σε 1 ώρα\n"
"σε %n ώρες"
-#: messagewin.cpp:647
+#: messagewin.cpp:651
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"σε 1 ώρα και 1 λεπτό\n"
"σε %n ώρες και 1 λεπτό"
-#: messagewin.cpp:649
+#: messagewin.cpp:653
msgid ""
"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
"in %n hours %1 minutes' time"
@@ -1981,15 +1983,15 @@ msgstr ""
"σε 1 ώρα και %1 λεπτά\n"
"σε %n ώρες και %1 λεπτά"
-#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Αδύνατη η εκφώνηση του μηνύματος"
-#: messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:840
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
msgstr "Η κλήση DCOP λέει Το μήνυμα απέτυχε"
-#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ήχου:\n"
"%1"
-#: messagewin.cpp:882
+#: messagewin.cpp:885
msgid ""
"Unable to set master volume\n"
"(Error accessing KMix:\n"
@@ -2008,19 +2010,19 @@ msgstr ""
"(Σφάλμα πρόσβασης στο KMix:\n"
"%1)"
-#: messagewin.cpp:1403
+#: messagewin.cpp:1405
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να Θεωρηθεί ότι λάβατε γνώση αυτής της ειδοποίησης;"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Έλαβα γνώση ειδοποίησης"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "&Acknowledge"
msgstr "Έ&λαβα γνώση"
-#: messagewin.cpp:1449
+#: messagewin.cpp:1451
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτού του email στο KMail"
@@ -2340,8 +2342,8 @@ msgstr "&Χρήση διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρο
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify "
+"you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το για να χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του Κέντρου ελέγχου "
"του TDE ως διεύθυνση αποστολέα όταν αποστέλλονται ειδοποιήσεις email."
@@ -2385,8 +2387,8 @@ msgstr "Χ&ρήση διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρο
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind "
+"copying email alarms to yourself."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το για να χρησιμοποιείται η διεύθυνση email που έχει οριστεί στο "
"Κέντρο ελέγχου του TDE, για την αποστολή κρυφού αντιγράφου ειδοποίησης email "
@@ -2901,165 +2903,165 @@ msgstr "ημέρα(ες)"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Δώστε τον αριθμό των ημερών μεταξύ των επαναλήψεων της ειδοποίησης"
-#: recurrenceedit.cpp:1228
+#: recurrenceedit.cpp:1227
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr ""
"Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας στις οποίες θα εμφανίζεται η ειδοποίηση"
-#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας στις οποίες θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1242
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"
-#: recurrenceedit.cpp:1243
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Δώστε τον αριθμό των εβδομάδων μεταξύ των επαναλήψεων της ειδοποίησης"
-#: recurrenceedit.cpp:1267
+#: recurrenceedit.cpp:1240
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τις ημέρες της εβδομάδας στις οποίες θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "Σ&τις"
-#: recurrenceedit.cpp:1271
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Επανάληψη της ειδοποίησης την επιλεγμένη ημέρα του μήνα"
-#: recurrenceedit.cpp:1277
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1280
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Επιλέξτε την ημέρα του μήνα στην οποία θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
-#: recurrenceedit.cpp:1292
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "Τ&ην"
-#: recurrenceedit.cpp:1297
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr ""
"Επανάληψη της ειδοποίησης σε μία μέρα της εβδομάδας, στην επιλεγμένη εβδομάδα "
"του μήνα"
-#: recurrenceedit.cpp:1300
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1η"
-#: recurrenceedit.cpp:1301
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2η"
-#: recurrenceedit.cpp:1302
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3η"
-#: recurrenceedit.cpp:1303
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4η"
-#: recurrenceedit.cpp:1304
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5η"
-#: recurrenceedit.cpp:1305
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1306
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "2η Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1307
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "3η Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1308
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "4η Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1309
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "5η Τελευταία"
-#: recurrenceedit.cpp:1312
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr "Κάθε"
-#: recurrenceedit.cpp:1315
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr ""
"Επιλέξτε την εβδομάδα του μήνα στην οποία θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
-#: recurrenceedit.cpp:1328
+#: recurrenceedit.cpp:1324
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr ""
"Επιλέξτε την ημέρα της εβδομάδας στην οποία θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
-#: recurrenceedit.cpp:1446
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "μήνα(ες)"
-#: recurrenceedit.cpp:1447
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Δώστε τον αριθμό των μηνών μεταξύ των επαναλήψεων της ειδοποίησης"
-#: recurrenceedit.cpp:1458
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "χρόνος(ια)"
-#: recurrenceedit.cpp:1459
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Δώστε τον αριθμό των ετών μεταξύ των επαναλήψεων της ειδοποίησης"
-#: recurrenceedit.cpp:1464
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr "Μήνες:"
-#: recurrenceedit.cpp:1483
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr ""
"Επιλέξτε τους μήνες του έτους στους οποίους θα επαναλαμβάνεται η ειδοποίηση"
-#: recurrenceedit.cpp:1490
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Ειδοποιήσεις της 2&9ης Φεβρουαρίου σε μη δίσεκτα έτη:"
-#: recurrenceedit.cpp:1493
+#: recurrenceedit.cpp:1489
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "Καμία"
-#: recurrenceedit.cpp:1494
+#: recurrenceedit.cpp:1490
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 Μαρ"
-#: recurrenceedit.cpp:1495
+#: recurrenceedit.cpp:1491
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "28 Φεβ"
-#: recurrenceedit.cpp:1501
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
"years"
@@ -3067,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"Καθορίστε σε ποια ημερομηνία θα εμφανίζονται οι ειδοποιήσεις της 29ης "
"Φεβρουαρίου στα μη δίσεκτα έτη"
-#: recurrenceedit.cpp:1585
+#: recurrenceedit.cpp:1581
msgid "No month selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνας"
@@ -3534,12 +3536,12 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο..."
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "Η ημερομηνία δεν μπορεί να είναι πριν την %1"
-#: lib/dateedit.cpp:68
+#: lib/dateedit.cpp:69
#, c-format
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "Η ημερομηνία δεν μπορεί να είναι μετά την %1"
-#: lib/dateedit.cpp:79
+#: lib/dateedit.cpp:81
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kandy.po
index 93283d286e8..189aa8fc90a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kandy.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/karm.po
index 0d83b3060fa..095f20197df 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/karm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 619bb0a12ac..116c1eb8c1a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,63 +95,63 @@ msgstr "Αντίστροφο όνομα"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις επεκτάσεων"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:66
+#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:69
+#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:72
+#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Θεώρησε τα απλά ονόματα σαν Επώνυμα"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:80
+#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Περιορισμός των μη φιλτραρισμένων καταχωρήσεων σε 100"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:85
+#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραλήπτη:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:89
+#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Πλήρης επεξεργαστής"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:90
+#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Απλός επεξεργαστής"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:99
+#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Συνδέσεις-σεναρίου"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:102
+#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:106
+#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:109
+#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Φαξ:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:113
+#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός Φαξ</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:117
+#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Κείμενο SMS:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:121
+#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
@@ -160,11 +161,11 @@ msgstr ""
"<li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li>"
"<li>%F: Αρχείο που περιέχει το μήνυμα(ατα)</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:129
+#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Χάρτης τοποθεσίας"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:135
+#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"<li>%z: Κώδικας Zip</li>"
"<li>%c: Κωδικός χώρας (ISO)</li> </ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:158
+#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index aa0293f0c82..0f9f39e44bb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po
index e15ce59e05f..d748fe3bf7c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kgantt.po
index 3bc0e852931..f4ec0c35e6b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kitchensync.po
index 766a11e751d..31ffbd46b49 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -437,7 +438,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"
#: configguiopie.cpp:84
-msgid "Qtopia2"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia2"
msgstr "Qtopia2"
#: configguiopie.cpp:86
@@ -764,7 +766,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr "Η εφαρμογή συγχρονισμού του TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2005, Η ομάδα του TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po
index dd3cc54cd66..644a8f1de2c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,8 @@ msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: aboutdata.cpp:61
msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration"
-msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου εργασίας του συστήματος υποστήριξης, ενσωμάτωση TDEIO"
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις πλαισίου εργασίας του συστήματος υποστήριξης, ενσωμάτωση TDEIO"
#: aboutdata.cpp:64
msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "το πρόγραμμα δε μπορεί να εκτελεστεί"
msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
msgstr "Δε βρέθηκε ο εκδότης πιστοποιητικού ( %1)"
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154
msgid "Additional Information for Key"
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες για το κλειδί"
@@ -233,8 +235,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της δημιουργίας πιστοποιητικού: %1"
#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
+#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Σφάλμα διαχειριστή πιστοποιητικών"
@@ -263,17 +265,17 @@ msgstr ""
"Σφάλμα επικοινωνίας DCOP, αδυναμία αποστολής του πιστοποιητικού με τη χρήση του "
"KMail."
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
@@ -576,24 +578,26 @@ msgstr ""
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "Το αρχείο CRL εισήχθηκε με επιτυχία."
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997
msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Πληροφορίες διαχειριστή πιστοποιητικού"
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+#: certmanager.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
msgstr "Λίστα ανακλήσεων πιστοποιητικού (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-#: certmanager.cpp:896
+#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
msgstr "Επιλογή αρχείου CRL"
-#: certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας %1. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-#: certmanager.cpp:992
+#: certmanager.cpp:993
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
"of an unexpected error."
@@ -601,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Η διεργασία DirMngr που προσπάθησε να καθαρίσει τη λανθάνουσα μνήμη CRL "
"τερμάτισε πρόωρα εξαιτίας ενός μη αναμενόμενου σφάλματος."
-#: certmanager.cpp:994
+#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
@@ -612,11 +616,11 @@ msgstr ""
"έξοδος από το DirMngr είναι:\n"
"%1"
-#: certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:997
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη CRL καθαρίστηκε με επιτυχία."
-#: certmanager.cpp:1002
+#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -626,15 +630,15 @@ msgstr ""
"<p>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των πιστοποιητικών:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής πιστοποιητικού"
-#: certmanager.cpp:1040
+#: certmanager.cpp:1041
msgid "Checking key dependencies..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων κλειδιού..."
-#: certmanager.cpp:1066
+#: certmanager.cpp:1067
msgid ""
"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
"other, non-selected certificates.\n"
@@ -645,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Η διαγραφή ενός πιστοποιητικού CA θα διαγράψει επίσης και όλα τα άλλα "
"πιστοποιητικά που εκδόθηκαν από αυτό."
-#: certmanager.cpp:1071
+#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικών CA"
-#: certmanager.cpp:1077
+#: certmanager.cpp:1078
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτών των %n πιστοποιητικών και τα υπόλοιπα "
"%1 πιστοποιητικά που έχουν εκδώσει αυτά;"
-#: certmanager.cpp:1080
+#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
@@ -670,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτού του πιστοποιητικού;\n"
"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτών των %n πιστοποιητικών;"
-#: certmanager.cpp:1083
+#: certmanager.cpp:1084
msgid "Delete Certificates"
msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικών"
-#: certmanager.cpp:1093
+#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
@@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b>"
"<p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1096
+#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -698,15 +702,15 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b>"
"<p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1100
+#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το σύστημα υποστήριξης."
-#: certmanager.cpp:1115
+#: certmanager.cpp:1116
msgid "Deleting keys..."
msgstr "Διαγραφή κλειδιών..."
-#: certmanager.cpp:1205
+#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
@@ -716,27 +720,27 @@ msgstr ""
"<p>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του πιστοποιητικού:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1209
+#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής πιστοποιητικού"
-#: certmanager.cpp:1224
+#: certmanager.cpp:1225
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Εξαγωγή πιστοποιητικού..."
-#: certmanager.cpp:1259
+#: certmanager.cpp:1260
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
msgstr "Δέσμη προστατευμένων με ASCII πιστοποιητικών (*.pem)"
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
msgid "Save Certificate"
msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού"
-#: certmanager.cpp:1279
+#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού"
-#: certmanager.cpp:1280
+#: certmanager.cpp:1282
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
@@ -744,7 +748,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε το μυστικό κλειδί για εξαγωγή (<b>Προειδοποίηση: Η μορφή PKCS#12 δεν "
"είναι ασφαλής: δεν ενθαρρύνεται η εξαγωγή μυστικών</b>):"
-#: certmanager.cpp:1298
+#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
@@ -754,33 +758,33 @@ msgstr ""
"<p>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του μυστικού κλειδιού:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1302
+#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής μυστικού κλειδιού"
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..."
-#: certmanager.cpp:1345
+#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr ""
"Επιλέξτε σύνολο χαρακτήρων για την κωδικοποίηση της φράσης κωδικού pkcs#12 "
"(συνίσταται το utf8)"
-#: certmanager.cpp:1376
+#: certmanager.cpp:1379
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "Δέσμη κλειδιών PKCS#12 (*.p12)"
-#: certmanager.cpp:1427
+#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ "
"ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"
-#: certmanager.cpp:1429
+#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Σφάλμα Kleopatra"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
index 58718351965..9443bc74224 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "χρονικές σφραγίδες στα μηνύματα κατάστ
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "πολλαπλά κλειδιά κρυπτογράφησης ανά διεύθυνση"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -156,7 +157,8 @@ msgid "Locking Method"
msgstr "Μέθοδος κλειδώματος"
#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&tdefile:"
msgstr "Αρχείο &κλειδώματος Procmail:"
#: accountdialog.cpp:380
@@ -214,7 +216,7 @@ msgid "Check inter&val:"
msgstr "Χρονικό &διάστημα ελέγχου:"
#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733
msgid " min"
msgstr " λεπτά"
@@ -247,8 +249,8 @@ msgstr "Συμπερίληψη σε &χειροκίνητο έλεγχο αλλ
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Τύπος λογαριασμού: Λογαριασμός POP"
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "&Επιπρόσθετα"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Έλεγχος &για το τι υποστηρίζει ο διακομιστής"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
@@ -482,7 +484,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Εμφάνι&ση κρυφών φακέλων"
#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
+#, fuzzy
+msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Εμφάνιση μόνο ε&γγεγραμμένων φακέλων"
#: accountdialog.cpp:992
@@ -539,9 +542,9 @@ msgstr "&Φιλτράρισμα"
msgid "<none>"
msgstr "<κανένα>"
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
+#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "εισερχόμενα"
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Καθώς πολλοί διακομιστές δεν κάνουν σαφείς τις δυνατότητές τους, έχετε "
"πιθανότητες να ενεργοποιήσετε το φιλτράρισμα μηνυμάτων στο διακομιστή."
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -687,12 +690,12 @@ msgstr "Άδειασμα"
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "Επεξεργασία του χώρου ονόματος '%1'"
-#: accountmanager.cpp:101
+#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "Λογαριασμός %1"
-#: accountmanager.cpp:181
+#: accountmanager.cpp:183
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
@@ -702,24 +705,24 @@ msgstr ""
"Ο έλεγχος της αλληλογραφίας ματαιώθηκε.\n"
"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας."
-#: accountmanager.cpp:196
+#: accountmanager.cpp:226
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "Έλεγχος λογαριασμού %1 για νέα αλληλογραφία"
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "Τοπικός λογαριασμός"
-#: accountmanager.cpp:220
+#: accountmanager.cpp:250
msgid "POP Account"
msgstr "Λογαριασμός POP"
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255
msgid "IMAP Account"
msgstr "Λογαριασμός IMAP"
-#: accountmanager.cpp:308
+#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
@@ -830,13 +833,13 @@ msgstr "Χρήση τοπικής παράδοσης"
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -844,13 +847,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Έλεγχος για υποστηριζόμενες δυνατότητες ασφαλείας του %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
+#: kmfiltermgr.cpp:291
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Εκτίμηση κανόνων φίλτρου:</b> "
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
+#: kmfiltermgr.cpp:297
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Οι κανόνες του φίλτρου ταίριαξαν.</b>"
@@ -859,67 +862,67 @@ msgstr "<b>Οι κανόνες του φίλτρου ταίριαξαν.</b>"
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Εφαρμογή ενέργειας φίλτρου:</b> %1"
-#: antispamwizard.cpp:101
+#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "Οδηγός Anti-Spam"
-#: antispamwizard.cpp:102
+#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "Οδηγός Anti-Virus"
-#: antispamwizard.cpp:106
+#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον Οδηγό Anti-Spam του Kmail"
-#: antispamwizard.cpp:107
+#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον Οδηγό Anti-Virus του KMail"
-#: antispamwizard.cpp:113
+#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr "Επιλογές για προσαρμογή της διαχείρισης μηνυμάτων spam"
-#: antispamwizard.cpp:119
+#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "Επιλογές για προσαρμογή της διαχείρισης μηνυμάτων ιών"
-#: antispamwizard.cpp:131
+#: antispamwizard.cpp:130
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "Περίληψη των τροποποιήσεων που θα γίνουν από αυτόν το μάγο"
-#: antispamwizard.cpp:200
+#: antispamwizard.cpp:199
msgid "Virus handling"
msgstr "Αντιμετώπιση ιών"
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
msgstr "Αντιμετώπιση spam"
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "Αντιμετώπιση πιθανών spam"
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
msgstr "Κατάταξη ως spam"
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "Κατάταξη ως ΜΗ spam"
-#: antispamwizard.cpp:493
+#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "Ανίχνευση για %1..."
-#: antispamwizard.cpp:524
+#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "Η ανίχνευση εργαλείων anti-spam ολοκληρώθηκε."
-#: antispamwizard.cpp:525
+#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "Η ανίχνευση εργαλείων anti-virus ολοκληρώθηκε."
-#: antispamwizard.cpp:528
+#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
@@ -927,39 +930,39 @@ msgstr ""
"<p>Δυστυχώς, δε βρέθηκαν εργαλεία ανίχνευσης spam. Εγκαταστήστε κάποιο "
"πρόγραμμα ανίχνευσης spam και εκτελέστε ξανά αυτόν το μάγο.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:531
+#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr "Η ανίχνευση ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν εργαλεία anti-virus."
-#: antispamwizard.cpp:555
+#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "<p>Μηνύματα που κατατάχθηκαν ως spam σημειώνονται ως αναγνωσμένα."
-#: antispamwizard.cpp:557
+#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "<p>Μηνύματα που κατατάχθηκαν ως spam δε σημειώνονται ως αναγνωσμένα."
-#: antispamwizard.cpp:560
+#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>Τα μηνύματα Spam μετακινούνται στο φάκελο <i>"
-#: antispamwizard.cpp:563
+#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr "<br>Τα μηνύματα Spam δε μετακινούνται σε κάποιο ιδιαίτερο φάκελο.<i>"
-#: antispamwizard.cpp:587
+#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr "<p>Ο φάκελος για τα πιθανά μηνύματα spam είναι <i>"
-#: antispamwizard.cpp:600
+#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Ο μάγος θα δημιουργήσει τα ακόλουθα φίλτρα:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:603
+#: antispamwizard.cpp:608
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Ο μάγος θα αντικαταστήσει τα ακόλουθα φίλτρα:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:860
+#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Ο Μάγος θα αναζητήσει εργαλεία ανίχνευσης spam\n"
"και θα ρυθμίσει το KMail ώστε να συνεργαστεί μαζί τους."
-#: antispamwizard.cpp:864
+#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
@@ -994,7 +997,7 @@ msgstr ""
"περίπτωση θα μπορούσατε να διαγράψετε τους κανόνες φίλτρων που δημιουργήθηκαν "
"από τον οδηγό, ώστε να επιστρέψετε στην προηγουμένη συμπεριφορά."
-#: antispamwizard.cpp:915
+#: antispamwizard.cpp:919
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
@@ -1002,19 +1005,19 @@ msgstr ""
"<p>Παρακαλώ επιλέξτε τα εργαλεία που θα χρησιμοποιηθούν για ανίχνευση και "
"συνεχίστε στην επόμενη σελίδα.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:941
+#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "&Σημείωση ανιχνευμένων μηνυμάτων spam ως αναγνωσμένα"
-#: antispamwizard.cpp:943
+#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "Σημείωση μηνυμάτων που κατηγοριοποιήθηκαν σα spam ως αναγνωσμένα."
-#: antispamwizard.cpp:946
+#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "Μετακίνηση &μηνυμάτων spam σε:"
-#: antispamwizard.cpp:948
+#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
@@ -1022,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"Ο προκαθορισμένος φάκελος για τα μηνύματα spam είναι ο φάκελος απορριμμάτων, "
"αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε στην παρακάτω προβολή φακέλων."
-#: antispamwizard.cpp:962
+#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "Μετακίνηση &πιθανών μηνυμάτων spam σε:"
-#: antispamwizard.cpp:964
+#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
@@ -1039,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"εργαλείο που έχετε επιλέξει δεν την υποστηρίζει, η δυνατότητα επιλογής φακέλου "
"δε θα είναι διαθέσιμη."
-#: antispamwizard.cpp:1064
+#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "Έλεγχος μηνυμάτων με εργαλεία anti-virus"
-#: antispamwizard.cpp:1066
+#: antispamwizard.cpp:1070
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
@@ -1055,11 +1058,11 @@ msgstr ""
"εργαλεία, ώστε τα φίλτρα να τα αναγνωρίσουν και να μετακινήσουν, π.χ., μηνύματα "
"με ιούς σε ειδικό φάκελο."
-#: antispamwizard.cpp:1072
+#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων με ιούς στον επιλεγμένο φάκελο"
-#: antispamwizard.cpp:1074
+#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
@@ -1069,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"μετακινεί σε ένα ορισμένο φάκελο. Ο προκαθορισμένος φάκελος είναι τα "
"απορρίμματα, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε στην προβολή καταλόγων."
-#: antispamwizard.cpp:1080
+#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "Επιπρόσθετα, σημείωση μηνυμάτων με ιούς ως αναγνωσμένα"
-#: antispamwizard.cpp:1083
+#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
@@ -1081,7 +1084,163 @@ msgstr ""
"Σημείωση μηνυμάτων που θεωρήθηκαν μολυσμένα από ιό ως αναγνωσμένα, μαζί με την "
"μετακίνησή τους στον επιλεγμένο φάκελο."
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#: archivefolderdialog.cpp:48
+msgid ""
+"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
+"Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Archive Folder"
+msgstr "Αγαπημένοι φάκελοι"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Φάκελοι"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Κανονικό:"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:86
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:87
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:88
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:89
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Archive File:"
+msgstr "Επισύναψη αρχείου"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Delete folders after completion"
+msgstr "Διαγραφή φακέλων από το διακομιστή"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder that should be archived."
+msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί που θα επισυναφθεί."
+
+#: archivefolderdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
+
+#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
+msgid "The operation was canceled by the user."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του φακέλου"
+
+#: backupjob.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Archiving failed."
+msgstr "Η μετάδοση απέτυχε."
+
+#: backupjob.cpp:163
+msgid "Unable to finalize the archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:168
+msgid "Archiving finished"
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:173
+msgid ""
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
+"file '%2'."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
+"%n messages with the total size of %1 were archived."
+msgstr ""
+"Αναζήτηση σε %n μήνυμα\n"
+"Αναζήτηση σε %n μηνύματα"
+
+#: backupjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "The archive file has a size of %1."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:181
+msgid "Archiving finished."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο: "
+
+#: backupjob.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του φακέλου %1"
+
+#: backupjob.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
+msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων με ιούς στον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#: backupjob.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
+msgstr "Η αφαίρεση των παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 απέτυχε."
+
+#: backupjob.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
+msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
+
+#: backupjob.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving folder %1"
+msgstr "ανάκτηση φακέλων"
+
+#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open folder '%1'."
+msgstr "Άγνωστος φάκελος '%1'"
+
+#: backupjob.cpp:413
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:425
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open archive for writing."
+msgstr "Επαλήθευση αδύνατη: απουσία κλειδιού."
+
+#: backupjob.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "&Λήψη"
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή μηνυμάτων στο διακομιστή: "
@@ -1089,15 +1248,15 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή μηνυμάτων στο δ
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση μηνύματος στο διακομιστή: "
-#: cachedimapjob.cpp:538
+#: cachedimapjob.cpp:541
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του φακέλου"
-#: cachedimapjob.cpp:539
+#: cachedimapjob.cpp:542
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου <b>%1</b> στο διακομιστή."
-#: cachedimapjob.cpp:540
+#: cachedimapjob.cpp:543
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
@@ -1107,28 +1266,78 @@ msgstr ""
"υπάρχει ήδη στο διακομιστή. Το μήνυμα σφάλματος από την επικοινωνία με το "
"διακομιστή είναι εδώ:"
-#: cachedimapjob.cpp:626
+#: cachedimapjob.cpp:629
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου %1 στο διακομιστή: "
-#: cachedimapjob.cpp:679
+#: cachedimapjob.cpp:682
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του φακέλου %1 στο διακομιστή: "
-#: cachedimapjob.cpp:794
+#: cachedimapjob.cpp:811
+msgid ""
+"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
+"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του φακέλου %1"
-#: callback.cpp:170
+#: callback.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:74
+msgid ""
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
+"associated transport configured."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select Transport"
+msgstr "Ορισμός μεταφορέα σε"
+
+#: callback.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Declined: %1"
+msgstr " Γραμμή: %1 "
+
+#: callback.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Tentative: %1"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted: %1"
+msgstr "Συνημμένο: %1"
+
+#: callback.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Διαγραμμένο"
+
+#: callback.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
+"one of your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Καμία από τις ταυτότητές σας δεν ταιριάζει με τον παραλήπτη του μηνύματος,"
"<br>παρακαλώ επιλέξτε ποια από τις ακόλουθες διευθύνσεις σας ανήκει:"
-#: callback.cpp:176
+#: callback.cpp:222
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
@@ -1136,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"<qt>Αρκετές από τις ταυτότητές σας ταιριάζουν με τον παραλήπτη του μηνύματος,"
"<br>παρακαλώ επιλέξτε ποια από τις ακόλουθες διευθύνσεις σας ανήκει:"
-#: callback.cpp:183
+#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
msgstr "Επιλογή διεύθυνσης"
@@ -1161,7 +1370,7 @@ msgstr "Ο φάκελος \"%1\" συμπυκνώθηκε επιτυχώς"
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr "Σφάλμα κατά τη συμπύκνωση του \"%1\". Η συμπύκνωση ματαιώθηκε."
-#: configuredialog.cpp:155
+#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
@@ -1171,146 +1380,146 @@ msgstr ""
"<p>Αυτή η ρύθμιση έγινε από το διαχειριστή σας.</p>"
"<p>Αν νομίζετε ότι είναι λάθος, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί του.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:217
+#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "Φόρτωση &προφίλ..."
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "Προσ&θήκη..."
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
+#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "&Τροποποίηση..."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
msgstr "&Μετονομασία"
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Αφαίρεση"
-#: configuredialog.cpp:309
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "Set as &Default"
msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο"
-#: configuredialog.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:453
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της ταυτότητας <b>%1</b>;</qt>"
-#: configuredialog.cpp:452
+#: configuredialog.cpp:455
msgid "Remove Identity"
msgstr "Αφαίρεση ταυτότητας"
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
msgstr "Τροποποίηση..."
-#: configuredialog.cpp:499
+#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
-#: configuredialog.cpp:562
+#: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving"
msgstr "&Λήψη"
-#: configuredialog.cpp:570
+#: configuredialog.cpp:573
msgid "&Sending"
msgstr "Α&ποστολή"
-#: configuredialog.cpp:595
+#: configuredialog.cpp:598
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Λογαριασμοί εξερχομένων (προσθέστε τουλάχιστον ένα):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
+#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
+#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
+#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
+#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
+#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
msgstr "Προσ&θήκη..."
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
msgstr "&Αφαίρεση"
-#: configuredialog.cpp:640
+#: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default"
msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
-#: configuredialog.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
msgstr "Κοινές επιλογές"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#. i18n: file kmail.kcfg line 412
+#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "Επι&βεβαίωση πριν την αποστολή"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
msgstr "Ποτέ αυτόματα"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:670
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "Κατά το χειροκίνητο έλεγχο"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:671
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "Σε όλους τους ελέγχους"
-#: configuredialog.cpp:676
+#: configuredialog.cpp:679
msgid "Send Now"
msgstr "Αποστολή τώρα"
-#: configuredialog.cpp:677
+#: configuredialog.cpp:680
msgid "Send Later"
msgstr "Αποστολή αργότερα"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "Να επιτρέπεται 8-bit"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "Συμβατό με MIME (εκτυπώσιμο σε εισαγωγικά)"
-#: configuredialog.cpp:701
+#: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στο &φάκελο εξερχομένων:"
-#: configuredialog.cpp:709
+#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "Προκαθορισμέν&η μέθοδος αποστολής:"
-#: configuredialog.cpp:711
+#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
msgstr "Ιδιότητα μηνύμα&τος:"
-#: configuredialog.cpp:713
+#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "&Προκαθορισμένος τομέας:"
-#: configuredialog.cpp:717
+#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
@@ -1320,25 +1529,25 @@ msgstr ""
"<p>Ο προκαθορισμένος τομέας χρησιμεύει στη συμπλήρωση διευθύνσεων email που "
"περιέχουν μόνο το όνομα χρήστη.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997
msgid "smtp (Default)"
msgstr "smtp (Προκαθορισμένο)"
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "sendmail (Προκαθορισμένο)"
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "Προσθήκη μεταφορέα"
-#: configuredialog.cpp:830
+#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
@@ -1346,11 +1555,11 @@ msgid ""
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (Προκαθορισμένο)"
-#: configuredialog.cpp:854
+#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
msgstr "Τροποποίηση μεταφορέα"
-#: configuredialog.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
@@ -1361,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Αυτές οι %n ταυτότητες τροποποιήθηκαν ώστε να χρησιμοποιούν τον τροποποιημένο "
"μεταφορέα:"
-#: configuredialog.cpp:921
+#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
@@ -1372,369 +1581,361 @@ msgstr ""
"Αυτές οι %n ταυτότητες τροποποιήθηκαν ώστε να χρησιμοποιούν τον προκαθορισμένο "
"μεταφορέα:"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "Λογαριασμοί εισερχομένων (προσθέστε τουλάχιστον ένα):"
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
+#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
+#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: configuredialog.cpp:1112
+#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "Έ&λεγχος αλληλογραφίας κατά την εκκίνηση"
-#: configuredialog.cpp:1118
+#: configuredialog.cpp:1124
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Ειδοποίηση νέας αλληλογραφίας"
-#: configuredialog.cpp:1123
+#: configuredialog.cpp:1129
msgid "&Beep"
msgstr "&Προειδοποιητικός ήχος"
-#: configuredialog.cpp:1131
+#: configuredialog.cpp:1137
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Λεπτομερής ε&ιδοποίηση νέας αλληλογραφίας"
-#: configuredialog.cpp:1135
+#: configuredialog.cpp:1141
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού νέων εισερχομένων μηνυμάτων για κάθε φάκελο"
-#: configuredialog.cpp:1143
+#: configuredialog.cpp:1149
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "'Άλλες ε&νέργειες"
-#: configuredialog.cpp:1221
+#: configuredialog.cpp:1227
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "Επιλέχθηκε άγνωστος τύπος λογαριασμού"
-#: configuredialog.cpp:1230
+#: configuredialog.cpp:1236
msgid "Unable to create account"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία λογαριασμού"
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
-#: configuredialog.cpp:1288
+#: configuredialog.cpp:1294
msgid "Unable to locate account"
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός λογαριασμού"
-#: configuredialog.cpp:1315
+#: configuredialog.cpp:1321
msgid "Modify Account"
msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατος ο εντοπισμός του λογαριασμού <b>%1</b>.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:1491
+#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "&Χρώματα"
-#: configuredialog.cpp:1497
+#: configuredialog.cpp:1503
msgid "La&yout"
msgstr "&Διάταξη"
-#: configuredialog.cpp:1503
+#: configuredialog.cpp:1509
msgid "M&essage List"
msgstr "Λίστα μην&υμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1509
+#: configuredialog.cpp:1515
msgid "Message W&indow"
msgstr "Παράθυρο μ&ηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:1515
+#: configuredialog.cpp:1521
msgid "System &Tray"
msgstr "Πλαίσιο συσ&τήματος"
-#: configuredialog.cpp:1531
+#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message Body"
msgstr "Σώμα μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1538
msgid "Message List"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1533
+#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων - Νέα μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων - Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:1535
+#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων - Σημαντικά μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:1536
+#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων - Προς υλοποίηση μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:1537
+#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων - Πεδίο ημερομηνίας"
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
msgstr "Λίστα φακέλων"
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Πρώτο επίπεδο"
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Δεύτερο επίπεδο"
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Τρίτο επίπεδο"
-#: configuredialog.cpp:1542
+#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους"
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
msgid "Composer"
msgstr "Σύνταξη μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:1544
+#: configuredialog.cpp:1550
msgid "Printing Output"
msgstr "Έξοδος εκτύπωσης"
-#: configuredialog.cpp:1559
+#: configuredialog.cpp:1565
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων &γραμματοσειρών"
-#: configuredialog.cpp:1575
+#: configuredialog.cpp:1581
msgid "Apply &to:"
msgstr "Εφαρμογή &σε:"
-#: configuredialog.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Composer Background"
msgstr "Φόντο παραθύρου σύνταξης αλληλογραφίας"
-#: configuredialog.cpp:1700
+#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "Εναλλακτικό χρώμα φόντου"
-#: configuredialog.cpp:1701
+#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Normal Text"
msgstr "Κανονικό κείμενο"
-#: configuredialog.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Link"
msgstr "Δεσμός"
-#: configuredialog.cpp:1706
+#: configuredialog.cpp:1712
msgid "Followed Link"
msgstr "Χρησιμοποιημένος δεσμός"
-#: configuredialog.cpp:1707
+#: configuredialog.cpp:1713
msgid "Misspelled Words"
msgstr "Ανορθόγραφες λέξεις"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1709
+#: configuredialog.cpp:1715
msgid "Unread Message"
msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1710
+#: configuredialog.cpp:1716
msgid "Important Message"
msgstr "Σημαντικό μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1711
+#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Todo Message"
msgstr "Προς υλοποίηση μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1712
+#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "Μήνυμα OpenPGP - Κρυπτογραφημένο"
-#: configuredialog.cpp:1713
+#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "Μήνυμα OpenPGP - Έγκυρη υπογραφή με έμπιστο κλειδί"
-#: configuredialog.cpp:1714
+#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "Μήνυμα OpenPGP - Έγκυρη υπογραφή με Μη έμπιστο κλειδί"
-#: configuredialog.cpp:1715
+#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "Μήνυμα OpenPGP - Μη ελεγμένη υπογραφή"
-#: configuredialog.cpp:1716
+#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "Μήνυμα OpenPGP - Κακή υπογραφή"
-#: configuredialog.cpp:1717
+#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "Περίγραμμα στην προειδοποίηση που προηγείται των μηνυμάτων HTML"
-#: configuredialog.cpp:1718
+#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr "Όνομα φακέλου και μέγεθος όταν πλησιάζει το όριο"
-#: configuredialog.cpp:1719
+#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "Φόντο γραμμής κατάστασης HTML - Μη HTML μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1720
+#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "Προσκήνιο γραμμής κατάστασης HTML - Μη HTML μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:1721
+#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "Φόντο γραμμής κατάστασης HTML - Μήνυμα ΗΤΜL"
-#: configuredialog.cpp:1722
+#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "Προσκήνιο γραμμής κατάστασης HTML - Μήνυμα HTML"
-#: configuredialog.cpp:1734
+#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρ&ωμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1749
+#: configuredialog.cpp:1755
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "Επανάληψη χ&ρωμάτων σε συνεχείς παραθέσεις"
-#: configuredialog.cpp:1757
+#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr "Κατώφλι κοντά στο όριο"
-#: configuredialog.cpp:1763
+#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: configuredialog.cpp:1855
+#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "Ε&κτενής λίστα φακέλων"
-#: configuredialog.cpp:1856
+#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "&Σύντομη λίστα φακέλων"
-#: configuredialog.cpp:1865
+#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "&Πάνω από το πλαίσιο μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1866
+#: configuredialog.cpp:1875
msgid "&Below the message pane"
msgstr "&Κάτω από το πλαίσιο μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1869
+#: configuredialog.cpp:1878
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "Θέση εμφάνισης δομής μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:1874
+#: configuredialog.cpp:1883
msgid "Show &never"
msgstr "&Ποτέ εμφάνιση"
-#: configuredialog.cpp:1875
+#: configuredialog.cpp:1884
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr "Εμφάνιση μόνο για &μηνύματα μη απλού κειμένου"
-#: configuredialog.cpp:1876
+#: configuredialog.cpp:1885
msgid "Show alway&s"
msgstr "Εμφάνιση πά&ντα"
-#: configuredialog.cpp:1879
+#: configuredialog.cpp:1888
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Εμφάνιση δομής μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:1885
+#: configuredialog.cpp:1894
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "&Μη εμφάνιση πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1886
+#: configuredialog.cpp:1895
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr ""
"Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1887
+#: configuredialog.cpp:1896
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr ""
"Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &δίπλα στη λίστα μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1890
+#: configuredialog.cpp:1899
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Πλαίσιο προεπισκόπησης μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:1908
+#: configuredialog.cpp:1917
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "Εμφάνιση προβολής αγαπημένου φακέλου"
-#: configuredialog.cpp:1912
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης φακέλων"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
+#: configuredialog.cpp:1986
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "&Τυπική μορφή (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1984
+#: configuredialog.cpp:1987
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "Τ&οπική μορφή (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1985
+#: configuredialog.cpp:1988
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "&Εντυπωσιακή μορφή (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1986
+#: configuredialog.cpp:1989
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "Προσαρμοσμέν&η μορφή (Shift+F1 για βοήθεια):"
-#: configuredialog.cpp:2003
+#: configuredialog.cpp:2006
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησης"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
+#: configuredialog.cpp:2009
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθο&υς μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:2010
+#: configuredialog.cpp:2011
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "Εμφάνιση &εικονιδίων κρυπτογράφησης"
-#: configuredialog.cpp:2012
+#: configuredialog.cpp:2013
msgid "Show attachment icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συνημμένου"
-#: configuredialog.cpp:2015
+#: configuredialog.cpp:2016
msgid "&Threaded message list"
msgstr "&Νηματοειδής λίστα"
-#: configuredialog.cpp:2033
+#: configuredialog.cpp:2032
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "Επιλογές νηματοειδούς λίστας"
-#: configuredialog.cpp:2037
+#: configuredialog.cpp:2036
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "&Διατήρησε πάντα τα νήματα ανοιχτά"
-#: configuredialog.cpp:2040
+#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "Προκαθορισμένα τα νήματα είναι α&νοιχτά"
-#: configuredialog.cpp:2043
+#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
msgstr "Προκαθορισμένα, τα νήματα είναι κλειστά"
-#: configuredialog.cpp:2046
+#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
@@ -1742,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"Άνοιγμα νημά&των που περιέχουν νέα, μη αναγνωσμένα ή σημαντικά μηνύματα και "
"νημάτων που παρακολουθούνται."
-#: configuredialog.cpp:2056
+#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
-#: configuredialog.cpp:2073
+#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
@@ -1811,116 +2012,165 @@ msgstr ""
"<li>Z - ζώνη ώρας σε αριθμητική μορφή (-0500)</li></ul>"
"<p><strong>Όλοι οι άλλοι χαρακτήρες παραβλέπονται.</strong></p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:2187
+#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης για τα νήματα θα υπερισχύσει όλων των τιμών που "
"πιθανώς έχουν οριστεί για επιμέρους φακέλους."
-#: configuredialog.cpp:2224
+#: configuredialog.cpp:2221
+msgid "Close message window after replying or forwarding"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής &κατάστασης HTML"
-#: configuredialog.cpp:2228
+#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Εμφάνιση κατάστασης s&pam σε εντυπωσιακές κεφαλίδες"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#. i18n: file kmail.kcfg line 583
+#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Αντικατάσταση smileys με emoticons"
-#: configuredialog.cpp:2236
+#: configuredialog.cpp:2237
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Χρήση μικρότερης γραμματοσειράς για κείμενο σε παράθεση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#. i18n: file kmail.kcfg line 588
+#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "Εμφάνιση σημείων ανάπτυξης/σύμπτυξης παράθεσης"
-#: configuredialog.cpp:2315
+#: configuredialog.cpp:2245
+msgid "Show current sender time"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2262
+msgid ""
+"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Ε&φεδρική κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματη"
-#: configuredialog.cpp:2336
+#: configuredialog.cpp:2349
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "&Υπερκάλυψη κωδικοποίησης χαρακτήρων:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#. i18n: file kmail.kcfg line 105
+#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος"
-#: configuredialog.cpp:2468
+#: configuredialog.cpp:2492
msgid "System Tray Mode"
msgstr "Λειτουργία στο πλαίσιο συστήματος"
-#: configuredialog.cpp:2476
+#: configuredialog.cpp:2500
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "Πάντα εμφάνιση του Kmail στο πλαίσιο συστήματος"
-#: configuredialog.cpp:2479
+#: configuredialog.cpp:2503
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr ""
"Εμφάνιση του Kmail στο πλαίσιο μόνο αν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα "
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408
msgid "&Templates"
msgstr "&Πρότυπα"
-#: configuredialog.cpp:2545
+#: configuredialog.cpp:2569
msgid "&Custom Templates"
msgstr "&Προσαρμοσμένα πρότυπα"
-#: configuredialog.cpp:2551
+#: configuredialog.cpp:2575
msgid "&Subject"
msgstr "&Θέμα"
-#: configuredialog.cpp:2558
+#: configuredialog.cpp:2582
msgid "Cha&rset"
msgstr "Σύνολο χα&ρακτήρων"
-#: configuredialog.cpp:2564
+#: configuredialog.cpp:2588
msgid "H&eaders"
msgstr "Επικεφ&αλίδες"
-#: configuredialog.cpp:2570
+#: configuredialog.cpp:2594
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "&Συνημμένα"
-#: configuredialog.cpp:2654
+#: configuredialog.cpp:2633
+msgid ""
+"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
+"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
+"word-wrapping the text."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2643
+msgid ""
+"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
+"when there is text selected in the message window."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2704
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2716
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση"
-#: configuredialog.cpp:2661
+#: configuredialog.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Default Forwarding Type:"
+msgstr "&Προκαθορισμένος τομέας:"
+
+#: configuredialog.cpp:2744
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "&Εμβόλιμο..."
+
+#: configuredialog.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "As Attachment"
+msgstr "Έχει επισύναψη"
+
+#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Ρύθμισης σειράς συμπλήρωσης"
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Επεξεργασία προσφάτων διευθύνσεων..."
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
msgid "External Editor"
msgstr "Εξωτερικός επεξεργαστής"
-#: configuredialog.cpp:2707
+#: configuredialog.cpp:2799
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr "Το <b>%f</b> θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου προς επεξεργασία."
-#: configuredialog.cpp:2817
+#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
@@ -1940,54 +2190,54 @@ msgstr ""
"<br><b>%%</b>: σύμβολο επί τις εκατό, <b>%_</b>: κενό, <b>%L</b>"
": αλλαγή γραμμής</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2830
+#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
msgstr "Γ&λώσσα:"
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
+#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
msgstr "&Αφαίρεση"
-#: configuredialog.cpp:2853
+#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "Α&πάντηση στον αποστολέα:"
-#: configuredialog.cpp:2861
+#: configuredialog.cpp:2974
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "Απάντηση σε ό&λους:"
-#: configuredialog.cpp:2869
+#: configuredialog.cpp:2982
msgid "&Forward:"
msgstr "Προώ&θηση:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "Ένδειξ&η παράθεσης:"
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Στις %D, γράψατε:"
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Στις %D, ο/η %F έγραψε:"
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Προωθημένο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:2925
+#: configuredialog.cpp:3038
msgid ">%_"
msgstr ">%_"
-#: configuredialog.cpp:3074
+#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "Προθέματα θέματος &απάντησης"
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
@@ -1995,23 +2245,23 @@ msgstr ""
"Αναγνώριση οποιουδήποτε συνδυασμού από τα ακόλουθα προθέματα\n"
"(οι καταχωρήσεις είναι κανονικές εκφράσεις χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων):"
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
msgstr "&Τροποποίηση..."
-#: configuredialog.cpp:3089
+#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Εισάγετε νέο πρόθεμα απάντησης:"
-#: configuredialog.cpp:3103
+#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "Προθέματα θέματος &προώθησης"
-#: configuredialog.cpp:3117
+#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Εισάγετε νέο πρόθεμα προώθησης:"
-#: configuredialog.cpp:3156
+#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
@@ -2019,59 +2269,59 @@ msgstr ""
"Αυτή η λίστα ελέγχεται για κάθε εξερχόμενο μήνυμα από πάνω προς τα κάτω για ένα "
"σύνολο χαρακτήρων που να περιέχει όλους τους αναγκαίους χαρακτήρες."
-#: configuredialog.cpp:3165
+#: configuredialog.cpp:3278
msgid "Enter charset:"
msgstr "Εισάγετε σύνολο χαρακτήρων:"
-#: configuredialog.cpp:3171
+#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
"Διατήρηση αυθεντι&κού συνόλου χαρακτήρων σε απαντήσεις ή προωθήσεις (αν είναι "
"δυνατό)"
-#: configuredialog.cpp:3205
+#: configuredialog.cpp:3318
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Αυτό το σύνολο χαρακτήρων δεν υποστηρίζεται."
-#: configuredialog.cpp:3256
+#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "&Χρήση προσαρμοσμένου επιθέματος message-id"
-#: configuredialog.cpp:3269
+#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "Προσαρμοσμένο επίθεμα message-&id:"
-#: configuredialog.cpp:3283
+#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων mime πεδίων κεφαλίδων:"
-#: configuredialog.cpp:3291
+#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: configuredialog.cpp:3299
+#: configuredialog.cpp:3412
msgid "Ne&w"
msgstr "&Νέο"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
+#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Ό&νομα:"
-#: configuredialog.cpp:3321
+#: configuredialog.cpp:3434
msgid "&Value:"
msgstr "&Τιμή:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#. i18n: file kmail.kcfg line 389
+#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Ονομασία συνημμένων συμβατή με το Outlook"
-#: configuredialog.cpp:3471
+#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
@@ -2079,31 +2329,31 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να κάνετε το Outlook(tm) να καταλαβαίνει "
"ονόματα συνημμένων με μη αγγλικούς χαρακτήρες"
-#: configuredialog.cpp:3482
+#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "&Ενεργοποίηση ανίχνευσης έλλειψης συνημμένων"
-#: configuredialog.cpp:3489
+#: configuredialog.cpp:3602
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr ""
"Αναγνώριση οποιασδήποτε από τις ακόλουθες λέξεις κλειδιά ως πρόθεση για "
"επισύναψη ενός αρχείου:"
-#: configuredialog.cpp:3500
+#: configuredialog.cpp:3613
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Εισάγετε νέα λέξη κλειδί:"
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
+#: kmcomposewin.cpp:2298
msgid "attachment"
msgstr "συνημμένο"
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
+#: kmcomposewin.cpp:2300
msgid "attached"
msgstr "επισύναψη"
-#: configuredialog.cpp:3542
+#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
@@ -2122,27 +2372,27 @@ msgstr ""
"αλληλογραφίας συμβατούς με τα πρότυπα. Έτσι, εκτός αν δεν έχετε άλλη "
"δυνατότητα, δε θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
-#: configuredialog.cpp:3569
+#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
msgstr "Α&νάγνωση"
-#: configuredialog.cpp:3575
+#: configuredialog.cpp:3688
msgid "Composing"
msgstr "Σύνταξη"
-#: configuredialog.cpp:3581
+#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
-#: configuredialog.cpp:3587
+#: configuredialog.cpp:3700
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "&Επικύρωση S/MIME"
-#: configuredialog.cpp:3593
+#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "Συστήματα υποστήριξης &κρυπτογράφησης"
-#: configuredialog.cpp:3624
+#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
@@ -2175,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Σημείωση:</b> Μπορείτε να ορίσετε αυτή την επιλογή ανά φάκελο, από το "
"μενού <i>Φάκελος</i> του κεντρικού παραθύρου του kmail.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3641
+#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
@@ -2202,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"συνημμένες στο μήνυμα, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε, αλλά θα πρέπει να έχετε "
"υπ` όψιν το πιθανό πρόβλημα.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3654
+#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
@@ -2256,21 +2506,21 @@ msgstr ""
"είναι επιθυμητή, όπως για παράδειγμα σε μια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.</li>"
"</ul></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3687
+#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
msgstr "Μηνύματα HTML"
-#: configuredialog.cpp:3690
+#: configuredialog.cpp:3803
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "Προτίμηση Η&TML από απλό κείμενο"
-#: configuredialog.cpp:3694
+#: configuredialog.cpp:3807
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η φόρτωση, από τα μηνύματα, ε&ξωτερικών αναφορών από το "
"διαδίκτυο"
-#: configuredialog.cpp:3699
+#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
@@ -2282,60 +2532,60 @@ msgstr ""
"επιθέσεις. <a href=\"whatsthis:%1\">Περισσότερα για τα HTML mails...</a> "
"<a href=\"whatsthis:%2\">Περισσότερα για τις εξωτερικές αναφορές...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3711
+#: configuredialog.cpp:3824
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:3713
+#: configuredialog.cpp:3826
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "Προσπάθεια αποκρυπτογράφησης μηνυμάτων κατά την προβολή"
-#: configuredialog.cpp:3718
+#: configuredialog.cpp:3831
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις παράδοσης μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:3730
+#: configuredialog.cpp:3843
msgid "Send policy:"
msgstr "Πολιτική αποστολής:"
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Ignore"
msgstr "&Παράβλεψη"
-#: configuredialog.cpp:3735
+#: configuredialog.cpp:3848
msgid "As&k"
msgstr "&Ερώτηση"
-#: configuredialog.cpp:3738
+#: configuredialog.cpp:3851
msgid "&Deny"
msgstr "Άρ&νηση"
-#: configuredialog.cpp:3741
+#: configuredialog.cpp:3854
msgid "Al&ways send"
msgstr "Αποστολή &πάντα"
-#: configuredialog.cpp:3759
+#: configuredialog.cpp:3872
msgid "Quote original message:"
msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος:"
-#: configuredialog.cpp:3761
+#: configuredialog.cpp:3874
msgid "Nothin&g"
msgstr "&Τίποτα"
-#: configuredialog.cpp:3764
+#: configuredialog.cpp:3877
msgid "&Full message"
msgstr "&Πλήρες μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:3767
+#: configuredialog.cpp:3880
msgid "Onl&y headers"
msgstr "&Μόνο κεφαλίδες"
-#: configuredialog.cpp:3773
+#: configuredialog.cpp:3886
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr ""
"Μη αποστολή ειδοποιήσεων παράδοσης σε απάντηση κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
-#: configuredialog.cpp:3777
+#: configuredialog.cpp:3890
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
@@ -2343,135 +2593,149 @@ msgstr ""
"<b>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</b> Η επιστροφή επιβεβαιώσεων χωρίς προϋποθέσεις υπονομεύει "
"το προσωπικό απόρρητό σας. <a href=\"whatsthis:%1\">Περισσότερα...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3786
+#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Συνημμένα πιστοποιητικών && δεσμών κλειδιών"
-#: configuredialog.cpp:3789
+#: configuredialog.cpp:3902
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών και πιστοποιητικών"
-#: configuredialog.cpp:3850
+#: configuredialog.cpp:3963
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης HTML θα υπερκαλύψει όλες τις ρυθμίσεις στους "
"επιμέρους φακέλους."
-#: configuredialog.cpp:4138
+#: configuredialog.cpp:4251
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί το dirmngr >= 0.9.0"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "χωρίς διαμεσολαβητή"
-#: configuredialog.cpp:4248
+#: configuredialog.cpp:4361
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(Τρέχουσα ρύθμιση συστήματος: %1)"
-#: configuredialog.cpp:4425
+#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
msgstr "&Φάκελοι"
-#: configuredialog.cpp:4428
+#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
msgstr "&Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4449
+#: configuredialog.cpp:4562
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr ""
"Ερώτηση &επιβεβαίωσης πριν τη μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα"
-#: configuredialog.cpp:4456
+#: configuredialog.cpp:4569
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "Να μη &λήγουν τα σημαντικά μηνύματα"
-#: configuredialog.cpp:4467
+#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Κατά την προσπάθεια εύρεσης μη αναγνωσμένων μηνυμάτων:"
-#: configuredialog.cpp:4470
+#: configuredialog.cpp:4583
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
-#: configuredialog.cpp:4472
+#: configuredialog.cpp:4585
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "Επανάληψη στον τρέχοντα φάκελο"
-#: configuredialog.cpp:4474
+#: configuredialog.cpp:4587
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "Επανάληψη σε όλους τους φακέλους"
-#: configuredialog.cpp:4487
+#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "Κατά την είσοδο σε ένα φάκελο:"
-#: configuredialog.cpp:4490
+#: configuredialog.cpp:4603
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο νέο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:4492
+#: configuredialog.cpp:4605
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη Αναγνωσμένο ή νέο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:4494
+#: configuredialog.cpp:4607
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο επιλεγμένο μήνυμα"
-#: configuredialog.cpp:4501
+#: configuredialog.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Newest Message"
+msgstr "Μετάβαση στο πρώτο νέο μήνυμα"
+
+#: configuredialog.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Oldest Message"
+msgstr "Μετάβαση στο πρώτο νέο μήνυμα"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "&Σημείωση επιλεγμένου μηνύματος ως αναγνωσμένου μετά"
-#: configuredialog.cpp:4505
+#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
msgstr " δευτ"
-#: configuredialog.cpp:4518
+#: configuredialog.cpp:4635
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "Ερώτηση για ενέργεια όταν μηνύματα &σύρονται σε άλλο φάκελο"
-#: configuredialog.cpp:4529
+#: configuredialog.cpp:4646
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "Προκαθορισμένα, οι φάκελοι &μηνυμάτων στο δίσκο είναι:"
-#: configuredialog.cpp:4532
+#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "Απλά αρχεία (μορφή \"mbox\")"
-#: configuredialog.cpp:4534
+#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "Κατάλογοι (μορφή \"maildir\")"
-#: configuredialog.cpp:4537
+#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2497,36 +2761,36 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται περισσότερος χώρος αποθήκευσης, αλλά βελτιώνεται η ταχύτητα, "
"π.χ. στην μετακίνηση μηνυμάτων μεταξύ φακέλων.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4562
+#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "Άνοιγμα αυτού του φακέλου κατά την έναρξη:"
-#: configuredialog.cpp:4570
+#: configuredialog.cpp:4687
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr ""
"Άδειασμα του τοπικού φακέλου απορριμμά&των κατά την έξοδο από το πρόγραμμα"
-#: configuredialog.cpp:4578
+#: configuredialog.cpp:4695
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "Ενεργοποίηση ευ&ρετηρίου πλήρους κειμένου"
-#: configuredialog.cpp:4588
+#: configuredialog.cpp:4705
msgid "Quota units: "
msgstr "Μονάδες Quota: "
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: configuredialog.cpp:4601
+#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2557,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"ξεκινήσει από το τέλος των μηνυμάτων και θα συνεχίσει στον προηγούμενο φάκελο, "
"αναλόγως με την ρύθμιση που έχει επιλεχθεί.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4618
+#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2579,68 +2843,69 @@ msgstr ""
"<p>Αφού ενεργοποιηθεί, θα χρειαστεί να δημιουργηθεί το ευρετήριο, αλλά μπορείτε "
"να συνεχίσετε την εργασία σας με το kmail καθώς αυτό εκτελείται.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4694
+#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "Επιλογές φακέλου πόρων &IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4698
+#: configuredialog.cpp:4815
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "&Ενεργοποίηση λειτουργιών πόρων IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4699
+#: configuredialog.cpp:4816
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αποθήκευση IMAP για τις εφαρμογές του Kontact"
-#: configuredialog.cpp:4712
+#: configuredialog.cpp:4829
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "Η μορ&φή που θα χρησιμοποιηθεί για τους φακέλους Groupware:"
-#: configuredialog.cpp:4714
+#: configuredialog.cpp:4831
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή αποθήκευσης του περιεχομένου των φακέλων Groupware."
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "Τυπική (Ical / Vcard)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
+msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+#, fuzzy
+msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
-#: configuredialog.cpp:4731
+#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "Γ&λώσσα για τους φακέλους Groupware:"
-#: configuredialog.cpp:4734
+#: configuredialog.cpp:4851
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "Καθορίστε τη γλώσσα για τα ονόματα των φακέλων"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
-#: configuredialog.cpp:4752
+#: configuredialog.cpp:4869
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "Καθορίστε το γονικό φάκελο για τους φακέλους πόρων"
-#: configuredialog.cpp:4781
+#: configuredialog.cpp:4898
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "&Απόκρυψη φακέλων Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4785
+#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
@@ -2648,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, ο πόρος IMAP δε θα εμφανίζεται στη λίστα "
"φακέλων."
-#: configuredialog.cpp:4792
+#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Εμφάνιση μόνο φακέλων groupware για αυτόν το &λογαριασμό"
-#: configuredialog.cpp:4796
+#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
@@ -2660,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, οι κανονικοί φάκελοι δε θα εμφανίζονται στη "
"λίστα φακέλων για λογαριασμούς που έχουν ρυθμιστεί για groupware."
-#: configuredialog.cpp:4804
+#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr "Συγχρονισμός τροποποιήσεων groupware άμεσα"
-#: configuredialog.cpp:4806
+#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
@@ -2672,19 +2937,19 @@ msgstr ""
"Συγχρονισμός των τροποποιήσεων groupware σε αποσυνδεδεμένους φακέλους IMAP "
"άμεσα κατά τη σύνδεση."
-#: configuredialog.cpp:4818
+#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "Συμβατότητα Groupware && απαρχαιωμένες επιλογές"
-#: configuredialog.cpp:4823
+#: configuredialog.cpp:4940
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "&Ενεργοποίηση λειτουργιών Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4831
+#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "Χωρισμός των κεφαλίδων Από:/Προς: στις απαντήσεις σε προσκλήσεις"
-#: configuredialog.cpp:4832
+#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
@@ -2692,11 +2957,11 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να για να καταλαβαίνει το Outlook(tm) τις "
"απαντήσεις σας σε προσκλήσεις"
-#: configuredialog.cpp:4837
+#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "Αποστολή προσκλήσεων στο σώμα του μηνύματος"
-#: configuredialog.cpp:4838
+#: configuredialog.cpp:4955
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
@@ -2704,31 +2969,41 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να για να καταλαβαίνει το Outlook(tm) τις "
"απαντήσεις σας σε προσκλήσεις"
-#: configuredialog.cpp:4846
+#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Ανταλλαγή προσκλήσεων με συμβατή ονοματοδοσία"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4964
+#, fuzzy
msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
+"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
+"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
+"compatible way."
msgstr ""
"Το Microsoft Outlook, όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα διακομιστή "
"Microsoft Exchange, έχει πρόβλημα με την ανάλυση τυπικών μηνυμάτων groupware. "
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε η αποστολή προσκλήσεων groupware να "
"γίνεται σε συμβατή με το Microsoft Exchange μορφή."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#. i18n: file kmail.kcfg line 190
+#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
+msgstr "Ονομασία συνημμένων συμβατή με το Outlook"
+
+#: configuredialog.cpp:4971
+msgid ""
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 196
+#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Αυτόματη αποστολή προσκλήσεων"
-#: configuredialog.cpp:4854
+#: configuredialog.cpp:4978
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
@@ -2736,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, το παράθυρο σύνταξης δε θα "
"εμφανίζεται στο χρήστη. Τα μηνύματα προσκλήσεων θα αποστέλλονται αυτόματα"
-#: configuredialog.cpp:4867
+#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
@@ -2758,15 +3033,15 @@ msgstr ""
"<br>Οι χρήστες προγραμμάτων αλληλογραφίας που αντιλαμβάνονται τις προσκλήσεις "
"όμως, θα τις βλέπουν κανονικά.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:4922
+#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<Επιλέξτε ένα φάκελο>"
-#: configuredialog.cpp:5026
+#: configuredialog.cpp:5154
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "Οι &φάκελοι πόρων είναι υποφάκελοι του:"
-#: configuredialog.cpp:5029
+#: configuredialog.cpp:5157
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "Οι &φάκελοι πόρων ανήκουν στο λογαριασμό:"
@@ -2836,31 +3111,31 @@ msgid ""
"Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμη"
-#: customtemplates.cpp:87
+#: customtemplates.cpp:100
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "Γενικό"
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#: customtemplates.cpp:93
+#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
@@ -2887,21 +3162,43 @@ msgstr ""
"το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες. Στα <i>Γενικά</i> "
"πρότυπα δεν μπορείτε να αναθέσετε συντομεύσεις πληκτρολογίου.</p></qt>"
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Πώς λειτουργεί;</a>"
-#: customtemplates.cpp:137
+#: customtemplates.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
+msgstr "Προσπάθεια αποκρυπτογράφησης μηνυμάτων κατά την προβολή"
+
+#: customtemplates.cpp:123
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:124
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
+"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:125
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
+"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437
msgid "Key Conflict"
msgstr "Σύγκρουση συντόμευσης πλήκτρων"
-#: customtemplates.cpp:348
+#: customtemplates.cpp:421
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
@@ -2909,30 +3206,30 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμένη συντόμευση είναι ήδη σε χρήση από κάποιο άλλο προσαρμοσμένο "
"πρότυπο. Επιμένετε να γίνει η ανάθεση;"
-#: customtemplates.cpp:365
+#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη συντόμευση είναι ήδη σε χρήση. Επιμένετε να γίνει η ανάθεση;"
-#: distributionlistdialog.cpp:96
+#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save Distribution List"
msgstr "Αποθήκευση λίστας διανομής"
-#: distributionlistdialog.cpp:97
+#: distributionlistdialog.cpp:98
msgid "Save List"
msgstr "Αποθήκευση λίστας"
-#: distributionlistdialog.cpp:106
+#: distributionlistdialog.cpp:107
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: distributionlistdialog.cpp:170
+#: distributionlistdialog.cpp:169
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
@@ -2940,15 +3237,15 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν παραλήπτες στη λίστα σας. Επιλέξτε κάποιους παραλήπτες και "
"δοκιμάστε ξανά."
-#: distributionlistdialog.cpp:185
+#: distributionlistdialog.cpp:184
msgid "New Distribution List"
msgstr "Νέα λίστα διανομής"
-#: distributionlistdialog.cpp:186
+#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "Please enter name:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα:"
-#: distributionlistdialog.cpp:197
+#: distributionlistdialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -2956,107 +3253,108 @@ msgstr ""
"<qt>Υπάρχει ήδη μία λίστα διανομής με όνομα <b>%1</b>"
". Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</qt>"
-#: editorwatcher.cpp:86
+#: editorwatcher.cpp:76
msgid "Edit with:"
msgstr "Επεξεργασία με:"
-#: editorwatcher.cpp:169
+#: editorwatcher.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
+"editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
"Το KMail δεν μπορεί να καθορίσει πότε έκλεισε ο επιλεγμένος επεξεργαστής. Η "
"επεξεργασία του συνημμένου απενεργοποιήθηκε, ώστε να μη χάσετε δεδομένα."
-#: editorwatcher.cpp:170
+#: editorwatcher.cpp:163
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας συνημμένου"
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr "Κυριλλικά"
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr "Ελληνικά"
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr "Βαλτικής"
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr "Αραβικά"
-#: encodingdetector.cpp:1340
+#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά"
-#: encodingdetector.cpp:1343
+#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα"
-#: encodingdetector.cpp:1346
+#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
-#: encodingdetector.cpp:1349
+#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr "Ταϊλανδικά"
-#: expirejob.cpp:164
+#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
@@ -3064,12 +3362,12 @@ msgstr ""
"Διαγραφή 1 παλιού μηνύματος από το φάκελο %1...\n"
"Διαγραφή %n παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1..."
-#: expirejob.cpp:171
+#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr ""
"Αδύνατη η λήξη μηνυμάτων του φακέλου %1. Ο φάκελος προορισμού %2 δε βρέθηκε"
-#: expirejob.cpp:186
+#: expirejob.cpp:199
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
@@ -3077,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"Μετακίνηση 1 παλιού μηνύματος από το φάκελο %1 στο φάκελο %2...\n"
"Μετακίνηση %n παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 στο φάκελο %2..."
-#: expirejob.cpp:214
+#: expirejob.cpp:227
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
@@ -3085,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Διεγράφη 1 παλιό μήνυμα από το φάκελο %1...\n"
"Διεγράφησαν %n παλιά μηνύματα από το φάκελο %1..."
-#: expirejob.cpp:220
+#: expirejob.cpp:233
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
@@ -3093,20 +3391,20 @@ msgstr ""
"Μετακινήθηκε 1 παλιό μήνυμα από το φάκελο %1 στο φάκελο %2...\n"
"Μετακινήθηκαν %n παλιά μηνύματα από το φάκελο %1 στο φάκελο %2..."
-#: expirejob.cpp:227
+#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "Η αφαίρεση των παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 απέτυχε."
-#: expirejob.cpp:231
+#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr ""
"Η μετακίνηση των παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 στο φάκελο %2 απέτυχε."
-#: expirejob.cpp:237
+#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "Η αφαίρεση των παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 ακυρώθηκε."
-#: expirejob.cpp:241
+#: expirejob.cpp:254
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr ""
"Η μετακίνηση των παλιών μηνυμάτων από το φάκελο %1 στο φάκελο %2 ακυρώθηκε."
@@ -3146,80 +3444,98 @@ msgstr ""
"Σημείωση: Η ενέργεια λήξης φακέλου θα εφαρμοστεί αμέσως μετά την επιβεβαίωση "
"των ρυθμίσεων."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο στον οποίο θα μετακινούνται τα ληγμένα μηνύματα."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
+#: expirypropertiesdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select a different folder than the current folder to expire message "
+"into."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο στον οποίο θα μετακινούνται τα ληγμένα μηνύματα."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Folder Selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
+
#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Αγαπημένοι φάκελοι"
-#: favoritefolderview.cpp:326
-msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
-
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
-msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Μετονομασία αγαπημένου"
-
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Ορισμός συντόμευσης..."
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
msgid "Expire..."
msgstr "Λήξη..."
-#: favoritefolderview.cpp:341
+#: favoritefolderview.cpp:342
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
+
+#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "Μετονομασία αγαπημένου"
+
+#: favoritefolderview.cpp:347
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου..."
-#: favoritefolderview.cpp:395
+#: favoritefolderview.cpp:406
msgid "Local Inbox"
msgstr "Τοπικά εισερχόμενα"
-#: favoritefolderview.cpp:397
+#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr "Εισερχόμενα του %1"
-#: favoritefolderview.cpp:401
+#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 στο %2"
-#: favoritefolderview.cpp:403
+#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
msgstr "%1 (τοπικό)"
-#: favoritefolderview.cpp:443
+#: favoritefolderview.cpp:454
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου"
-#: filterimporterexporter.cpp:51
+#: filterimporterexporter.cpp:50
msgid "Select Filters"
msgstr "Επιλογή φίλτρων"
-#: filterimporterexporter.cpp:58
+#: filterimporterexporter.cpp:61
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
-#: filterimporterexporter.cpp:182
+#: filterimporterexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:213
msgid "Import Filters"
msgstr "Εισαγωγή φίλτρων"
-#: filterimporterexporter.cpp:189
+#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr ""
"Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο. Οι άδειές σας δεν είναι επαρκείς."
-#: filterimporterexporter.cpp:204
+#: filterimporterexporter.cpp:235
msgid "Export Filters"
msgstr "Εξαγωγή φίλτρων"
@@ -3302,8 +3618,8 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %1:\n"
"Η λεπτομερής περιγραφή του σφάλματος είναι \"%2\"."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Σφάλμα του KMail"
@@ -3352,65 +3668,82 @@ msgstr ""
"χρήστη. Αν κάνετε μόνος σας σύνδεση στον λογαριασμό σας, θα διαπιστώσετε ποιό "
"είναι από τα δύο."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Επι&λογή..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:118
+msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Προσαρμοσμένες άδειες"
-#: folderdiaacltab.cpp:249
+#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Προσαρμοσμένες άδειες (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:339
msgid "User Id"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Add Entry..."
msgstr "Προσθήκη καταχώρησης..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης..."
-#: folderdiaacltab.cpp:354
+#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Remove Entry"
msgstr "Αφαίρεση καταχώρησης "
-#: folderdiaacltab.cpp:426
+#: folderdiaacltab.cpp:428
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση των αδειών του χρήστη."
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+#: folderdiaacltab.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο απορριμμάτων σας."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
+"administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"Οι πληροφορίες δεν έχουν ανακτηθεί ακόμα από το διακομιστή. Παρακαλώ "
"χρησιμοποιήστε το \"Έλεγχος αλληλογραφίας\"."
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Σφάλμα: δεν έχει οριστεί λογαριασμός IMAP για αυτόν το φάκελο"
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή %1. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr ""
"Αυτός ο διακομιστής IMAP δεν υποστηρίζει τη χρήση λιστών ελέγχου πρόσβασης "
"(ACL)"
-#: folderdiaacltab.cpp:519
+#: folderdiaacltab.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3419,15 +3752,15 @@ msgstr ""
"Σφάλμα ανάκτησης της λίστας ελέγχου πρόσβασης (ACL) από το διακομιστή\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:564
+#: folderdiaacltab.cpp:569
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Τροποποίηση αδειών"
-#: folderdiaacltab.cpp:598
+#: folderdiaacltab.cpp:603
msgid "Add Permissions"
msgstr "Προσθήκη αδειών"
-#: folderdiaacltab.cpp:631
+#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
@@ -3464,8 +3797,8 @@ msgstr "Χρήση:"
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "Τοπικοί φάκελοι"
@@ -3496,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"τρέχοντα φάκελο, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί και μετά πατήστε το πλήκτρο(α) "
"που θέλετε να συσχετίσετε με αυτόν.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη συντόμευση είναι ήδη σε χρήση. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη."
@@ -3513,13 +3846,23 @@ msgstr "&Αντιγραφή εδώ"
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ακύρωση"
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+#: folderutil.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ο φάκελος που διαγράψατε είχε συσχετιστεί με το λογαριασμό <b>%1</b> "
+"ο οποίος τοποθετούσε τα εισερχόμενα μηνήματά του σε αυτόν. Από εδώ και πέρα, ο "
+"λογαριασμός θα χρησιμοποιεί το φάκελο εισερχόμενα.</qt>"
+
+#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
+#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
+#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
+#: kmmainwidget.cpp:1029
msgid "No Subject"
msgstr "Κανένα θέμα"
@@ -3539,46 +3882,46 @@ msgstr ""
msgid "Stat&us:"
msgstr "&Κατάσταση:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
+#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση"
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#: headerlistquicksearch.cpp:93
msgid "Open Full Search"
msgstr "Άνοιγμα πλήρους αναζήτησης"
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
+#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
+#: headerstyle.cpp:974
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790
+#: headerstyle.cpp:998
msgid "CC: "
msgstr "Κοινοποίηση: "
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
+#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση: "
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
msgstr "Ημερομηνία: "
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
msgstr "Από: "
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
msgstr "Προς: "
-#: headerstyle.cpp:322
+#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
msgstr "Απάντηση σε: "
-#: headerstyle.cpp:408
+#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
@@ -3590,23 +3933,45 @@ msgstr ""
"Πλήρης αναφορά:\n"
"%2"
-#: headerstyle.cpp:609
+#: headerstyle.cpp:612
msgid "Launch IM"
msgstr "Άνοιγμα προγράμματος στιγμιαίων μηνυμάτων"
-#: headerstyle.cpp:642
+#: headerstyle.cpp:660
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Προειδοποιήσεις"
+
+#: headerstyle.cpp:678
+msgid "Afternoon"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:687
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sender's Current Time:"
+msgstr "&Ταυτότητα αποστολέα:"
+
+#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(επαναποστολή από %1)"
-#: headerstyle.cpp:694
+#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
msgstr "User-Agent: "
-#: headerstyle.cpp:703
+#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-Mailer: "
-#: headerstyle.cpp:723
+#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
msgstr "Κατάσταση Spam:"
@@ -3681,15 +4046,15 @@ msgstr ""
"<br>ο"
"<br>υ</qt>"
-#: identitydialog.cpp:90
+#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας"
-#: identitydialog.cpp:118
+#: identitydialog.cpp:121
msgid "&Your name:"
msgstr "&Το όνομα σας:"
-#: identitydialog.cpp:120
+#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
@@ -3705,11 +4070,11 @@ msgstr ""
"<p>Αν το αφήσετε κενό, θα εμφανίζεται μόνο η διεύθυνση αλληλογραφίας σας.</p>"
"</qt>"
-#: identitydialog.cpp:132
+#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Ορ&γανισμός:"
-#: identitydialog.cpp:134
+#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
@@ -3723,15 +4088,19 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται στην κεφαλίδα του μηνύματος που θα αποσταλεί.</p>"
"<p>Είναι ασφαλές (και τυπικό) να το αφήσετε κενό.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:147
+#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
msgstr "Διεύθυνση &αλληλογραφίας:"
-#: identitydialog.cpp:149
+#: identitydialog.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>This field should have your full email address</p>"
+"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
+"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
+"addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -3742,27 +4111,51 @@ msgstr ""
"<p>Αν την αφήσετε κενή, ή τη γράψετε λάθος, οι παραλήπτες σας θα έχουν πρόβλημα "
"να σας απαντήσουν.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:161
+#: identitydialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Email a&liases:"
+msgstr "Διεύθυνση &αλληλογραφίας:"
+
+#: identitydialog.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email aliases</h3>"
+"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
+"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
+"identity).</p>"
+"<p>Example:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>Primary address:</th>"
+"<td>first.last@example.org</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>Aliases:</th>"
+"<td>first@example.org"
+"<br>last@example.org</td></tr></table>"
+"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "&Κρυπτογράφηση"
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
+#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
+#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
msgstr "&Τροποποίηση..."
-#: identitydialog.cpp:169
+#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "Το OpenPGP κλειδί υπογραφής σας"
-#: identitydialog.cpp:170
+#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr ""
"Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί που θα χρησιμοποιείται για την ψηφιακή υπογραφή των "
"μηνυμάτων σας."
-#: identitydialog.cpp:174
+#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
@@ -3780,15 +4173,15 @@ msgstr ""
"<p>Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για τα κλειδιά στο: <a>"
"http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:181
+#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "Κλειδί υπογραφής OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:193
+#: identitydialog.cpp:217
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "Το κλειδί OpenPGP κρυπτογράφησης σας"
-#: identitydialog.cpp:194
+#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
@@ -3797,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"στον εαυτό σας και για το χαρακτηριστικό \"Επισύναψη του δημοσίου κλειδιού "
"μου\" του παραθύρου σύνταξης."
-#: identitydialog.cpp:199
+#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
@@ -3819,15 +4212,15 @@ msgstr ""
"<p>Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για τα κλειδιά στο: <a>"
"http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:206
+#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:218
+#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME υπογραφής σας"
-#: identitydialog.cpp:219
+#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
@@ -3835,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε το πιστοποιητικό S/MIME που θα χρησιμοποιηθεί για την ψηφιακή υπογραφή "
"του μηνύματός σας."
-#: identitydialog.cpp:223
+#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
@@ -3850,15 +4243,15 @@ msgstr ""
"ψηφιακά τα μηνύματά σας με χρήση S/MIME. Οι κανονικές λειτουργίες αλληλογραφίας "
"δε θα επηρεαστούν.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:228
+#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:244
+#: identitydialog.cpp:268
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME σας"
-#: identitydialog.cpp:245
+#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
@@ -3867,7 +4260,7 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφηση στον εαυτό σας και για το χαρακτηριστικό \"Επισύναψη του "
"πιστοποιητικού μου\" στο παράθυρο σύνταξης μηνύματος."
-#: identitydialog.cpp:250
+#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
@@ -3884,23 +4277,23 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφημένα αντίγραφα των εξερχομένων μηνυμάτων σας, με χρήση S/MIME, στον "
"εαυτό σας. Οι υπόλοιπες λειτουργίες δε θα επηρεαστούν.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:256
+#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:277
+#: identitydialog.cpp:301
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή κρυπτογράφησης μηνύματος:"
-#: identitydialog.cpp:290
+#: identitydialog.cpp:314
msgid "&Advanced"
msgstr "Γι&α προχωρημένους"
-#: identitydialog.cpp:300
+#: identitydialog.cpp:324
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "Διεύθυνση απάντ&ησης:"
-#: identitydialog.cpp:302
+#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
@@ -3922,11 +4315,11 @@ msgstr ""
", αλλά οι απαντήσεις να στέλνονται σε μία ομαδική διεύθυνση.</p>"
"<p>Αν δεν είστε σίγουροι για τη χρήση της, αφήστε την κενή.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:319
+#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "Διευθύνσεις &κρυφής κοινοποίησης:"
-#: identitydialog.cpp:321
+#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
@@ -3949,47 +4342,52 @@ msgstr ""
"διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών BCC.</p>"
"<p>Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε κενό αυτό το πεδίο.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:337
+#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
msgstr "&Λεξικό:"
-#: identitydialog.cpp:346
+#: identitydialog.cpp:370
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "&Φάκελος απεσταλμένων:"
-#: identitydialog.cpp:355
+#: identitydialog.cpp:379
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Φάκελος προσχε&δίων:"
-#: identitydialog.cpp:364
+#: identitydialog.cpp:388
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Φάκελος &προτύπων:"
-#: identitydialog.cpp:369
+#: identitydialog.cpp:393
msgid "Special &transport:"
msgstr "Ειδικός &μεταφορέας:"
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "&Χρήση προσαρμοσμένων προτύπων μηνύματος"
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
msgid "&Copy global templates"
msgstr "Αντιγρα&φή καθολικών προτύπων"
-#: identitydialog.cpp:407
+#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
msgstr "&Υπογραφή"
-#: identitydialog.cpp:411
+#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
msgstr "&Εικόνα"
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
-#: identitydialog.cpp:518
+#: identitydialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
+
+#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -4001,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει την εμφάνιση προειδοποιητικών μηνυμάτων στη λήψη κατά "
"την προσπάθεια επαλήθευσης υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτές τις ρυθμίσεις."
-#: identitydialog.cpp:527
+#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
@@ -4009,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"Ένα από τα ρυθμισμένα κλειδιά κρυπτογράφησης του OpenPGP δεν περιέχει ID χρήστη "
"με τη ρυθμισμένη διεύθυνση email για αυτή την ταυτότητα (%1)."
-#: identitydialog.cpp:534
+#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -4021,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει την εμφάνιση προειδοποιητικών μηνυμάτων στη λήψη κατά "
"την προσπάθεια επαλήθευσης υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτές τις ρυθμίσεις."
-#: identitydialog.cpp:543
+#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
@@ -4029,19 +4427,19 @@ msgstr ""
"Ένα από τα ρυθμισμένα πιστοποιητικά υπογραφής του OpenPGP δεν περιέχει ID "
"χρήστη με τη ρυθμισμένη διεύθυνση email για αυτή την ταυτότητα (%1)."
-#: identitydialog.cpp:551
+#: identitydialog.cpp:584
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "Η διεύθυνση email δε βρέθηκε στα κλειδιά/πιστοποιητικά"
-#: identitydialog.cpp:562
+#: identitydialog.cpp:595
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "Το αρχείο υπογραφής δεν είναι έγκυρο"
-#: identitydialog.cpp:582
+#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας \"%1\""
-#: identitydialog.cpp:606
+#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
@@ -4050,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"υπάρχει (πια), και γι' αυτό θα χρησιμοποιηθεί ο προκαθορισμένος φάκελος "
"απεσταλμένων."
-#: identitydialog.cpp:617
+#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
@@ -4058,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Ο προσαρμοσμένος φάκελος προσχεδίων για την ταυτότητα \"%1\" δεν υπάρχει (πια), "
"και γι' αυτό θα χρησιμοποιηθεί ο προκαθορισμένος φάκελος προσχεδίων."
-#: identitydialog.cpp:628
+#: identitydialog.cpp:662
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
@@ -4081,34 +4479,34 @@ msgstr "Όνομα ταυτότητας"
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email"
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να σας δοθεί "
"πρόσβαση σε αυτήν τη θυρίδα."
-#: imapaccountbase.cpp:296
+#: imapaccountbase.cpp:298
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Διάλογος ταυτοποίησης"
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "Λογαριασμός:"
-#: imapaccountbase.cpp:318
+#: imapaccountbase.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση διεργασίας για το %1."
-#: imapaccountbase.cpp:399
+#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια εγγραφής στο %1:"
-#: imapaccountbase.cpp:637
+#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "Ανάκτηση χώρων ονομάτων"
-#: imapaccountbase.cpp:728
+#: imapaccountbase.cpp:736
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
@@ -4116,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"Το KMail βρήκε ένα πρόθεμα στη ρύθμιση του λογαριασμού \"%1\" που είναι "
"ξεπερασμένο λόγω της υποστήριξης χώρων ονομάτων IMAP."
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
@@ -4124,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"Τα στοιχεία του λογαριασμού εισήχθησαν αυτόματα αλλά θα πρέπει να ελέγξετε τη "
"διαμόρφωση του λογαριασμού."
-#: imapaccountbase.cpp:760
+#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
@@ -4132,15 +4530,15 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη εισαγωγή των στοιχείων του λογαριασμού. Παρακαλώ "
"ελέγξτε τη διαμόρφωση του λογαριασμού."
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
-#: imapaccountbase.cpp:876
+#: imapaccountbase.cpp:884
msgid "Error while uploading message"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος"
-#: imapaccountbase.cpp:878
+#: imapaccountbase.cpp:886
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
"to the server."
@@ -4148,23 +4546,23 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος με ημερομηνία %1 από <i>%2</i> με θέμα <i>"
"%3</i> στο διακομιστή."
-#: imapaccountbase.cpp:880
+#: imapaccountbase.cpp:888
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "Ο φάκελος προορισμού ήταν: <b>%1</b>."
-#: imapaccountbase.cpp:882
+#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
msgstr "Ο διακομιστής ανέφερε:"
-#: imapaccountbase.cpp:892
+#: imapaccountbase.cpp:900
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες κάποιου ανώτατου ορίου."
-#: imapaccountbase.cpp:903
+#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr "Ο φάκελος βρίσκεται πολύ κοντά στο ανώτατο όριό του. (%1)"
-#: imapaccountbase.cpp:905
+#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
@@ -4174,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Αφού δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο, παρακαλώ ζητήστε από τον "
"ιδιοκτήτη του να ελευθερώσει χώρο σε αυτό."
-#: imapaccountbase.cpp:951
+#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
@@ -4182,23 +4580,23 @@ msgstr ""
"Η σύνδεση με το διακομιστή %1 διακόπηκε απρόσμενα ή ξεπέρασε το χρονικό όριο "
"σύνδεσης. Θα γίνει προσπάθεια αυτόματης επανασύνδεσης."
-#: imapaccountbase.cpp:957
+#: imapaccountbase.cpp:965
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή %1 διακόπηκε."
-#: imapaccountbase.cpp:960
+#: imapaccountbase.cpp:968
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή %1 ξεπέρασε το χρονικό όριο σύνδεσης."
-#: imapaccountbase.cpp:1245
+#: imapaccountbase.cpp:1253
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή της κατάστασης μηνυμάτων στο διακομιστή: "
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "ανάκτηση φακέλων"
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
msgstr "Αποστολή δεδομένων μηνυμάτων"
@@ -4222,23 +4620,113 @@ msgstr "Μήνυμα με θέμα: "
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση μηνυμάτων από το διακομιστή."
-#: imapjob.cpp:483
+#: imapjob.cpp:485
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πληροφοριών για τη δομή ενός μηνύματος."
-#: imapjob.cpp:541
+#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "Η αποστολή δεδομένων μηνυμάτων απέτυχε."
-#: imapjob.cpp:546
+#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "Η αποστολή δεδομένων μηνυμάτων ολοκληρώθηκε."
-#: imapjob.cpp:650
+#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή μηνυμάτων."
-#: keyresolver.cpp:234
+#: importarchivedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Import Archive"
+msgstr "Αρχείο λίστας"
+
+#: importarchivedialog.cpp:87
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
+msgstr ""
+
+#: importarchivedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No archive file selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
+
+#: importarchivedialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο στον οποίο θα μετακινούνται τα ληγμένα μηνύματα."
+
+#: importarchivedialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No target folder selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
+
+#: importjob.cpp:80
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 message was imported.\n"
+"%n messages were imported."
+msgstr ""
+"Έγινε εισαγωγή ενός νέου μυστικού κλειδιού.\n"
+"Έγινε εισαγωγή %n νέων μυστικών κλειδιών."
+
+#: importjob.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Import finished."
+msgstr "Εισαγωγή φίλτρων"
+
+#: importjob.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του φακέλου"
+
+#: importjob.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Importing archive failed."
+msgstr "Ενημέρωση αρχείου λανθάνουσας μνήμης"
+
+#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του φακέλου"
+
+#: importjob.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing folder %1"
+msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
+
+#: importjob.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο: "
+
+#: importjob.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
+msgstr "Δια&τήρηση ληφθέντων μηνυμάτων στο διακομιστή"
+
+#: importjob.cpp:337
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:371
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:376
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Importing Archive"
+msgstr "Αρχείο λίστας"
+
+#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
@@ -4246,7 +4734,16 @@ msgstr ""
"Ένα ή περισσότερα από τα ρυθμισμένα σας OpenPGP κλειδιά κρυπτογράφησης ή "
"πιστοποιητικά S/MIME δεν είναι πλήρως έμπιστα για κρυπτογράφηση."
-#: keyresolver.cpp:240
+#: keyresolver.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
+"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+"Ένα ή περισσότερα από τα ρυθμισμένα σας OpenPGP κλειδιά κρυπτογράφησης ή "
+"πιστοποιητικά S/MIME δεν είναι πλήρως έμπιστα για κρυπτογράφηση."
+
+#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
@@ -4254,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Τα παρακάτω κλειδιά είναι μόνο οριακά έμπιστα: \n"
-#: keyresolver.cpp:244
+#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
@@ -4262,11 +4759,256 @@ msgstr ""
"\n"
"Τα παρακάτω κλειδιά ή πιστοποιητικά έχουν άγνωστο επίπεδο εμπιστοσύνης: \n"
-#: keyresolver.cpp:248
+#: keyresolver.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Τα παρακάτω κλειδιά ή πιστοποιητικά έχουν άγνωστο επίπεδο εμπιστοσύνης: \n"
+
+#: keyresolver.cpp:327
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Μη πλήρως έμπιστα κλειδιά κρυπτογράφησης"
-#: keyresolver.cpp:553
+#: keyresolver.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το OpenPGP κλειδί υπογραφής σας</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το OpenPGP κλειδί υπογραφής σας</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το OpenPGP κλειδί κρυπτογράφησης σας</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το OpenPGP κλειδί κρυπτογράφησής σας</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το OpenPGP κλειδί για το</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το OpenPGP κλειδί για το</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό ρίζας</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το ενδιάμεσο CA πιστοποιητικό</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>για το πιστοποιητικό S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό υπογραφής σας S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης σας S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης σας S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το πιστοποιητικό S/MIME για το</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από μία ημέρα.</p>\n"
+"<p>Το πιστοποιητικό S/MIME για το</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
+"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expired"
+msgstr "Το κλειδί OpenPGP θα λήξει σύντομα"
+
+#: keyresolver.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
+msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME θα λήξει σύντομα"
+
+#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4279,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"<p>Το OpenPGP κλειδί υπογραφής σας</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:558
+#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4294,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"(KeyID 0x%2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:563
+#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4307,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"<p>Το OpenPGP κλειδί για το</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:573
+#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4328,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:580
+#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4349,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:587
+#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4368,7 +5110,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:595
+#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4389,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:602
+#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4410,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:609
+#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4429,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:618
+#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4446,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:623
+#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4463,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:628
+#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4480,15 +5222,15 @@ msgstr ""
"(σειριακός αριθμός %2)</p>"
"<p>λήγει σε λιγότερο από %n ημέρες.</p>"
-#: keyresolver.cpp:634
+#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "Το κλειδί OpenPGP θα λήξει σύντομα"
-#: keyresolver.cpp:635
+#: keyresolver.cpp:833
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME θα λήξει σύντομα"
-#: keyresolver.cpp:668
+#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
@@ -4503,11 +5245,11 @@ msgstr ""
"Αν συνεχίσετε, και τα κλειδιά χρειαστούν αργότερα, θα σας ζητηθεί να καθορίσετε "
"τα κλειδιά που θα χρησιμοποιηθούν."
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "Μη έγκυρα κλειδιά κρυπτογράφησης"
-#: keyresolver.cpp:712
+#: keyresolver.cpp:911
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
@@ -4522,11 +5264,11 @@ msgstr ""
"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, και τα κλειδιά χρειαστούν αργότερα, θα σας ζητηθεί "
"τότε να καθορίσετε τα κλειδιά που θα χρησιμοποιηθούν."
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "Μη έγκυρα κλειδιά υπογραφής"
-#: keyresolver.cpp:980
+#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4543,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να συνεχίσετε χωρίς χρήση κρυπτογράφησης στον εαυτό σας, διαφορετικά "
"δε θα μπορείτε να διαβάσετε τα μηνύματά σας."
-#: keyresolver.cpp:1007
+#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4560,7 +5302,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να συνεχίσετε χωρίς χρήση κρυπτογράφησης στον εαυτό σας, διαφορετικά "
"δε θα μπορείτε να διαβάσετε τα μηνύματά σας."
-#: keyresolver.cpp:1037
+#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4573,11 +5315,11 @@ msgstr ""
"Παρόλα αυτά, δεν έχετε ρυθμίσει έγκυρα έμπιστα κλειδιά κρυπτογράφησης OpenPGP "
"για αυτή την ταυτότητα."
-#: keyresolver.cpp:1044
+#: keyresolver.cpp:1259
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "Να μη γίνει υπογραφή OpenPGP"
-#: keyresolver.cpp:1053
+#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4590,11 +5332,11 @@ msgstr ""
"Παρόλα αυτά, δεν έχετε ρυθμίσει έγκυρα πιστοποιητικά κρυπτογράφησης S/MIME για "
"αυτή την ταυτότητα."
-#: keyresolver.cpp:1060
+#: keyresolver.cpp:1275
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "Να μη γίνει υπογραφή S/MIME"
-#: keyresolver.cpp:1116
+#: keyresolver.cpp:1331
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
@@ -4604,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"διαθέσιμη κοινή μέθοδος υπογραφής για τα κλειδιά σας.\n"
"Αποστολή του μηνύματος χωρίς υπογραφή;"
-#: keyresolver.cpp:1120
+#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η υπογραφή"
-#: keyresolver.cpp:1275
+#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
@@ -4617,16 +5359,16 @@ msgstr ""
"ίδιο). Αν συνεχίσετε, δε θα μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε το ίδιο σας το "
"μήνυμα."
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "Προειδοποίηση έλλειψης κλειδιού"
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
+#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt"
msgstr "&Κρυπτογράφηση"
-#: keyresolver.cpp:1296
+#: keyresolver.cpp:1511
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4634,7 +5376,7 @@ msgstr ""
"Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον παραλήπτη αυτού του μηνύματος. "
"Κατά συνέπεια το μήνυμα δε θα κρυπτογραφηθεί."
-#: keyresolver.cpp:1299
+#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4642,11 +5384,11 @@ msgstr ""
"Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης για κανέναν από τους παραλήπτες αυτού "
"του μηνύματος. Κατά συνέπεια το μήνυμα δε θα κρυπτογραφηθεί."
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Αποστολή χωρίς κρ&υπτογράφηση"
-#: keyresolver.cpp:1309
+#: keyresolver.cpp:1524
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4655,7 +5397,7 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφήσετε το μήνυμα, αυτό το άτομο δε θα μπορέσει να το "
"αποκρυπτογραφήσει."
-#: keyresolver.cpp:1312
+#: keyresolver.cpp:1527
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4664,56 +5406,61 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφήσετε το μήνυμα, αυτά τα άτομα δε θα μπορέσουν να το "
"αποκρυπτογραφήσουν."
-#: keyresolver.cpp:1367
+#: keyresolver.cpp:1585
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού κρυπτογράφησης"
-#: keyresolver.cpp:1408
+#: keyresolver.cpp:1628
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n"
"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Υπάρχει ένα πρόβλημα με το κλειδί(ά) κρυπτογράφησης για το \"%1\".\n"
"\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ξανά το κλειδί(ά) το οποίο πρέπει να χρησιμοποιηθεί γι' αυτόν "
"τον παραλήπτη."
-#: keyresolver.cpp:1452
+#: keyresolver.cpp:1678
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
+"<br/>"
+"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
+"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
msgstr ""
"Δε βρέθηκε κανένα έγκυρο και έμπιστο κλειδί(ά) κρυπτογράφησης για τον \"%1\".\n"
"\n"
"Επιλέξτε το κλειδί(ά) που θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον παραλήπτη."
-#: keyresolver.cpp:1459
+#: keyresolver.cpp:1687
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"More than one certificate matches \"%1\".\n"
"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Περισσότερα από ένα κλειδιά ταιριάζουν στο \"%1\".\n"
"\n"
"Επιλέξτε το κλειδί(ά) που πρέπει να χρησιμοποιηθεί γι' αυτόν τον παραλήπτη."
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
msgstr "Επιλογή ονόματος"
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Ποιό όνομα θα έχει η επαφή '%1' στο βιβλίο διευθύνσεών σας;"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Εκτέλεση της προεντολής %1"
@@ -4745,11 +5492,11 @@ msgstr ""
msgid "Checking account: %1"
msgstr "Έλεγχος λογαριασμού: %1"
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852
msgid " completed"
msgstr " ολοκληρώθηκε"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία μηνυμάτων: "
@@ -4780,13 +5527,13 @@ msgstr "Η μετάδοση απέτυχε. Αδύνατο το κλείδωμα
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος %3 από %2 από %1."
-#: kmacctlocal.cpp:244
+#: kmacctlocal.cpp:245
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η αφαίρεση αλληλογραφίας από τη θυρίδα <b>%1</b>:"
"<br>%2</qt>"
-#: kmacctlocal.cpp:254
+#: kmacctlocal.cpp:255
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
@@ -4830,44 +5577,44 @@ msgstr "Αποσυν&δεδεμένο IMAP"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "Θυρίδα &maildir"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Αλληλογραφία"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Χρονικό"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
msgstr "%2 του %1"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "Το %1 (%2) μου"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr "Το %1 μου"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
@@ -4876,15 +5623,15 @@ msgstr ""
"υποφακέλους του %1. Αν δε θέλετε να γίνει αυτό, ακυρώστε τη λειτουργία και ο "
"πόρος IMAP θα απενεργοποιηθεί"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1: δε βρέθηκε κανένας φάκελος. Θα δημιουργηθεί."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr "%1: βρέθηκε ο φάκελος %2. Θα οριστεί ως ο κύριος φάκελος groupware."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
@@ -4895,23 +5642,32 @@ msgstr ""
"<br>Αν δε θέλετε να γίνει αυτό, ακυρώστε τη λειτουργία και ο πόρος IMAP θα "
"απενεργοποιηθεί"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Τυπικοί φάκελοι Groupware"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Default folder"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης/εγγραφής στο φάκελο %1 σας."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης/εγγραφής στο φάκελο σας."
-#: kmcommands.cpp:300
+#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
@@ -4920,37 +5676,43 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε καθώς το μήνυμα μεταφέρεται\n"
"Παρακαλώ περιμένετε καθώς τα %n μηνύματα μεταφέρονται"
-#: kmcommands.cpp:594
+#: kmcommands.cpp:598
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Η διεύθυνση αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
-#: kmcommands.cpp:601
+#: kmcommands.cpp:605
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "Το URL αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
-#: kmcommands.cpp:638
+#: kmcommands.cpp:642
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> υπάρχει."
"<br>Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;</qt>"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "Save to File"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "&Replace"
msgstr "Αντι&κατάσταση"
-#: kmcommands.cpp:739
+#: kmcommands.cpp:743
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Μήνυμα ως απλό κείμενο"
-#: kmcommands.cpp:882
+#: kmcommands.cpp:775
+msgid ""
+"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
+"*|all files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "Το μήνυμα αφαιρέθηκε κατά την αποθήκευσή του. Δεν έχει αποθηκευτεί."
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4958,19 +5720,19 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n"
"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
-#: kmcommands.cpp:982
+#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
msgstr "Άνοιγμα μηνύματος"
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει μήνυμα."
-#: kmcommands.cpp:1066
+#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλαπλά μηνύματα. Μόνο το πρώτο εμφανίζεται."
-#: kmcommands.cpp:1363
+#: kmcommands.cpp:1404
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
@@ -4984,85 +5746,85 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
msgid "Filtering messages"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνύματος %1 από %2"
-#: kmcommands.cpp:1715
+#: kmcommands.cpp:1768
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στο δίσκο;"
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "Μετακίνηση σε αυτόν το φάκελο"
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Αντιγραφή σε αυτόν το φάκελο"
-#: kmcommands.cpp:1959
+#: kmcommands.cpp:2012
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
"Εντοπίστηκε κατεστραμμένη λανθάνουσα μνήμη IMAP στο φάκελο %1. Η αντιγραφή των "
"μηνυμάτων σταμάτησε."
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Moving messages"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων"
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Deleting messages"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων"
-#: kmcommands.cpp:2406
+#: kmcommands.cpp:2471
msgid "Opening URL..."
msgstr "Άνοιγμα URL..."
-#: kmcommands.cpp:2413
+#: kmcommands.cpp:2478
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Επιθυμείτε πραγματικά την εκτέλεση του <b>%1</b>;</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2414
+#: kmcommands.cpp:2479
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: kmcommands.cpp:2495
+#: kmcommands.cpp:2561
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Δε βρέθηκαν συνημμένα για αποθήκευση."
-#: kmcommands.cpp:2508
+#: kmcommands.cpp:2574
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων σε"
-#: kmcommands.cpp:2528
+#: kmcommands.cpp:2594
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "συνημμένο.1"
-#: kmcommands.cpp:2556
+#: kmcommands.cpp:2622
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "συνημμένο.%1"
-#: kmcommands.cpp:2595
+#: kmcommands.cpp:2661
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα %1 υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
-#: kmcommands.cpp:2597
+#: kmcommands.cpp:2663
msgid "File Already Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
-#: kmcommands.cpp:2619
+#: kmcommands.cpp:2685
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
@@ -5070,19 +5832,19 @@ msgstr ""
"Το τμήμα %1 του μηνύματος είναι κρυπτογραφημένο. Επιθυμείτε τη διατήρηση της "
"κρυπτογράφησης κατά την αποθήκευση;"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "KMail Question"
msgstr "Ερώτηση KMail"
-#: kmcommands.cpp:2621
+#: kmcommands.cpp:2687
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Διατήρηση κρυπτογράφησης"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Να μη διατηρηθεί"
-#: kmcommands.cpp:2628
+#: kmcommands.cpp:2694
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
@@ -5090,11 +5852,11 @@ msgstr ""
"Το τμήμα %1 του μηνύματος είναι υπογεγραμμένο. Επιθυμείτε τη διατήρηση της "
"υπογραφής κατά την αποθήκευση;"
-#: kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2696
msgid "Keep Signature"
msgstr "Διατήρηση υπογραφής"
-#: kmcommands.cpp:2703
+#: kmcommands.cpp:2769
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -5103,12 +5865,12 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %1:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2728
+#: kmcommands.cpp:2794
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %1."
-#: kmcommands.cpp:2952
+#: kmcommands.cpp:3018
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
@@ -5119,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"διευθύνσεις στιγμιαίων μηνυμάτων χρησιμοποιώντας τον αγαπημένο σας πελάτη "
"στιγμιαίων μηνυμάτων."
-#: kmcommands.cpp:2955
+#: kmcommands.cpp:3021
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5130,7 +5892,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
" Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί με ποιον θα γίνει συζήτηση."
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
@@ -5138,15 +5900,15 @@ msgstr ""
"Το σύστημα υποστήριξης του Chiasmus δεν προσφέρει τη συνάρτηση "
"\"x-obtain-keys\". Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
+#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
+#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
+#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Σφάλμα συστήματος υποστήριξης του Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5155,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"συνάρτηση \"x-obtain-keys\" δεν επέστρεψε μία λίστα συμβολοσειρών. Παρακαλώ "
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
@@ -5163,11 +5925,11 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκαν κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχει οριστεί μία έγκυρη διαδρομή "
"κλειδιών στη ρύθμιση του Chiasmus."
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού κρυπτογράφησης Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -5175,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"Το σύστημα υποστήριξης του Chiasmus δεν προσφέρει τη συνάρτηση \"x-decrypt\". "
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -5183,11 +5945,11 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση \"x-decrypt\" δε δέχεται τις αναμενόμενες παραμέτρους. Παρακαλώ "
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Σφάλμα αποκρυπτογράφησης του Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -5196,15 +5958,7 @@ msgstr ""
"συνάρτηση \"x-decrypt\" δεν επέστρεψε ένα δυαδικό πίνακα. Παρακαλώ αναφέρετε "
"αυτό το σφάλμα."
-#: kmcommands.cpp:3425
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "Αυτό το συνημμένο διαγράφηκε."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr "Το συνημμένο '%1' διαγράφηκε."
-
-#: kmcommands.cpp:3541
+#: kmcommands.cpp:3581
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -5214,46 +5968,122 @@ msgstr ""
"Προς: %2\n"
"Θέμα: %3"
-#: kmcommands.cpp:3551
+#: kmcommands.cpp:3591
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Μήνυμα: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:233
+#: kmcomposewin.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Select an identity for this message"
+msgstr "Ενεργοποίηση αποτύπωσης HTML για αυτό το μήνυμα."
+
+#: kmcomposewin.cpp:211
+msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:216
+msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:220
+msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:224
+msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:228
+msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Επιλογή διεύθυνσης(εων) email"
-#: kmcomposewin.cpp:286
+#: kmcomposewin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Set a subject for this message"
+msgstr "Ορισμός θέματος του μηνύματος"
+
+#: kmcomposewin.cpp:297
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Ταυτότητα:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:298
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Λεξικό:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:299
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Φάκελος απεστα&λμένων:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:300
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:301
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&Από:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:302
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "&Απάντηση σε:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:303
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Θέμα:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:305
msgid "Sticky"
msgstr "Κολλημένο"
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:308
+msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:311
+msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:314
+msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:317
+msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
+#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Compress"
msgstr "Συμπίεση"
-#: kmcomposewin.cpp:377
+#: kmcomposewin.cpp:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: kmcomposewin.cpp:379
+#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Όνομα του συνημμένου:"
-#: kmcomposewin.cpp:828
+#: kmcomposewin.cpp:868
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5261,62 +6091,26 @@ msgstr ""
"Η αυτόματη αποθήκευση του μηνύματος ως %1 απέτυχε.\n"
"Αιτία: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:832
+#: kmcomposewin.cpp:872
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε"
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Ταυτότητα:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Λεξικό:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "Φάκελος απεστα&λμένων:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "&Από:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "&Απάντηση σε:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "&Προς:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Κύριοι παραλήπτες"
-#: kmcomposewin.cpp:1003
+#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Οι διευθύνσεις email που θα δώσετε σε αυτό το πεδίο θα λάβουν ένα αντίγραφο "
"του μηνύματος.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "&Κοινοποίηση σε (CC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Πρόσθετοι παραλήπτες"
-#: kmcomposewin.cpp:1013
+#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
@@ -5329,15 +6123,11 @@ msgstr ""
"Αντιγράφου (CC) παρακολουθεί την επικοινωνία, και δεν είναι ο κύριος "
"παραλήπτης.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "&Κρυφή κοινοποίηση σε (BCC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Κρυφοί παραλήπτες"
-#: kmcomposewin.cpp:1028
+#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
@@ -5347,310 +6137,325 @@ msgstr ""
". Η διαφορά είναι ότι οι υπόλοιποι παραλήπτες δε βλέπουν ποιος λαμβάνει το "
"κρυφό αντίγραφο.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "&Θέμα:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Αποστολή αλληλογραφίας"
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "Α&ποστολή αλληλογραφίας μέσω"
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Αποστολή αρ&γότερα"
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Αποστολή αργό&τερα μέσω"
-#: kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1293
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Αποθήκευση ως &προσχέδιο"
-#: kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1296
msgid "Save as &Template"
msgstr "Αποθήκευση ως πρό&τυπο"
-#: kmcomposewin.cpp:1261
+#: kmcomposewin.cpp:1299
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Εισαγωγή αρχείου..."
-#: kmcomposewin.cpp:1264
+#: kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "Ε&ισαγωγή πρόσφατου αρχείου"
-#: kmcomposewin.cpp:1271
+#: kmcomposewin.cpp:1309
msgid "&Address Book"
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: kmcomposewin.cpp:1274
+#: kmcomposewin.cpp:1312
msgid "&New Composer"
msgstr "&Νέο παράθυρο σύνταξης"
-#: kmcomposewin.cpp:1278
+#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "New Main &Window"
msgstr "Νέο κύριο &παράθυρο"
-#: kmcomposewin.cpp:1283
+#: kmcomposewin.cpp:1321
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Επιλογή &παραληπτών..."
-#: kmcomposewin.cpp:1285
+#: kmcomposewin.cpp:1323
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας &διανομής..."
-#: kmcomposewin.cpp:1307
+#: kmcomposewin.cpp:1345
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Επι&κόλληση ως παράθεση"
-#: kmcomposewin.cpp:1310
+#: kmcomposewin.cpp:1348
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Επικόλληση ως &συνημμένο"
-#: kmcomposewin.cpp:1313
+#: kmcomposewin.cpp:1351
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Προσθήκη χαρακτήρων &παράθεσης"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτήρων &παράθεσης"
-#: kmcomposewin.cpp:1320
+#: kmcomposewin.cpp:1362
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "&Καθαρισμός κενών"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#. i18n: file kmail.kcfg line 358
+#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους"
-#: kmcomposewin.cpp:1328
+#: kmcomposewin.cpp:1370
msgid "&Urgent"
msgstr "&Επείγον"
-#: kmcomposewin.cpp:1331
+#: kmcomposewin.cpp:1373
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "&Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης"
-#: kmcomposewin.cpp:1336
+#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Ορισμός &κωδικοποίησης"
-#: kmcomposewin.cpp:1339
+#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Wordwrap"
msgstr "Ανα&δίπλωση λέξεων"
-#: kmcomposewin.cpp:1344
+#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
msgstr "&Δείγματα"
-#: kmcomposewin.cpp:1350
+#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος"
-#: kmcomposewin.cpp:1360
+#: kmcomposewin.cpp:1402
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
-#: kmcomposewin.cpp:1365
+#: kmcomposewin.cpp:1407
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Μορφοποίηση (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1369
+#: kmcomposewin.cpp:1411
msgid "&All Fields"
msgstr "Ό&λα τα πεδία"
-#: kmcomposewin.cpp:1372
+#: kmcomposewin.cpp:1414
msgid "&Identity"
msgstr "Ταυτότ&ητα"
-#: kmcomposewin.cpp:1375
+#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Λεξικό"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Φάκελ&ος απεσταλμένων"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1423
msgid "&Mail Transport"
msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας"
-#: kmcomposewin.cpp:1384
+#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&From"
msgstr "&Από"
-#: kmcomposewin.cpp:1387
+#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Reply To"
msgstr "&Απάντηση σε"
-#: kmcomposewin.cpp:1391
+#: kmcomposewin.cpp:1433
msgid "&To"
msgstr "&Προς"
-#: kmcomposewin.cpp:1394
+#: kmcomposewin.cpp:1436
msgid "&CC"
msgstr "&Κοινοποίηση"
-#: kmcomposewin.cpp:1397
+#: kmcomposewin.cpp:1439
msgid "&BCC"
msgstr "Κ&ρυφή κοινοποίηση"
-#: kmcomposewin.cpp:1401
+#: kmcomposewin.cpp:1443
msgid "S&ubject"
msgstr "&Θέμα"
-#: kmcomposewin.cpp:1406
+#: kmcomposewin.cpp:1448
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Προσάρτηση &υπογραφής"
-#: kmcomposewin.cpp:1409
+#: kmcomposewin.cpp:1451
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "Προσάρτηση &υπογραφής"
-#: kmcomposewin.cpp:1413
+#: kmcomposewin.cpp:1455
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής στη θέση του &δρομέα"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "Επισύναψη &δημοσίου κλειδιού..."
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1462
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Επισύναψη του δημοσίου κλειδιού &μου"
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
msgid "&Attach File..."
msgstr "Επισύν&αψη αρχείου..."
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1468
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "&Αφαίρεση συνημμένου"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1471
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένου ως..."
-#: kmcomposewin.cpp:1432
+#: kmcomposewin.cpp:1474
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Ιδ&ιότητες επισύναψης"
-#: kmcomposewin.cpp:1442
+#: kmcomposewin.cpp:1484
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "Ελεγκτής &ορθογραφίας..."
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος με Chiasmus..."
-#: kmcomposewin.cpp:1457
+#: kmcomposewin.cpp:1499
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Κρυ&πτογράφηση μηνύματος"
-#: kmcomposewin.cpp:1460
+#: kmcomposewin.cpp:1502
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Υπογραφή μηνύματος"
-#: kmcomposewin.cpp:1507
+#: kmcomposewin.cpp:1549
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "Μορφή &κρυπτογράφησης μηνύματος"
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+#: kmcomposewin.cpp:1554
+msgid "Select a cryptographic format for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Standard"
msgstr "Τυπική"
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες (Δίσκος)"
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες (Κύκλος)"
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες (Τετράγωνο)"
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Λίστα με ταξινόμηση (Δεκαδική)"
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Λίστα με ταξινόμηση (πεζά γράμματα)"
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Λίστα με ταξινόμηση (κεφαλαία γράμματα)"
-#: kmcomposewin.cpp:1523
+#: kmcomposewin.cpp:1566
msgid "Select Style"
msgstr "Επιλογή στυλ"
-#: kmcomposewin.cpp:1537
+#: kmcomposewin.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select a list style"
+msgstr "Επιλογή στυλ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select a font"
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Select a font size"
+msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
-#: kmcomposewin.cpp:1541
+#: kmcomposewin.cpp:1587
msgid "Align Right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
-#: kmcomposewin.cpp:1544
+#: kmcomposewin.cpp:1590
msgid "Align Center"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
-#: kmcomposewin.cpp:1547
+#: kmcomposewin.cpp:1593
msgid "&Bold"
msgstr "Έ&ντονο"
-#: kmcomposewin.cpp:1550
+#: kmcomposewin.cpp:1596
msgid "&Italic"
msgstr "&Πλάγια γραφή"
-#: kmcomposewin.cpp:1553
+#: kmcomposewin.cpp:1599
msgid "&Underline"
msgstr "&Υπογράμμιση"
-#: kmcomposewin.cpp:1556
+#: kmcomposewin.cpp:1602
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Μηδενισμός ρυθμίσεων γραμματοσειράς"
-#: kmcomposewin.cpp:1559
+#: kmcomposewin.cpp:1605
msgid "Text Color..."
msgstr "Χρώμα κειμένου..."
-#: kmcomposewin.cpp:1573
+#: kmcomposewin.cpp:1619
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Ρύθμιση του KMail..."
-#: kmcomposewin.cpp:1582
+#: kmcomposewin.cpp:1628
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Έλεγχος ορθογραφίας: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
msgid " Column: %1 "
msgstr " Στήλη: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
msgid " Line: %1 "
msgstr " Γραμμή: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2188
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Νέα απο&θήκευση ως πρότυπο"
-#: kmcomposewin.cpp:2189
+#: kmcomposewin.cpp:2253
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Αποθήκευ&ση ως προσχέδιο"
-#: kmcomposewin.cpp:2191
+#: kmcomposewin.cpp:2255
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
@@ -5658,7 +6463,7 @@ msgstr ""
"Νέα αποθήκευση αυτού του μηνύματος στο φάκελο προτύπων. Έτσι μπορείτε να το "
"χρησιμοποιήσετε στο μέλλον."
-#: kmcomposewin.cpp:2193
+#: kmcomposewin.cpp:2257
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -5666,16 +6471,16 @@ msgstr ""
"Αποθήκευση αυτού του μηνύματος στο φάκελο προσχεδίων. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε και να το αποστείλετε αργότερα."
-#: kmcomposewin.cpp:2197
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr ""
"Επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος, ή την αποθήκευσή του για αργότερα;"
-#: kmcomposewin.cpp:2198
+#: kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Close Composer"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου σύνταξης"
-#: kmcomposewin.cpp:2268
+#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
@@ -5685,15 +6490,15 @@ msgstr ""
"αλλά δεν έχετε επισυνάψει τίποτα.\n"
"Επιθυμείτε να επισυνάψετε ένα αρχείο στο μήνυμά σας;"
-#: kmcomposewin.cpp:2271
+#: kmcomposewin.cpp:2336
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση επισύναψης αρχείου"
-#: kmcomposewin.cpp:2273
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
msgid "&Send as Is"
msgstr "&Αποστολή όπως είναι"
-#: kmcomposewin.cpp:2350
+#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
@@ -5704,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"<p>Πρέπει να καθορίσετε την πλήρη διαδρομή αν θέλετε να επισυνάψετε ένα "
"αρχείο.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2359
+#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
@@ -5713,21 +6518,21 @@ msgstr ""
"<p>Ο διαχειριστής συστήματος απαγορεύει συνημμένα αρχεία μεγαλύτερα από %1 "
"MB.</p>"
-#: kmcomposewin.cpp:2697
+#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Επισύναψη"
-#: kmcomposewin.cpp:2878
+#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: kmcomposewin.cpp:3048
+#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
@@ -5738,56 +6543,56 @@ msgstr ""
"υποστήριξης:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3052
+#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Η εξαγωγή του κλειδιού απέτυχε"
-#: kmcomposewin.cpp:3079
+#: kmcomposewin.cpp:3160
msgid "Exporting key..."
msgstr "Εξαγωγή κλειδιού..."
-#: kmcomposewin.cpp:3090
+#: kmcomposewin.cpp:3171
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "Κλειδί OpenPGP 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3105
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Επισύναψη δημοσίου κλειδιού OpenPGP"
-#: kmcomposewin.cpp:3106
+#: kmcomposewin.cpp:3187
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί που θα επισυναφθεί."
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
msgid "Open With..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
-#: kmcomposewin.cpp:3132
+#: kmcomposewin.cpp:3213
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Προβολή"
-#: kmcomposewin.cpp:3135
+#: kmcomposewin.cpp:3216
msgid "Edit With..."
msgstr "Επεξεργασία με..."
-#: kmcomposewin.cpp:3143
+#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Προσθήκη συνημμένου..."
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "Το KMail δεν μπόρεσε να συμπιέσει το αρχείο."
-#: kmcomposewin.cpp:3246
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
@@ -5795,27 +6600,27 @@ msgstr ""
"Το συμπιεσμένο αρχείο είναι μεγαλύτερο του αρχικού. Επιθυμείτε τη διατήρηση του "
"αρχικού;"
-#: kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρηση"
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "Το KMail δεν μπόρεσε να αποσυμπιέσει το αρχείο."
-#: kmcomposewin.cpp:3519
+#: kmcomposewin.cpp:3601
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως"
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "Προσθήκη σαν κείμενο"
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Προσθήκη σαν συνημμένο"
-#: kmcomposewin.cpp:3771
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
@@ -5823,16 +6628,16 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε αν επιθυμείτε να εισάγετε το περιεχόμενο ως κείμενο στον "
"επεξεργαστή, ή να προσθέσετε το σχετικό αρχείο ως συνημμένο."
-#: kmcomposewin.cpp:3773
+#: kmcomposewin.cpp:3860
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Επικόλληση ως κείμενο ή συνημμένο;"
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "ανώνυμο"
-#: kmcomposewin.cpp:3873
+#: kmcomposewin.cpp:3961
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
@@ -5847,11 +6652,11 @@ msgstr ""
"<p>Παρακαλώ επιλέξτε το κλειδί(α) για χρήση στις ρυθμίσεις της ταυτότητας.</p>"
"</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3880
+#: kmcomposewin.cpp:3968
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Μη ορισμένο κλειδί κρυπτογράφησης"
-#: kmcomposewin.cpp:3924
+#: kmcomposewin.cpp:4015
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
@@ -5863,11 +6668,11 @@ msgstr ""
"το κλειδί υπογραφής (OpenPGP ή S/MIME) που θα χρησιμοποιηθεί.</p>"
"<p>Παρακαλώ επιλέξτε το κλειδί για χρήση στις ρυθμίσεις της ταυτότητας.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3931
+#: kmcomposewin.cpp:4022
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Μη ορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: kmcomposewin.cpp:4016
+#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -5875,11 +6680,11 @@ msgstr ""
"Το KMail είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Τα μηνύματά σας θα παραμείνουν στο "
"φάκελο εξερχομένων μέχρι να συνδεθείτε."
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285
msgid "Online/Offline"
msgstr "Με σύνδεση/χωρίς σύνδεση"
-#: kmcomposewin.cpp:4033
+#: kmcomposewin.cpp:4146
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
@@ -5889,7 +6694,7 @@ msgstr ""
"πρέπει να ορίσετε τη διεύθυνσή για όλες τις ταυτότητες, ώστε να μη χρειάζεται "
"να την εισάγετε σε κάθε μήνυμα."
-#: kmcomposewin.cpp:4044
+#: kmcomposewin.cpp:4157
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
@@ -5897,55 +6702,55 @@ msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον έναν παραλήπτη, είτε στο πεδίο 'Προς:' ή σαν "
"κοινοποίηση ή σαν κρυφή κοινοποίηση."
-#: kmcomposewin.cpp:4052
+#: kmcomposewin.cpp:4165
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Δεν καθορίσατε το πεδίο Προς:. Να σταλεί το μήνυμα έτσι κι αλλιώς;"
-#: kmcomposewin.cpp:4054
+#: kmcomposewin.cpp:4167
msgid "No To: specified"
msgstr "Δεν έχει καθορισθεί το πεδίο Προς:"
-#: kmcomposewin.cpp:4079
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Δεν καθορίσατε κάποιο θέμα. Να σταλεί το μήνυμα έτσι κι αλλιώς;"
-#: kmcomposewin.cpp:4081
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Δεν έχει καθορισθεί θέμα"
-#: kmcomposewin.cpp:4082
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "S&end as Is"
msgstr "Αποστολή ό&πως είναι"
-#: kmcomposewin.cpp:4083
+#: kmcomposewin.cpp:4196
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Καθορισμός του θέματος"
-#: kmcomposewin.cpp:4121
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Διατήρηση της διαμόρφωσης, χωρίς υπογραφή/κρυπτογράφηση"
-#: kmcomposewin.cpp:4122
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&Διατήρηση της διαμόρφωσης, χωρίς κρυπτογράφηση"
-#: kmcomposewin.cpp:4123
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&Διατήρηση της διαμόρφωσης, χωρίς υπογραφή"
-#: kmcomposewin.cpp:4125
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Κρυπτογράφηση/υπογραφή (διαγραφή της διαμόρφωσης)"
-#: kmcomposewin.cpp:4126
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Κρυπτογράφηση (διαγραφή της διαμόρφωσης)"
-#: kmcomposewin.cpp:4127
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Υπογραφή (διαγραφή της διαμόρφωσης)"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
@@ -5955,11 +6760,11 @@ msgstr ""
"<p>Η ενσωματωμένη υπογραφή/κρυπτογράφηση μηνυμάτων HTML δεν είναι δυνατή.</p>"
"<p>Επιθυμείτε τη διαγραφή της διαμόρφωσης του μηνύματος;</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4131
+#: kmcomposewin.cpp:4244
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Υπογραφή/κρυπτογράφηση μηνύματος;"
-#: kmcomposewin.cpp:4180
+#: kmcomposewin.cpp:4293
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -5968,43 +6773,63 @@ msgstr ""
"υπάρχει (πια), και γι' αυτό θα χρησιμοποιηθεί ο προκαθορισμένος φάκελος "
"προσχεδίων ή προτύπων."
-#: kmcomposewin.cpp:4326
+#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε ένα λογαριασμό για αποστολή και ξαναπροσπαθήστε."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "About to send email..."
msgstr "Έτοιμο για αποστολή αλληλογραφίας..."
-#: kmcomposewin.cpp:4327
+#: kmcomposewin.cpp:4457
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης"
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "Απο&στολή τώρα"
-#: kmcomposewin.cpp:4549
+#: kmcomposewin.cpp:4479
+msgid ""
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4480
+#, fuzzy
+msgid "Too many receipients"
+msgstr "Κανένας παραλήπτης"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipients"
+msgstr "Πρόσθετοι παραλήπτες"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας: ενεργός"
-#: kmcomposewin.cpp:4551
+#: kmcomposewin.cpp:4730
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας: ανενεργός"
-#: kmcomposewin.cpp:4608
+#: kmcomposewin.cpp:4787
msgid " Spell check canceled."
msgstr " Ο ορθογραφικός έλεγχος ακυρώθηκε."
-#: kmcomposewin.cpp:4611
+#: kmcomposewin.cpp:4790
msgid " Spell check stopped."
msgstr " Ο ορθογραφικός έλεγχος σταμάτησε."
-#: kmcomposewin.cpp:4614
+#: kmcomposewin.cpp:4793
msgid " Spell check complete."
msgstr " Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε."
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας"
-#: kmcomposewin.cpp:5115
+#: kmcomposewin.cpp:5304
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
@@ -6015,7 +6840,7 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορείτε να το κάνετε στην καρτέλα εργαλείων κρυπτογράφησης στη σελίδα "
"ασφάλειας του διαλόγου ρυθμίσεων."
-#: kmcomposewin.cpp:5119
+#: kmcomposewin.cpp:5308
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -6024,48 +6849,59 @@ msgstr ""
"Chiasmus. Θα πρέπει να μεταγλωττίσετε ξανά την libkleopatra με την επιλογή "
"--enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5122
+#: kmcomposewin.cpp:5311
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα σύστημα υποστήριξης του Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5153
+#: kmcomposewin.cpp:5342
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Δε βρέθηκε κανένα κλειδί του Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5157
+#: kmcomposewin.cpp:5346
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού κρυπτογράφησης του Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will be signed"
msgstr "Το μήνυμα θα υπογραφεί"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Το μήνυμα δε θα υπογραφεί"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Το μήνυμα δε θα κρυπτογραφηθεί"
-#: kmedit.cpp:391
+#: kmedit.cpp:458
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του εξωτερικού επεξεργαστή."
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
+#: kmedit.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"
-#: kmedit.cpp:494
+#: kmedit.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "&Λεξικό"
+
+#: kmedit.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: kmedit.cpp:587
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr ""
"Ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος δεν είναι δυνατός σε κείμενο με διαμόρφωση."
-#: kmedit.cpp:538
+#: kmedit.cpp:631
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -6073,19 +6909,19 @@ msgstr ""
"Ο εξωτερικός επεξεργαστής εκτελείται ακόμα.\n"
"Εγκατάλειψη του επεξεργαστή ή να αφεθεί ανοιχτός;"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Abort Editor"
msgstr "Εγκατάλειψη επεξεργαστή"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Άφησε τον επεξεργαστή ανοιχτό"
-#: kmedit.cpp:565
+#: kmedit.cpp:661
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος - KMail"
-#: kmedit.cpp:734
+#: kmedit.cpp:884
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
@@ -6093,15 +6929,20 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του ISpell/Aspell. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το ISPell ή το "
"Aspell είναι σωστά ρυθμισμένο και ότι είναι στο PATH σας."
-#: kmedit.cpp:743
+#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "Το ISpell/Aspell μάλλον κατέρρευσε."
-#: kmedit.cpp:752
+#: kmedit.cpp:902
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Δε βρέθηκαν ορθογραφικά λάθη."
-#: kmfawidgets.cpp:102
+#: kmfawidgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Open Address Book"
+msgstr "Άνοιγμα στο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
@@ -6127,191 +6968,223 @@ msgstr ""
"<br>στον κανόνα φίλτρου <b>%2</b>."
"<br>Θα αγνοηθεί.</qt>"
-#: kmfilteraction.cpp:598
+#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Επιβεβαίωση παραλαβής"
-#: kmfilteraction.cpp:634
+#: kmfilteraction.cpp:637
msgid "Set Transport To"
msgstr "Ορισμός μεταφορέα σε"
-#: kmfilteraction.cpp:665
+#: kmfilteraction.cpp:668
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Ορισμός \"Απάντησης-σε\" σε"
-#: kmfilteraction.cpp:701
+#: kmfilteraction.cpp:704
msgid "Set Identity To"
msgstr "Ορισμός ταυτότητας σε"
-#: kmfilteraction.cpp:784
+#: kmfilteraction.cpp:787
msgid "Mark As"
msgstr "Σημείωση ως"
-#: kmfilteraction.cpp:789
+#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "Σημαντικό"
-#: kmfilteraction.cpp:790
+#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "Αναγνωσμένο"
-#: kmfilteraction.cpp:791
+#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένο"
-#: kmfilteraction.cpp:792
+#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "Απαντημένο"
-#: kmfilteraction.cpp:793
+#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "Προωθημένο"
-#: kmfilteraction.cpp:794
+#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "Παλιό"
-#: kmfilteraction.cpp:795
+#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "Νέο"
-#: kmfilteraction.cpp:796
+#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "Παρακολουθούμενο"
-#: kmfilteraction.cpp:797
+#: kmfilteraction.cpp:800
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: kmfilteraction.cpp:798
+#: kmfilteraction.cpp:801
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "Spam"
-#: kmfilteraction.cpp:799
+#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "Ham"
-#: kmfilteraction.cpp:883
+#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Αποστολή ψεύτικης ειδοποίησης παράδοσης"
-#: kmfilteraction.cpp:888
+#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: kmfilteraction.cpp:889
+#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "Εμφανίστηκε"
-#: kmfilteraction.cpp:890
+#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
-#: kmfilteraction.cpp:891
+#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "Διεκπεραιώθηκε"
-#: kmfilteraction.cpp:892
+#: kmfilteraction.cpp:895
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "Επεξεργάστηκε"
-#: kmfilteraction.cpp:893
+#: kmfilteraction.cpp:896
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "Απορρίφθηκε"
-#: kmfilteraction.cpp:894
+#: kmfilteraction.cpp:897
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: kmfilteraction.cpp:963
+#: kmfilteraction.cpp:966
msgid "Remove Header"
msgstr "Αφαίρεση κεφαλίδας"
-#: kmfilteraction.cpp:1036
+#: kmfilteraction.cpp:1039
msgid "Add Header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας"
-#: kmfilteraction.cpp:1063
+#: kmfilteraction.cpp:1066
msgid "With value:"
msgstr "Με τιμή:"
-#: kmfilteraction.cpp:1177
+#: kmfilteraction.cpp:1180
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Επανεγγραφή κεφαλίδας"
-#: kmfilteraction.cpp:1213
+#: kmfilteraction.cpp:1216
msgid "Replace:"
msgstr "Αντικατάσταση:"
-#: kmfilteraction.cpp:1220
+#: kmfilteraction.cpp:1223
msgid "With:"
msgstr "Με:"
-#: kmfilteraction.cpp:1340
+#: kmfilteraction.cpp:1343
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Μετακίνηση στο φάκελο"
-#: kmfilteraction.cpp:1390
+#: kmfilteraction.cpp:1393
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Αντιγραφή στο φάκελο"
-#: kmfilteraction.cpp:1452
+#: kmfilteraction.cpp:1467
msgid "Forward To"
msgstr "Προώθηση σε"
-#: kmfilteraction.cpp:1565
+#: kmfilteraction.cpp:1508
+msgid "The addressee the message will be forwarded to"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1509
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "&Προσαρμοσμένα πρότυπα"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "The template used when forwarding"
+msgstr "Πρότυπο μηνύματος για προώθηση"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1526
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with default template "
+msgstr "Προώθηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with template %2"
+msgstr "Προώθηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
msgstr "Ανακατεύθυνση προς"
-#: kmfilteraction.cpp:1605
+#: kmfilteraction.cpp:1683
msgid "Execute Command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
-#: kmfilteraction.cpp:1702
+#: kmfilteraction.cpp:1780
msgid "Pipe Through"
msgstr "Διασωλήνωση μέσω"
-#: kmfilteraction.cpp:1809
+#: kmfilteraction.cpp:1887
msgid "Play Sound"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
-#: kmfilterdlg.cpp:51
+#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
@@ -6324,7 +7197,7 @@ msgstr ""
"<p>Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε φίλτρο για να το επεξεργαστείτε χρησιμοποιώντας τα "
"χειριστήρια στο δεξί μισό του διαλόγου.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:57
+#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
@@ -6340,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"<p>Αν πατήσατε κατά λάθος αυτό το κουμπί, μπορείτε να ακυρώσετε την ενέργεια "
"κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>Διαγραφή</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:64
+#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
@@ -6352,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"<p>Αν πατήσατε κατά λάθος αυτό το κουμπί, μπορείτε να ακυρώσετε την ενέργεια "
"κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>Διαγραφή</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
@@ -6368,7 +7241,7 @@ msgstr ""
"όμως να κλείσετε αυτό το διάλογο κάνοντας κλικ στο <em>Ακύρωση</em> "
"για να απορρίψετε τις αλλαγές που έχουν γίνει.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:75
+#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
@@ -6384,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"την οποία εφαρμόζονται στα μηνύματα. Τα πιο πάνω μηνύματα εφαρμόζονται "
"πρώτα.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:81
+#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
@@ -6404,7 +7277,7 @@ msgstr ""
"<p>Αν κάνατε κλικ σε αυτό το κουμπί κατά λάθος, μπορείτε να ακυρώσετε την "
"ενέργεια κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>Κάτω</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:89
+#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
@@ -6424,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"<p>Αν κάνατε κλικ σε αυτό το κουμπί κατά λάθος, μπορείτε να ακυρώσετε την "
"ενέργεια κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>Πάνω</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:97
+#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
@@ -6440,7 +7313,7 @@ msgstr ""
"την οποία εφαρμόζονται στα μηνύματα. Τα πιο πάνω μηνύματα εφαρμόζονται "
"πρώτα.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:103
+#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
@@ -6456,7 +7329,7 @@ msgstr ""
"ονομασία, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί και επιλέξτε <em>Καθαρισμός</em> και <em>"
"Εντάξει</em> στο διάλογο που θα εμφανιστεί.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:110
+#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
@@ -6474,115 +7347,120 @@ msgstr ""
"άλλα μεγάλα μηνύματα στο διακομιστή, ή αν θέλατε να αλλάξετε το σύνολο κανόνων "
"ώστε να σημειώνει τα μηνύματα διαφορετικά.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Κανόνες φίλτρου POP3"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "Filter Rules"
msgstr "Κανόνες φίλτρου"
-#: kmfilterdlg.cpp:151
+#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα"
-#: kmfilterdlg.cpp:164
+#: kmfilterdlg.cpp:168
msgid "A&dvanced"
msgstr "Για &προχωρημένους"
-#: kmfilterdlg.cpp:171
+#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Κριτήρια φίλτρων"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Filter Action"
msgstr "Ενέργεια φίλτρου"
-#: kmfilterdlg.cpp:178
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Global Options"
msgstr "Καθολικές επιλογές"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:183
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Εμφάνιση &πάντα του διαλόγου επιβεβαίωσης για μηνύματα που θα 'Αποσταλούν "
"αργότερα'"
-#: kmfilterdlg.cpp:184
+#: kmfilterdlg.cpp:188
msgid "Filter Actions"
msgstr "Ενέργειες φίλτρων"
-#: kmfilterdlg.cpp:189
+#: kmfilterdlg.cpp:193
msgid "Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-#: kmfilterdlg.cpp:197
+#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Εφαρμογή αυτού του φίλτρου στα εισερχόμενα μηνύματα:"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:205
msgid "from all accounts"
msgstr "από όλους τους λογαριασμός"
-#: kmfilterdlg.cpp:204
+#: kmfilterdlg.cpp:208
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "από όλους εκτός τους συνδεδεμένους λογαριασμούς IMAP"
-#: kmfilterdlg.cpp:207
+#: kmfilterdlg.cpp:211
msgid "from checked accounts only"
msgstr "από τους επιλεγμένους λογαριασμούς μόνο"
-#: kmfilterdlg.cpp:213
+#: kmfilterdlg.cpp:217
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: kmfilterdlg.cpp:220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Εφαρμογή αυτού του φίλτρου στα απε&σταλμένα μηνύματα"
-#: kmfilterdlg.cpp:223
+#: kmfilterdlg.cpp:227
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Εφαρμογή αυτού του φίλτρου κατά το χειροκίνητο &φιλτράρισμα"
-#: kmfilterdlg.cpp:226
+#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "Αν αυτό το φίλτρο ταιριάξει, στα&μάτημα της επεξεργασίας εδώ"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:234
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Προσθήκη του φίλτρου στο μενού εφαρμογής φίλτρου"
-#: kmfilterdlg.cpp:232
+#: kmfilterdlg.cpp:236
msgid "Shortcut:"
msgstr "Συντόμευση:"
-#: kmfilterdlg.cpp:238
+#: kmfilterdlg.cpp:242
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Προσθήκη του φίλτρου και στη γραμμή εργαλείων"
-#: kmfilterdlg.cpp:243
+#: kmfilterdlg.cpp:247
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Εικονίδιο για το φίλτρο αυτό:"
-#: kmfilterdlg.cpp:608
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: kmfilterdlg.cpp:609
+#: kmfilterdlg.cpp:613
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
-#: kmfilterdlg.cpp:628
+#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: kmfilterdlg.cpp:744
+#: kmfilterdlg.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Source Folders"
+msgstr "Επιλογή συντόμευσης για το φάκελο"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
@@ -6592,7 +7470,7 @@ msgstr ""
"IMAP. Τέτοια φίλτρα θα εφαρμόζονται μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο φιλτράρισμα "
"και όταν γίνεται φιλτράρισμα εισερχομένων μηνυμάτων από κάποιο λογαριασμό IMAP."
-#: kmfilterdlg.cpp:774
+#: kmfilterdlg.cpp:786
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -6600,11 +7478,11 @@ msgstr ""
"Τα παρακάτω φίλτρα δεν αποθηκεύτηκαν γιατί δεν ήταν έγκυρα (π.χ. δεν περιείχαν "
"ενέργειες ή κανόνες αναζήτησης)."
-#: kmfilterdlg.cpp:935
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
msgstr "Μετονομασία φίλτρου"
-#: kmfilterdlg.cpp:936
+#: kmfilterdlg.cpp:948
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -6612,19 +7490,24 @@ msgstr ""
"Μετονομασία του φίλτρου \"%1\" σε:\n"
"(αφήστε το πεδίο κενό για αυτόματη ονομασία)"
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
+#: kmfilterdlg.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Folders to Filter"
+msgstr "Επιλογή φακέλου με την εστίαση"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1136
msgid "Please select an action."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια."
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "&Download mail"
msgstr "&Λήψη αλληλογραφίας"
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "Λήψη αλληλογραφίας αργό&τερα"
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
+#: kmfilterdlg.cpp:1305
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας από το &διακομιστή"
@@ -6632,10 +7515,34 @@ msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας από το &διακομι
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmfolder.cpp:272
+#: kmfolder.cpp:276
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του φακέλου"
+#: kmfolder.cpp:907
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να περιέχουν τον χαρακτήρα / (κάθετος). Παρακαλώ "
+"επιλέξτε ένα άλλο όνομα φακέλου."
+
+#: kmfolder.cpp:913
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να αρχίζουν με . (τελεία). Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"άλλο όνομα φακέλου."
+
+#: kmfolder.cpp:932
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής IMAP δεν υποστηρίζει το χαρακτήρα '%1'. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"άλλο όνομα φακέλου."
+
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "Αποσφαλμάτωση λανθάνουσας μνήμης IMAP"
@@ -6690,7 +7597,7 @@ msgstr "Όλοι οι φάκελοι αυτού του λογαριασμού"
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "Ανανέωση &λανθάνουσας μνήμης"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
@@ -6699,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"υπάρχει πρόβλημα με τις άδειες στο σύστημα αρχείων, ή το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
@@ -6707,12 +7614,12 @@ msgstr ""
"Το αρχείο λανθάνουσας μνήμης UID του φακέλου %1 δεν μπόρεσε να γραφτεί. Ίσως "
"υπάρχει πρόβλημα με το σύστημα αρχείων."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε συγχρονισμό με το διακομιστή πριν τη μετονομασία φακέλων IMAP."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
@@ -6720,7 +7627,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί λογαριασμός για αυτόν το φάκελο.\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε πρώτα να κάνετε συγχρονισμό."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#: kmfoldercachedimap.cpp:739
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
@@ -6730,19 +7637,19 @@ msgstr ""
"φακέλου %1 και όλων των υποφακέλων του;\n"
"Όλες οι τοπικές τροποποιήσεις σας θα αφαιρεθούν."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Ανανέωση λανθάνουσας μνήμης IMAP"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ανανέωση"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#: kmfoldercachedimap.cpp:767
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "Το ευρετήριο του φακέλου δημιουργήθηκε."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
@@ -6751,104 +7658,105 @@ msgstr ""
"%2). Επιθυμείτε την επαναφορά του στην αρχική του κατάσταση και να κάνετε "
"συγχρονισμό;"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
msgstr "Επαναφορά && συγχρονισμός"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "Παράλειψη συγχρονισμού"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+#: kmfoldercachedimap.cpp:890
msgid "Synchronizing"
msgstr "Συγχρονισμός"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#: kmfoldercachedimap.cpp:909
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+#: kmfoldercachedimap.cpp:934
msgid "Checking permissions"
msgstr "Έλεγχος αδειών"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#: kmfoldercachedimap.cpp:956
msgid "Renaming folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "Ανάκτηση λίστας φακέλων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1026
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας φακέλων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1035
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "Ανάκτηση υποφακέλων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "Διαγραφή φακέλων από το διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1058
msgid "Retrieving message list"
msgstr "Ανάκτηση λίστας μηνυμάτων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα για διαγραφή..."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Εξάλειψη διαγραμμένων μηνυμάτων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ανάκτηση νέων μηνυμάτων"
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Retrieving one new message\n"
+"Retrieving %n new messages"
+msgstr ""
+"1 νέο μήνυμα στο %1.\n"
+"%n νέα μηνύματα στο %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα από το διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1141
msgid "Checking annotation support"
msgstr "Έλεγχος για υποστήριξη επισημάνσεων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "Ανάκτηση επισημάνσεων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
msgid "Setting annotations"
msgstr "Ορισμός επισημάνσεων"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
msgid "Setting permissions"
msgstr "Ορισμός αδειών"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "Ανάκτηση αδειών"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1306
msgid "Getting quota information"
msgstr "Λήψη πληροφοριών quota"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "Ενημέρωση αρχείου λανθάνουσας μνήμης"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1321
msgid "Synchronization done"
msgstr "Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στο διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1480
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
@@ -6856,24 +7764,24 @@ msgstr ""
"<p>Τα δικαιώματα πρόσβασης στο φάκελο <b>%1</b> έχουν αλλάξει. Δεν μπορείτε πια "
"να προσθέσετε μηνύματα σε αυτόν το φάκελο.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "Τα δικαιώματα πρόσβασης ανακλήθηκαν"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα για αποστολή στο διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "Αποστολή της κατάστασης των μηνυμάτων στο διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1647
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "Δημιουργία υποφακέλων στο διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
@@ -6885,24 +7793,24 @@ msgstr ""
"τη διαγραφή τους και τοπικά; "
"<br>UIDs: %2</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "Διαγραφή διαγραμμένων μηνυμάτων από το διακομιστή"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1758
msgid "Checking folder validity"
msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας φακέλου"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "Η ανάγνωση της λίστας φακέλων απέτυχε."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "Ανάκτηση φακέλων για το χώρο ονομάτων %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
@@ -6912,11 +7820,11 @@ msgstr ""
"<p>Από ότι φαίνεται ο φάκελος <b>%1</b> έχει διαγραφεί. Επιθυμείτε τη διαγραφή "
"του από το διακομιστή;</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
@@ -6925,7 +7833,7 @@ msgstr ""
"μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αυτόν το διακομιστή. Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις "
"του KMail."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
@@ -6934,15 +7842,15 @@ msgstr ""
"μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αυτόν το διακομιστή. Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις "
"του KMail."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό της επισήμανσης: "
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082
msgid "lost+found"
msgstr "Χάθηκαν+Βρέθηκαν"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6956,11 +7864,11 @@ msgstr ""
"<p>Για αυτό το λόγο όλα αυτά τα μηνύματα θα μετακινηθούν στο φάκελο <b>%2</b> "
"για να αποφευχθεί απώλεια δεδομένων.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα πρόσβασης"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6976,55 +7884,62 @@ msgstr ""
"αυτόν το φάκελο.</p> "
"<p>Επιθυμείτε τη μετακίνηση αυτών των μηνυμάτων σε έναν άλλο φάκελο τώρα;</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903
msgid "Do Not Move"
msgstr "Να μη μετακινηθούν"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3138
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
-#: kmfolderdia.cpp:83
+#: kmfolderdia.cpp:84
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Άδειες (ACL)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: kmfolderdia.cpp:124
+#: kmfolderdia.cpp:125
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
-#: kmfolderdia.cpp:133
+#: kmfolderdia.cpp:134
msgid "Access Control"
msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
-#: kmfolderdia.cpp:140
+#: kmfolderdia.cpp:141
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
+#: kmfolderdia.cpp:327
+msgid ""
+"Not enough permissions to rename this folder.\n"
+"The parent folder doesn't have write support.\n"
+"A sync is needed after changing the permissions."
+msgstr ""
+
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων ε&ικονιδίων"
-#: kmfolderdia.cpp:304
+#: kmfolderdia.cpp:361
msgid "&Normal:"
msgstr "Κα&νονικό:"
-#: kmfolderdia.cpp:319
+#: kmfolderdia.cpp:376
msgid "&Unread:"
msgstr "&Μη αναγνωσμένο:"
-#: kmfolderdia.cpp:356
+#: kmfolderdia.cpp:413
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Ενέργεια μόνο σε νέα/μη αναγνωσμένα μηνύματα αυτού του φακέλου"
-#: kmfolderdia.cpp:358
+#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
@@ -7046,15 +7961,15 @@ msgstr ""
"χρήσιμο για να παραβλέπονται τα νέα/μη αναγνωσμένα μηνύματα του κάδου "
"απορριμμάτων ή του φακέλου spam.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:374
+#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Συμπερίληψη αυτού του φακέλου στον έλεγχο αλληλογραφίας"
-#: kmfolderdia.cpp:385
+#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Διατήρηση των απαντήσεων σε αυτόν το φάκελο"
-#: kmfolderdia.cpp:387
+#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
@@ -7064,34 +7979,34 @@ msgstr ""
"φακέλου να τοποθετούνται στον ίδιο φάκελο μετά την αποστολή τους, αντί του "
"φακέλου απεσταλμένων."
-#: kmfolderdia.cpp:402
+#: kmfolderdia.cpp:459
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Εμφάνιση στήλης αποστολέα/παραλήπτη στη λίστα μηνυμάτων"
-#: kmfolderdia.cpp:404
+#: kmfolderdia.cpp:461
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Εμφάνιση &στήλης:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
+#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
+#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Παραλήπτης"
-#: kmfolderdia.cpp:423
+#: kmfolderdia.cpp:480
msgid "&Sender identity:"
msgstr "&Ταυτότητα αποστολέα:"
-#: kmfolderdia.cpp:429
+#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
@@ -7106,15 +8021,15 @@ msgstr ""
"υπογραφής και κρυπτογράφησης που αντιστοιχούν στην ταυτότητα.Οι ταυτότητες "
"ρυθμίζονται στον κύριο διάλογο ρυθμίσεων. (Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KMail)"
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
msgstr "Περιεχόμενα &φακέλου:"
-#: kmfolderdia.cpp:475
+#: kmfolderdia.cpp:533
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Δημιουργία free/&busy και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:"
-#: kmfolderdia.cpp:482
+#: kmfolderdia.cpp:540
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7146,30 +8061,42 @@ msgstr ""
"την επιλογή \"Κανένας\" επειδή δεν είναι γνωστό ποιος τελικά θα συμμετάσχει στα "
"γεγονότα αυτά."
-#: kmfolderdia.cpp:497
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Nobody"
msgstr "Κανένας"
-#: kmfolderdia.cpp:498
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Οι διαχειριστές αυτού του φακέλου"
-#: kmfolderdia.cpp:499
+#: kmfolderdia.cpp:557
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Όλοι όσοι διαβάζουν αυτό το φάκελο"
-#: kmfolderdia.cpp:502
+#: kmfolderdia.cpp:560
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις για φακέλους "
"που μοιράζεστε με άλλους. "
-#: kmfolderdia.cpp:506
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+#: kmfolderdia.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Block alarms locally"
msgstr "Μπλοκάρισμα free/&busy και ειδοποιήσεων τοπικά"
-#: kmfolderdia.cpp:585
+#: kmfolderdia.cpp:576
+msgid "Share unread state with all users"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:579
+msgid ""
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
+"with access to this folder has her own unread state."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
@@ -7183,70 +8110,70 @@ msgstr ""
"διαγράψετε το φάκελο, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε προσωρινά την απόκρυψη των "
"φακέλων groupware."
-#: kmfolderdir.cpp:184
+#: kmfolderdir.cpp:209
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmfolderdir.cpp:192
+#: kmfolderdir.cpp:217
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>Ο φάκελος <b>%1</b> δεν είναι αναγνώσιμος.</qt>"
-#: kmfolderimap.cpp:251
+#: kmfolderimap.cpp:247
msgid "Removing folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:267
+#: kmfolderimap.cpp:263
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση του φακέλου."
-#: kmfolderimap.cpp:497
+#: kmfolderimap.cpp:491
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "Φάκελος προορισμού: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:1068
+#: kmfolderimap.cpp:1069
msgid "checking"
msgstr "έλεγχος"
-#: kmfolderimap.cpp:1118
+#: kmfolderimap.cpp:1119
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της κατάστασης του διακομιστή."
-#: kmfolderimap.cpp:1233
+#: kmfolderimap.cpp:1234
msgid "Retrieving message status"
msgstr "Ανάκτηση κατάστασης μηνυμάτων"
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Ανάκτηση μηνυμάτων"
-#: kmfolderimap.cpp:1273
+#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση των περιεχομένων του φακέλου %1."
-#: kmfolderimap.cpp:1694
+#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση μηνυμάτων."
-#: kmfolderimap.cpp:1763
+#: kmfolderimap.cpp:1764
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου."
-#: kmfolderimap.cpp:2130
+#: kmfolderimap.cpp:2131
msgid "updating message counts"
msgstr "ενημέρωση πλήθους μηνυμάτων"
-#: kmfolderimap.cpp:2154
+#: kmfolderimap.cpp:2155
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση των πληροφοριών του φακέλου."
-#: kmfolderindex.cpp:334
+#: kmfolderindex.cpp:369
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
@@ -7258,18 +8185,19 @@ msgstr ""
"ίσως χαθούν κάποιες πληροφορίες, όπως σημαίες κατάστασης. Επιθυμείτε την "
"υποβάθμιση του αρχείου ευρετηρίου;"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
msgstr "Υποβάθμιση"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Να μην υποβαθμιστεί"
-#: kmfolderindex.cpp:491
+#: kmfolderindex.cpp:529
+#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
+"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
"Το ευρετήριο αλληλογραφίας για το '%1' είναι κατεστραμένο και πρέπει να "
"επαναδημιουργηθεί, αλλά ίσως χαθούν κάποιες πληροφορίες, όπως σημαίες "
@@ -7291,27 +8219,27 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "Ο φάκελος `%1' τροποποιήθηκε. Επαναδημιουργία του ευρετηρίου."
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
+#: kmfoldermaildir.cpp:253
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός του φακέλου maildir."
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
+#: kmfoldermaildir.cpp:418
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr ""
"Το μήνυμα δεν μπορεί να προστεθεί στο φάκελο, πιθανότατα λόγω χαμηλού χώρου στο "
"δίσκο."
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#: kmfoldermaildir.cpp:514
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: μη κανονικός τερματισμός για την αποφυγή απώλειας "
"δεδομένων."
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Εγγραφή αρχείου ευρετηρίου"
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7320,7 +8248,7 @@ msgstr ""
"KMail\n"
"Παρακαλώ αφαιρέστε τα από εκεί, αν δε θέλετε το KMail να τα στείλει."
-#: kmfoldermbox.cpp:111
+#: kmfoldermbox.cpp:112
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7328,7 +8256,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:128
+#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
@@ -7347,25 +8275,25 @@ msgstr ""
"τμήμα FAQ του εγχειριδίου του KMail</a> για να μάθετε πως να αποτρέψετε την "
"εμφάνιση αυτού του προβλήματος στο μέλλον.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Πεπαλαιωμένο ευρετήριο"
-#: kmfoldermbox.cpp:165
+#: kmfoldermbox.cpp:166
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Ο φάκελος `%1' τροποποιήθηκε. Αναδημιουργία του ευρετηρίου."
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός του αρχείου ευρετηρίου <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr ""
"Εσωτερικό σφάλμα: Παρακαλώ αντιγράψτε τις λεπτομέρειες και κάντε μία αναφορά "
"σφάλματος."
-#: kmfoldermbox.cpp:597
+#: kmfoldermbox.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7374,15 +8302,15 @@ msgstr ""
"Δημιουργία αρχείου ευρετηρίου: ένα μήνυμα ολοκληρώθηκε\n"
"Δημιουργία αρχείου ευρετηρίου: %n μηνύματα ολοκληρώθηκαν"
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
+#: kmfoldermbox.cpp:1043
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
+#: kmfoldermbox.cpp:1129
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr ""
"Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο (δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη "
@@ -7392,11 +8320,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη των παλιών μηνυμάτων;"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Λήξη παλιών μηνυμάτων;"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire"
msgstr "Λήξη"
@@ -7408,7 +8336,7 @@ msgstr ""
"Το '%1' δε φαίνεται να είναι φάκελος.\n"
"Παρακαλώ μετακινήστε το αρχείο από εκεί."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -7417,7 +8345,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να προσπελάσετε και να τροποποιήσετε το "
"περιεχόμενου αυτού του φακέλου."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7439,7 +8367,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7447,114 +8375,115 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%1' στο %2.\n"
"Το KMail δεν μπορεί να ξεκινήσει χωρίς αυτό."
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
+#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Νέος υποφάκελος..."
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "Δημιουργία νέου υποφακέλου στον τρέχοντα επιλεγμένο φάκελο"
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
+msgid "You can start typing to filter the list of folders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns"
msgstr "Προβολή στηλών"
-#: kmfoldertree.cpp:388
+#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
msgstr "Στήλη μη αναγνωσμένων"
-#: kmfoldertree.cpp:389
+#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Στήλη συνόλου"
-#: kmfoldertree.cpp:390
+#: kmfoldertree.cpp:411
msgid "Size Column"
msgstr "Στήλη μεγέθους"
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"
-#: kmfoldertree.cpp:884
+#: kmfoldertree.cpp:920
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στο φάκελο <b>%1</b>;</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:886
+#: kmfoldertree.cpp:922
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Go To"
msgstr "Μετάβαση"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Να μη γίνει μετάβαση"
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Νέος φάκελος..."
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "Έλεγχος &αλληλογραφίας"
-#: kmfoldertree.cpp:1084
+#: kmfoldertree.cpp:1119
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "Α&ντιγραφή φακέλου σε..."
-#: kmfoldertree.cpp:1090
+#: kmfoldertree.cpp:1125
msgid "&Move Folder To"
msgstr "Μ&ετακίνηση φακέλου σε"
-#: kmfoldertree.cpp:1104
+#: kmfoldertree.cpp:1141
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Προσθήκη στους αγαπημένους φακέλους"
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
+#: kmfoldertree.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Εγγραφή..."
-#: kmfoldertree.cpp:1126
+#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
msgstr "Τοπική εγγραφή..."
-#: kmfoldertree.cpp:1133
+#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Ανανέωση λίστας φακέλων"
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Αποσφαλμάτωση λανθάνουσας μνήμης IMAP..."
-#: kmfoldertree.cpp:1242
+#: kmfoldertree.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου <b>%1</b> λόγω μη επαρκών αδειών στο "
"διακομιστή. Αν νομίζετε ότι θα έπρεπε να μπορείτε να δημιουργήσετε υποφακέλους "
"εδώ, ζητήστε από το διαχειριστή σας να σας δώσει τα κατάλληλα διακαιώματα.</qt> "
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
+#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένο"
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
+#: kmmainwidget.cpp:428
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
-#: kmfoldertree.cpp:1951
+#: kmfoldertree.cpp:1989
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
@@ -7562,7 +8491,7 @@ msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η μετακίνηση ή αντιγραφή του φακέλου <b>%1</b>"
", επειδή ο φάκελος ήδη υπάρχει.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1961
+#: kmfoldertree.cpp:2000
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
@@ -7570,66 +8499,71 @@ msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η μετακίνηση ή αντιγραφή του φακέλου <b>%1</b> "
"γιατί δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί η αντιγραφή του.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1970
+#: kmfoldertree.cpp:2010
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η μετακίνηση ή αντιγραφή του φακέλου <b>%1</b> "
"σε υποφάκελό του.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:2012
+#: kmfoldertree.cpp:2055
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Η μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου δεν είναι δυνατή"
-#: kmheaders.cpp:130
+#: kmheaders.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Action Item"
msgstr "Αντικείμενο ενέργειας"
-#: kmheaders.cpp:133
+#: kmheaders.cpp:135
msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Spam/Ham"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Παρακολουθούμενο/παράβλεψη"
-#: kmheaders.cpp:136
+#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Ημερομηνία (σειρά άφιξης)"
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
msgid " (Status)"
msgstr " (Κατάσταση)"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -7638,11 +8572,11 @@ msgstr ""
"%n μη απεσταλμένο\n"
"%n μη απεσταλμένα"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
msgid "0 unsent"
msgstr "0 μη απεσταλμένα"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -7651,11 +8585,11 @@ msgstr ""
"1 μη αναγνωσμένο\n"
"%n μη αναγνωσμένα"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
msgid "0 unread"
msgstr "0 μη αναγνωσμένα"
-#: kmheaders.cpp:1364
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -7663,17 +8597,17 @@ msgstr ""
"1 μήνυμα, %1.\n"
"%n μηνύματα, %1."
-#: kmheaders.cpp:1365
+#: kmheaders.cpp:1403
msgid "0 messages"
msgstr "0 μηνύματα"
-#: kmheaders.cpp:1367
+#: kmheaders.cpp:1405
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "Ο φάκελος %1 είναι μόνο για ανάγνωση."
-#: kmheaders.cpp:1560
+#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
@@ -7686,49 +8620,49 @@ msgstr ""
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των %n επιλεγμένων μηνυμάτων;"
"<br>Μετά τη διαγραφή, δεν υπάρχει τρόπος να τα ανακτήσετε.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Τα μηνύματα διεγράφησαν με επιτυχία."
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν με επιτυχία"
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων απέτυχε."
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων απέτυχε."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Αντιγραφή σε"
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Μετακίνηση σε"
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -7736,89 +8670,101 @@ msgstr ""
"Αποτυχία τροποποίησης του %1\n"
"(Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή;)"
-#: kmkernel.cpp:684
+#: kmkernel.cpp:712
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Αίτηση υπογραφής πιστοποιητικού"
-#: kmkernel.cpp:687
+#: kmkernel.cpp:715
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr ""
"Παρακαλώ δημιουργήστε ένα πιστοποιητικό από το συνημμένο και επιστρέψτε το στον "
"αποστολέα."
-#: kmkernel.cpp:1210
+#: kmkernel.cpp:1246
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
"Το KMail λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες έχουν ανασταλεί"
-#: kmkernel.cpp:1220
+#: kmkernel.cpp:1256
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
"Το KMail λειτουργεί με σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες συνεχίζονται"
-#: kmkernel.cpp:1241
+#: kmkernel.cpp:1283
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Το KMail είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Πώς επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "Εργασία με σύνδεση"
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: kmkernel.cpp:1379
+#: kmkernel.cpp:1429
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο εισερχομένων σας."
-#: kmkernel.cpp:1387
+#: kmkernel.cpp:1437
msgid "outbox"
msgstr "εξερχόμενα"
-#: kmkernel.cpp:1389
+#: kmkernel.cpp:1439
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης/εγγραφής στο φάκελο εξερχομένων σας."
-#: kmkernel.cpp:1406
+#: kmkernel.cpp:1456
msgid "sent-mail"
msgstr "απεσταλμένα"
-#: kmkernel.cpp:1408
+#: kmkernel.cpp:1458
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο απεσταλμένων σας."
-#: kmkernel.cpp:1415
+#: kmkernel.cpp:1465
msgid "trash"
msgstr "απορρίμματα"
-#: kmkernel.cpp:1417
+#: kmkernel.cpp:1467
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο απορριμμάτων σας."
-#: kmkernel.cpp:1424
+#: kmkernel.cpp:1474
msgid "drafts"
msgstr "προσχέδια"
-#: kmkernel.cpp:1426
+#: kmkernel.cpp:1476
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο προσχεδίων σας."
-#: kmkernel.cpp:1435
+#: kmkernel.cpp:1485
msgid "templates"
msgstr "πρότυπα"
-#: kmkernel.cpp:1437
+#: kmkernel.cpp:1487
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής/ανάγνωσης στο φάκελο προτύπων σας."
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
+#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Τελευταία αναζήτηση"
-#: kmkernel.cpp:1777
+#: kmkernel.cpp:1716
+msgid ""
+"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
+"will now be regenerated.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
+"Some information, like status flags, might get lost."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1721
+msgid "Problem with mail indices"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1879
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7834,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"ίδιο όνομα στο <i>%7</i>."
"<p><strong>Επιθυμείτε το %3 να μετακινήσει τα μηνύματα τώρα;</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1789
+#: kmkernel.cpp:1891
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7847,15 +8793,15 @@ msgstr ""
"σε αυτόν το φάκελο."
"<p><strong>Επιθυμείτε το %3 να μετακινήσει τα μηνύματα τώρα;</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1798
+#: kmkernel.cpp:1900
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Μεταφορά μηνυμάτων αλληλογραφίας;"
-#: kmkernel.cpp:2023
+#: kmkernel.cpp:2135
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "Το KMail συνάντησε ένα κρίσιμο σφάλμα και θα τερματίσει τώρα"
-#: kmkernel.cpp:2025
+#: kmkernel.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7866,77 +8812,77 @@ msgstr ""
"Το σφάλμα ήταν:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: kmkernel.cpp:2159
+#: kmkernel.cpp:2271
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά να αδειάσετε τους φακέλους απορριμμάτων όλων των "
"λογαριασμών;"
-#: kmlineeditspell.cpp:105
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Η εισαγωγή vCard απέτυχε"
-#: kmlineeditspell.cpp:116
+#: kmlineeditspell.cpp:135
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Αδυναμία προσπέλασης του <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Πρόσφατες διευθύνσεις"
-#: kmmainwidget.cpp:611
+#: kmmainwidget.cpp:601
msgid "S&earch:"
msgstr "Αναζήτη&ση:"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στο φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος στο φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:743
+#: kmmainwidget.cpp:717
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Αφαίρεση διπλών μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:748
+#: kmmainwidget.cpp:722
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας"
-#: kmmainwidget.cpp:753
+#: kmmainwidget.cpp:727
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Εστίαση στον επόμενο φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:758
+#: kmmainwidget.cpp:732
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Εστίαση στον προηγούμενο φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:763
+#: kmmainwidget.cpp:737
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Επιλογή φακέλου με την εστίαση"
-#: kmmainwidget.cpp:768
+#: kmmainwidget.cpp:742
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Εστίαση στο επόμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:773
+#: kmmainwidget.cpp:747
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:752
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Επιλογή μηνύματος με την εστίαση"
-#: kmmainwidget.cpp:977
+#: kmmainwidget.cpp:951
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -7944,47 +8890,47 @@ msgstr ""
"1 νέο μήνυμα στο %1.\n"
"%n νέα μηνύματα στο %1"
-#: kmmainwidget.cpp:993
+#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>Έφτασε νέα αλληλογραφία</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:997
+#: kmmainwidget.cpp:971
msgid "New mail arrived"
msgstr "Έφτασε νέα αλληλογραφία"
-#: kmmainwidget.cpp:1128
+#: kmmainwidget.cpp:1100
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Ιδιότητες φακέλου %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1149
+#: kmmainwidget.cpp:1124
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "Αυτός ο φάκελος δεν έχει ορισμένη καμία επιλογή λήξης"
-#: kmmainwidget.cpp:1157
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη του φακέλου <b>%1</b>;</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1158
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "Expire Folder"
msgstr "Λήξη φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:1159
+#: kmmainwidget.cpp:1134
msgid "&Expire"
msgstr "Λή&ξη"
-#: kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:1178
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αδειάσετε το φάκελο των απορριμμάτων;"
-#: kmmainwidget.cpp:1179
+#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
@@ -7992,15 +8938,27 @@ msgstr ""
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά να μετακινήσετε όλα τα μηνύματα από το φάκελο <b>"
"%1</b> στα απορρίμματα;</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1198
+#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Όλα τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:1220
+#: kmmainwidget.cpp:1200
+msgid ""
+"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
+"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
+"and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete folder"
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του φακέλου"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid "Delete Search"
msgstr "Διαγραφή αναζήτησης"
-#: kmmainwidget.cpp:1221
+#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -8009,16 +8967,16 @@ msgstr ""
"<br>Τα μηνύματα που εμφανίζονται σε αυτήν θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμα "
"στον αρχικό τους φάκελο</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1225
+#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:1228
+#: kmmainwidget.cpp:1217
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του κενού φακέλου <b>%1</b>;</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1233
+#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
@@ -8032,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Σημειώστε</b> ότι αυτά τα μηνύματα δε θα αποθηκευτούν στο φάκελο "
"απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1242
+#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
@@ -8044,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Σημειώστε</b> ότι αυτά τα μηνύματα δε θα αποθηκευτούν στο φάκελο "
"απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1249
+#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
@@ -8056,17 +9014,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Σημειώστε</b> ότι αυτά τα μηνύματα δε θα αποθηκευτούν στο φάκελο "
"απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ο φάκελος που διαγράψατε είχε συσχετιστεί με το λογαριασμό <b>%1</b> "
-"ο οποίος τοποθετούσε τα εισερχόμενα μηνήματά του σε αυτόν. Από εδώ και πέρα, ο "
-"λογαριασμός θα χρησιμοποιεί το φάκελο εισερχόμενα.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
+#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -8075,11 +9023,11 @@ msgstr ""
"Αυτό θα αφαιρέσει όλες τις τοπικές τροποποιήσεις που έχετε κάνει στους φακέλους "
"IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1365
+#: kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη όλων των παλιών μηνυμάτων;"
-#: kmmainwidget.cpp:1389
+#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
@@ -8089,15 +9037,15 @@ msgstr ""
"κλπ) και ίσως αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του συστήματός σας μέσω των τωρινών "
"και μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας."
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας"
-#: kmmainwidget.cpp:1393
+#: kmmainwidget.cpp:1357
msgid "Use HTML"
msgstr "Χρήση HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1413
+#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
@@ -8107,19 +9055,19 @@ msgstr ""
"κλπ) και ίσως αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του συστήματός σας μέσω των τωρινών "
"και μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας."
-#: kmmainwidget.cpp:1417
+#: kmmainwidget.cpp:1381
msgid "Load External References"
msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών"
-#: kmmainwidget.cpp:1658
+#: kmmainwidget.cpp:1634
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:1663
+#: kmmainwidget.cpp:1639
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου %1..."
-#: kmmainwidget.cpp:1761
+#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8130,496 +9078,504 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το κάνετε στην καρτέλα \"Φιλτραρίσματος\" των ρυθμίσεων λογαριασμού "
"IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1766
+#: kmmainwidget.cpp:1743
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί φιλτράρισμα στο διακομιστή"
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+#: kmmainwidget.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
+"installation."
msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του διαχειριστή πιστοποιητικών. Παρακαλώ ελέγξτε την "
"εγκατάστασή σας."
-#: kmmainwidget.cpp:1810
+#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ "
"ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-#: kmmainwidget.cpp:2485
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Προώθηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2494
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Απάντηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2502
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Απάντηση σε όλους με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(κανένα προσαρμοσμένο πρότυπο)"
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
-#: kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Συμπύκνωση όλων των φα&κέλων"
-#: kmmainwidget.cpp:2633
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Λήξ&η όλων των φακέλων"
-#: kmmainwidget.cpp:2637
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Ανανέωση τοπικής λανθάνουσας μνήμης IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2641
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμά&των"
-#: kmmainwidget.cpp:2649
+#: kmmainwidget.cpp:2672
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας στους αγαπημένους φακέλους"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας &σε"
-#: kmmainwidget.cpp:2666
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων &σε αναμονή"
-#: kmmainwidget.cpp:2669
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης (άγνωστη)"
-#: kmmainwidget.cpp:2673
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων σε αναμονή μέσω"
-#: kmmainwidget.cpp:2684
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών..."
-#: kmmainwidget.cpp:2694
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Προβολέας καταγραφής GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2699
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "Εισαγωγή μ&ηνυμάτων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2704
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Αποσφαλμάτωση Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2710
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Προβο&λέας καταγραφής φίλτρου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2719
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "&Οδηγός Anti-Spam..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Ο&δηγός Anti-Virus..."
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμμα&τα"
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Δια&γραφή νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2747
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2750
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "Αναζήτηση στο &μήνυμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2753
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Επιλογή ό&λων των μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
-#: kmmainwidget.cpp:2763
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Διαχείριση λίστας τα&χυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων σαν &αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις &λήξης"
-#: kmmainwidget.cpp:2778
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Συμπύκνωση φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2781
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας σε α&υτόν το φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:2793
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "&Archive Folder..."
+msgstr "&Νέος φάκελος..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Προτίμηση &HTML από το απλό κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Φόρτωση ε&ξωτερικών αναφορών"
-#: kmmainwidget.cpp:2799
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Μηνύματα σε &νήματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2802
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Μηνύματα σε νήματα και κατά &θέμα"
-#: kmmainwidget.cpp:2805
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2807
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Αποκοπή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2809
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Επικόλληση φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2812
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2814
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "Αποκοπή μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "Επικόλληση μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "&Νέο μήνυμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Νέο μήνυμα από &πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Νέο μήνυμα &σε λίστα ταχυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "Προώ&θηση"
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Εμβόλιμο..."
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "Σ&αν συνημμένο..."
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Σαν &σύνοψη..."
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "Ανακατεύθ&υνση..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "&Επαναποστολή..."
-#: kmmainwidget.cpp:2890
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου"
-#: kmmainwidget.cpp:2893
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Φίλτρο &στο Θέμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2898
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "&Φίλτρο στο Από..."
-#: kmmainwidget.cpp:2903
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..."
-#: kmmainwidget.cpp:2908
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Φίλτρο στη λίστα τα&χυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2921
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Σημείωση νήμα&τος"
-#: kmmainwidget.cpp:2924
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &αναγνωσμένο"
-#: kmmainwidget.cpp:2925
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2930
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Σημείωση νήματος σα &νέο"
-#: kmmainwidget.cpp:2931
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σα νέα"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Σημείωση νήματος σα μη &αναγνωσμένο"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σα μη αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2945
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Σημείωση νήματος σα σημαντ&ικό"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Σημείωση νήματος σα μη σημαντ&ικό"
-#: kmmainwidget.cpp:2951
+#: kmmainwidget.cpp:2963
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Σημείωση νήματος για &ενέργεια"
-#: kmmainwidget.cpp:2954
+#: kmmainwidget.cpp:2966
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης νήματος για &ενέργεια"
-#: kmmainwidget.cpp:2958
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&Παρακολούθηση νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Παράβλεψη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2980
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#. i18n: file kmail_part.rc line 142
+#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "&Εφαρμογή φίλτρου"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Πλήθος μη &αναγνωσμένων"
-#: kmmainwidget.cpp:2994
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Επιλογή του τρόπου εμφάνισης του πλήθους των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2996
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Προβολή σε &ξεχωριστή στήλη"
-#: kmmainwidget.cpp:3002
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Προβολή μετά το όνομα του &φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3009
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Στήλης &συνόλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3012
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Εναλλαγή εμφάνισης της στήλης του αριθμού των συνολικών μηνυμάτων που υπάρχουν "
"στους φακέλους."
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3026
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Στήλη &μεγέθους"
-#: kmmainwidget.cpp:3017
+#: kmmainwidget.cpp:3029
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Εναλλαγή εμφάνισης της στήλης του συνολικού μεγέθους των μηνυμάτων στους "
"φακέλους."
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Ανάπτυξη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Ανάπτυξη του τρέχοντος νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Σύμπτυξη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3027
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Σύμπτυξη του τρέχοντος νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Ανά&πτυξη όλων των νημάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Σύμπ&τυξη όλων των νημάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "Προ&βολή πηγαίου κώδικα"
-#: kmmainwidget.cpp:3048
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "Εμφάνι&ση μηνύματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3054
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "Επόμε&νο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3055
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήν&υμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3061
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Προηγούμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3077
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3079
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Επόμενος μη αναγνωσμένος &φάκελος"
-#: kmmainwidget.cpp:3092
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3100
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Προηγούμενος μη αναγνωσμένος φάκελ&ος"
-#: kmmainwidget.cpp:3101
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3108
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Επόμενο μη αναγνω&σμένο κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:3109
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:3110
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8627,51 +9583,55 @@ msgstr ""
"Κύλιση κειμένου στο τρέχον μήνυμα. Όταν φτάσει το τέλος, μετάβαση στο επόμενο "
"μη αναγνωσμένο μήνυμα."
-#: kmmainwidget.cpp:3117
+#: kmmainwidget.cpp:3129
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησης"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Ρύθμιση &φίλτρων..."
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων &POP..."
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Διαχείριση σεναρίων &Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3124
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Παρουσίαση του KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3125
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Εμφάνιση της σελίδας καλωσορίσματος του KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3131
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Ρύθμιση &ειδοποιήσεων..."
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Ρύθμιση του KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "Ά&δειασμα απορριμμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Διαγραφή αναζήτησης"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Διαγραφή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3615
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -8680,24 +9640,24 @@ msgstr ""
"Αφαίρεση %n διπλού μηνύματος.\n"
"Αφαίρεση %n διπλών μηνυμάτων."
-#: kmmainwidget.cpp:3617
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Δε βρέθηκαν διπλά μηνύματα."
-#: kmmainwidget.cpp:3687
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Φίλτρο %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3821
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Εγγραφή"
-#: kmmainwidget.cpp:3838
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Τοπική εγγραφή"
-#: kmmainwidget.cpp:3971
+#: kmmainwidget.cpp:4007
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Ενεργή απάντηση εκτός γραφείου"
@@ -8709,7 +9669,7 @@ msgstr "Νέο παρά&θυρο"
msgid " Initializing..."
msgstr " Αρχικοποίηση..."
-#: kmmessage.cpp:1316
+#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -8720,7 +9680,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε είτε να αγνοήσετε την αίτηση ή να αφήσετε το KMail να στείλει μία "
"\"αρνητική\" ή κανονική απάντηση."
-#: kmmessage.cpp:1321
+#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
@@ -8734,7 +9694,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε είτε να αγνοήσετε την αίτηση ή να αφήσετε το KMail να στείλει μία "
"\"αρνητική\" απάντηση."
-#: kmmessage.cpp:1328
+#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8747,7 +9707,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε είτε να αγνοήσετε την αίτηση ή να αφήσετε το KMail να στείλει μία "
"\"αρνητική\" ή κανονική απάντηση."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8760,7 +9720,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε είτε να αγνοήσετε την αίτηση ή να αφήσετε το KMail να στείλει μία "
"\"αρνητική\" ή κανονική απάντηση."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8775,19 +9735,19 @@ msgstr ""
"Μπορείτε είτε να αγνοήσετε την αίτηση ή να αφήσετε το KMail να στείλει μία "
"\"αρνητική\" ή κανονική απάντηση."
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης μηνύματος"
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1381
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Αποστολή \"&αρνητικής\" απάντησης"
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Send"
msgstr "Α&ποστολή"
-#: kmmessage.cpp:1436
+#: kmmessage.cpp:1458
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -8795,34 +9755,42 @@ msgstr ""
"Η κεφαλίδα \"Επιλογές ειδοποίησης παράδοσης μηνύματος\" περιέχει μία "
"απαιτούμενη, αλλά δυστυχώς άγνωστη παράμετρο"
-#: kmmessage.cpp:1628
+#: kmmessage.cpp:1650
msgid "Receipt: "
msgstr "Απόδειξη: "
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Συνημμένο: %1"
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#: kmmessage.cpp:3199
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Αυτό το συνημμένο διαγράφηκε."
+
+#: kmmessage.cpp:3201
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr "Το συνημμένο '%1' διαγράφηκε."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Προβολή"
-#: kmmimeparttree.cpp:147
+#: kmmimeparttree.cpp:145
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων..."
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Αφαίρεση συνημμένου"
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Επεξεργασία συνημμένου"
-#: kmmimeparttree.cpp:370
+#: kmmimeparttree.cpp:368
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Ακαθόριστα δυαδικά δεδομένα"
@@ -9040,214 +10008,228 @@ msgstr "κανένα θέμα"
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..."
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "Κεφα&λίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:495
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Επιχειρηματικές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:498
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με επιχειρηματικό στυλ"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Εντυπωσιακές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:578
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με φανταχτερό στυλ"
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Σύντομες κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:585
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση σύντομης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Τυπικές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση τυπικής λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "Μεγά&λες κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση μεγάλης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "Όλες οι κεφ&αλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "Συνημμέν&α"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης συνημμένων"
-#: kmreaderwin.cpp:617
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "Σ&αν εικονίδια"
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
-#: kmreaderwin.cpp:624
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "Έ&ξυπνα"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Εμφάνιση συνημμένων όπως προτείνεται από τον αποστολέα."
-#: kmreaderwin.cpp:631
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Εμβόλιμα"
-#: kmreaderwin.cpp:634
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνημμένων εμβόλιμα (αν αυτό είναι δυνατό)"
-#: kmreaderwin.cpp:638
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "Απόκρυ&ψη"
-#: kmreaderwin.cpp:641
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Να μην εμφανίζονται τα συνημμένα στον προβολέα μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:646
+#: kmreaderwin.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"In Header &Only"
+msgstr "Απόκρυ&ψη"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
+
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Ορισμός κωδικοποίηση&ς"
-#: kmreaderwin.cpp:654
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Νέο μήνυμα σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:657
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Απάντηση σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:660
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Προώθηση σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:663
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: kmreaderwin.cpp:666
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Άνοιγμα στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: kmreaderwin.cpp:670
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
-#: kmreaderwin.cpp:672
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
-#: kmreaderwin.cpp:674
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "'Άνοιγμα URL"
-#: kmreaderwin.cpp:676
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Προσθήκη αυτού του δεσμού στους σελιδοδείκτες"
-#: kmreaderwin.cpp:680
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
-#: kmreaderwin.cpp:687
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "Συζήτηση &με..."
-#: kmreaderwin.cpp:1294
+#: kmreaderwin.cpp:1258
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Πλήρης υποστήριξη χώρων ονομάτων για IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1295
+#: kmreaderwin.cpp:1259
msgid "Offline mode"
msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση"
-#: kmreaderwin.cpp:1296
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Διαχείριση και επεξεργασία σεναρίων Sieve"
-#: kmreaderwin.cpp:1297
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά λογαριασμό"
-#: kmreaderwin.cpp:1298
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Φιλτράρισμα εισερχομένων μηνυμάτων για συνδεδεμένους λογαριασμούς IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1299
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr ""
"Οι απομακρυσμένοι φάκελοι IMAP μπορούν να χρησιμοποιηθούν κατά το φιλτράρισμα "
"σε φακέλους"
-#: kmreaderwin.cpp:1300
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Αυτόματη διαγραφή παλιών μηνυμάτων σε διακομιστές POP"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+#: kmreaderwin.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Ο πελάτης αλληλογραφίας του K Desktop Environment."
-#: kmreaderwin.cpp:1346
+#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9255,7 +10237,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ανάκτηση των περιεχομένων του φακέλου</h2>"
"<p>Παρακαλώ περιμένετε . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1354
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
@@ -9265,7 +10247,7 @@ msgstr ""
"<p>Το KMail βρίσκεται σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Κάντε κλικ <a "
"href=\"kmail:goOnline\">εδώ</a> για να συνδεθείτε . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1371
+#: kmreaderwin.cpp:1335
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9310,13 +10292,13 @@ msgstr ""
"<p>Σας ευχαριστούμε,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Η ομάδα του KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1399
+#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9328,7 +10310,7 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε τουλάχιστον μια προκαθορισμένη ταυτότητα και έναν "
"λογαριασμό εξερχομένων.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1411
+#: kmreaderwin.cpp:1375
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9336,24 +10318,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Σημαντικές αλλαγές</span> "
"(σε σχέση με το KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1555
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr " (τμήμα σώματος)"
-#: kmreaderwin.cpp:1854
+#: kmreaderwin.cpp:1890
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή ειδοποίησης παράδοσης."
-#: kmreaderwin.cpp:1978
+#: kmreaderwin.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση email"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2044
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση με το Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#: kmreaderwin.cpp:2050
+msgid "Scroll To"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Προβολή συνημμένου: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2181
+#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
@@ -9364,15 +10355,15 @@ msgstr ""
"[KMail: To συνημμένο περιέχει δυαδικά δεδομένα. Προσπάθεια εμφάνισης των πρώτων "
"%n χαρακτήρων.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2277
+#: kmreaderwin.cpp:2353
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "Ά&νοιγμα με '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2279
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open With..."
msgstr "Ά&νοιγμα με..."
-#: kmreaderwin.cpp:2281
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9381,39 +10372,39 @@ msgstr ""
"Σημειώστε ότι το άνοιγμα ενός συνημμένου μπορεί να περιορίσει την ασφάλεια του "
"συστήματός σας!"
-#: kmreaderwin.cpp:2286
+#: kmreaderwin.cpp:2362
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Άνοιγμα συνημμένου;"
-#: kmreaderwin.cpp:2625
+#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
"Η διαγραφή ενός συνημμένου μπορεί να καταστήσει άκυρη την ψηφιακή υπογραφή "
"αυτού του μηνύματος."
-#: kmreaderwin.cpp:2637
+#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
"Η τροποποίηση ενός συνημμένου μπορεί να καταστήσει άκυρη την ψηφιακή υπογραφή "
"αυτού του μηνύματος."
-#: kmreaderwin.cpp:2685
+#: kmreaderwin.cpp:2956
msgid "Attachments:"
msgstr "Συνημμένα:"
-#: kmsearchpattern.cpp:898
+#: kmsearchpattern.cpp:913
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: kmsearchpattern.cpp:904
+#: kmsearchpattern.cpp:919
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτω)"
-#: kmsearchpattern.cpp:906
+#: kmsearchpattern.cpp:921
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(ταιριάζει με όλα τα παρακάτω)"
@@ -9445,27 +10436,46 @@ msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
msgid "Message Status"
msgstr "Κατάσταση μηνύματος"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "&Από"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "Κοιν."
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Reply To"
+msgstr "&Απάντηση σε"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Οργανισμός:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Κριτήρια αναζήτησης"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+#: kmsearchpatternedit.cpp:415
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω"
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε ένα λογαριασμό για αποστολή και ξαναπροσπαθήστε."
-
#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο απεσταλμένων"
-#: kmsender.cpp:373
+#: kmsender.cpp:374
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
@@ -9473,7 +10483,7 @@ msgstr ""
"Κρίσιμο σφάλμα: Αδύνατη η επεξεργασία του απεσταλμένου μηνύματος (έλλειψη "
"χώρου;) Μετακίνηση του μηνύματος που απέτυχε στο φάκελο \"απεσταλμένα\"."
-#: kmsender.cpp:385
+#: kmsender.cpp:386
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
@@ -9485,7 +10495,7 @@ msgstr ""
"Πιθανή αιτία είναι η έλλειψη χώρου στο δίσκο ή η έλλειψη άδειας εγγραφής. "
"Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και μετακινήστε το μήνυμα χειροκίνητα."
-#: kmsender.cpp:431
+#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
@@ -9495,7 +10505,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ορίστε τη διεύθυνση email της ταυτότητας '%1' στο αντίστοιχο τμήμα του "
"διαλόγου ρυθμίσεων και δοκιμάστε ξανά."
-#: kmsender.cpp:453
+#: kmsender.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
@@ -9504,19 +10514,19 @@ msgstr ""
"%n μήνυμα από την αναμονή στάλθηκε με επιτυχία.\n"
"%n μηνύματα από την αναμονή στάλθηκαν με επιτυχία."
-#: kmsender.cpp:456
+#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "%1 από %2 μηνύματα από την αναμονή στάλθηκαν με επιτυχία."
-#: kmsender.cpp:471
+#: kmsender.cpp:472
msgid "Sending messages"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
-#: kmsender.cpp:472
+#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Αρχικοποίηση διαδικασίας αποστολής..."
-#: kmsender.cpp:502
+#: kmsender.cpp:503
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
@@ -9524,25 +10534,25 @@ msgstr ""
"Επιλέξατε να αποστείλετε όλα τα μηνύματα που βρίσκονται σε αναμονή με τη χρήση "
"ενός μεταφορέα που δε χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση. Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: kmsender.cpp:504
+#: kmsender.cpp:505
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Αποστολή χωρίς κρυπτογράφηση"
-#: kmsender.cpp:556
+#: kmsender.cpp:557
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο μεταφοράς. Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος."
-#: kmsender.cpp:597
+#: kmsender.cpp:598
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Αποστολή μηνύματος %1 από %2: %3"
-#: kmsender.cpp:616
+#: kmsender.cpp:617
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Αποτυχία αποστολής (μερικών) μηνυμάτων από την αναμονή."
-#: kmsender.cpp:693
+#: kmsender.cpp:694
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -9560,11 +10570,11 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήθηκε το ακόλουθο πρωτόκολλο μεταφοράς:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
msgid "Sending aborted."
msgstr "Εγκατάλειψη αποστολής."
-#: kmsender.cpp:719
+#: kmsender.cpp:720
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
@@ -9582,19 +10592,19 @@ msgstr ""
"<p>Χρησιμοποιήθηκε το ακόλουθο πρωτόκολλο μεταφοράς: %2</p>"
"<p>Θέλετε να συνεχίσετε με την αποστολή των υπόλοιπων μηνυμάτων;</p>"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
msgstr "Συνέχιση αποστολής"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Συνέχιση αποστολής"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:731
msgid "&Abort Sending"
msgstr "Εγκατάλειψη α&ποστολής"
-#: kmsender.cpp:732
+#: kmsender.cpp:733
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9611,11 +10621,11 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήθηκε το ακόλουθο πρωτόκολλο μεταφοράς:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:930
+#: kmsender.cpp:931
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα πρόγραμμα αλληλογραφίας στις ρυθμίσεις."
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:932
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9631,22 +10641,22 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήθηκε το ακόλουθο πρωτόκολλο μεταφοράς:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:979
+#: kmsender.cpp:980
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης προγράμματος αλληλογραφίας %1"
-#: kmsender.cpp:1029
+#: kmsender.cpp:1030
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Το sendmail τερμάτισε αντικανονικά."
-#: kmsender.cpp:1099
+#: kmsender.cpp:1100
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να χρησιμοποιήσετε αυτόν "
"το διακομιστή SMTP."
-#: kmstartup.cpp:197
+#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
@@ -9657,7 +10667,7 @@ msgstr ""
"Δεν πρέπει να εκτελέσετε το %1 εκτός κι αν είστε σίγουροι ότι δεν εκτελείται "
"ήδη."
-#: kmstartup.cpp:207
+#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
@@ -9667,7 +10677,7 @@ msgstr ""
"εκτέλεση των %1 και %2 ταυτόχρονα μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια μηνυμάτων. Δεν "
"πρέπει να εκτελέσετε το %2 εκτός κι αν είστε σίγουροι ότι το %1 δεν εκτελείται."
-#: kmstartup.cpp:215
+#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
@@ -9677,7 +10687,7 @@ msgstr ""
"μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια μηνυμάτων. Δεν πρέπει να εκτελέσετε το %1 σε "
"αυτόν τον υπολογιστή εκτός κι αν είστε σίγουροι ότι δεν εκτελείται ήδη στον %2."
-#: kmstartup.cpp:221
+#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
@@ -9688,24 +10698,24 @@ msgstr ""
"αυτόν τον υπολογιστή εκτός κι αν είστε σίγουροι ότι το %1 δεν εκτελείται ήδη "
"στον %3."
-#: kmstartup.cpp:231
+#: kmstartup.cpp:232
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "Εκκίνηση του %1"
-#: kmstartup.cpp:232
+#: kmstartup.cpp:233
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: kmsystemtray.cpp:337
+#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "Νέα μηνύματα στο"
-#: kmsystemtray.cpp:547
+#: kmsystemtray.cpp:567
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: kmsystemtray.cpp:549
+#: kmsystemtray.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -9990,52 +11000,57 @@ msgstr "Διαχείριση σεναρίων Sieve"
msgid "Available Scripts"
msgstr "Διαθέσιμα σενάρια"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "Δε ρυθμίστηκε Sieve URL"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας σεναρίων"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#: managesievescriptsdialog.cpp:165
msgid "Delete Script"
msgstr "Διαγραφή σεναρίου"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
msgstr "Επεξεργασία σεναρίου..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#: managesievescriptsdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Διαγραφή σεναρίου"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
msgstr "Νέο σενάριο..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του σεναρίου \"%1\" από το διακομιστή;"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής σεναρίου Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#: managesievescriptsdialog.cpp:300
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Νέο σενάριο Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#: managesievescriptsdialog.cpp:301
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το νέο σενάριο Sieve:"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#: managesievescriptsdialog.cpp:315
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Επεξεργασία σεναρίου Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+#: managesievescriptsdialog.cpp:367
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "Το σενάριο Sieve απεστάλη με επιτυχία."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+#: managesievescriptsdialog.cpp:368
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Αποστολή σεναρίου Sieve"
@@ -10045,7 +11060,7 @@ msgid ""
"&Reply"
msgstr "&Απάντηση"
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
msgstr "&Απάντηση..."
@@ -10053,11 +11068,11 @@ msgstr "&Απάντηση..."
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "Απάντηση στο &συγγραφέα..."
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
msgstr "&Απάντηση σε όλους..."
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Απάντηση στη λίστα τα&χυδρομείου..."
@@ -10117,7 +11132,7 @@ msgstr "Αφαίρεση σημείωσης μηνύματος για &ενέρ
msgid "&Edit Message"
msgstr "&Επεξεργασία μηνύματος"
-#: messagecomposer.cpp:222
+#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
@@ -10129,7 +11144,7 @@ msgstr ""
"μπορούν να αναλυθούν σωστά. Το πρόσθετο ίσως είναι κατεστραμμένο.</p>"
"<p>Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας.</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:226
+#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
@@ -10149,7 +11164,7 @@ msgstr ""
"<li><em>ή</em> καθορίστε τις ρυθμίσεις του OpenPGP στην καρτέλα Ταυτότητα->"
"Για προχωρημένους του ίδιου διαλόγου.</li></ul>"
-#: messagecomposer.cpp:444
+#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
@@ -10157,7 +11172,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε κατάλληλη κωδικοποίηση για το μήνυμά σας.\n"
"Παρακαλώ καθορίστε μια κωδικοποίηση από το μενού 'Επιλογές'."
-#: messagecomposer.cpp:556
+#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -10165,7 +11180,7 @@ msgstr ""
"Το σύστημα υποστήριξης του Chiasmus δεν υποστηρίζει τη συνάρτηση \"x-encrypt\". "
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: messagecomposer.cpp:564
+#: messagecomposer.cpp:565
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -10173,11 +11188,11 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση \"x-encrypt\" δεν αποδέχεται τις αναμενόμενες παραμέτρους. Παρακαλώ "
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: messagecomposer.cpp:572
+#: messagecomposer.cpp:573
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης του Chiasmus"
-#: messagecomposer.cpp:577
+#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -10186,7 +11201,7 @@ msgstr ""
"συνάρτηση \"x-encrypt\" δεν επέστρεψε ένα δυαδικό πίνακα. Παρακαλώ αναφέρετε "
"αυτό το σφάλμα."
-#: messagecomposer.cpp:638
+#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
@@ -10196,19 +11211,19 @@ msgstr ""
"ή κρυπτογράφηση συνημμένων.\n"
"Να χρησιμοποιηθεί η ξεπερασμένη εμβόλιμη μορφή;"
-#: messagecomposer.cpp:642
+#: messagecomposer.cpp:640
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "Μη ασφαλής μορφή μηνύματος"
-#: messagecomposer.cpp:643
+#: messagecomposer.cpp:641
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "Χρήση εμβόλιμου OpenPGP"
-#: messagecomposer.cpp:644
+#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "Χρήση OpenPGP/MIME"
-#: messagecomposer.cpp:760
+#: messagecomposer.cpp:758
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
@@ -10218,21 +11233,21 @@ msgstr ""
"ερωτηθείτε για το αν πρέπει να υπογραφεί ή όχι το μήνυμα.\n"
"Να υπογραφεί αυτό το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786
msgid "Sign Message?"
msgstr "Υπογραφή μηνύματος;"
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "&Υπογραφή"
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "Να μη&ν υπογραφεί"
-#: messagecomposer.cpp:784
+#: messagecomposer.cpp:782
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
@@ -10240,7 +11255,7 @@ msgstr ""
"Αυτές είναι οι συγκρουόμενες προτιμήσεις υπογραφής για αυτούς τους παραλήπτες.\n"
"Να υπογραφεί αυτό το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:806
+#: messagecomposer.cpp:804
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
@@ -10248,15 +11263,15 @@ msgstr ""
"Ζητήσατε την υπογραφή του μηνύματος, αλλά δεν έχει οριστεί κανένα έγκυρο κλειδί "
"υπογραφής για αυτή την ταυτότητα."
-#: messagecomposer.cpp:810
+#: messagecomposer.cpp:808
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "Αποστολή χωρίς υπογραφή;"
-#: messagecomposer.cpp:811
+#: messagecomposer.cpp:809
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Αποστολή &χωρίς υπογραφή"
-#: messagecomposer.cpp:826
+#: messagecomposer.cpp:824
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
@@ -10267,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"την πολιτική του δικτυακού τόπου.\n"
"Να υπογραφούν όλα τα τμήματα;"
-#: messagecomposer.cpp:829
+#: messagecomposer.cpp:827
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
@@ -10278,23 +11293,23 @@ msgstr ""
"πολιτική του δικτυακού τόπου.\n"
"Να υπογραφεί το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "Υπογραφή ό&λων των τμημάτων"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
msgstr "&Υπογραφή"
-#: messagecomposer.cpp:835
+#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "Προειδοποίηση μη υπογεγραμμένου μηνύματος"
-#: messagecomposer.cpp:837
+#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Send &As Is"
msgstr "&Αποστολή όπως είναι"
-#: messagecomposer.cpp:875
+#: messagecomposer.cpp:873
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10302,7 +11317,7 @@ msgstr ""
"Βρέθηκαν έγκυρα και έμπιστα κλειδιά για όλους τους παραλήπτες.\n"
"Να κρυπτογραφηθεί το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:877
+#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
@@ -10312,23 +11327,23 @@ msgstr ""
"ερωτηθείτε για το αν πρέπει να κρυπτογραφηθεί ή όχι το μήνυμα.\n"
"Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος;"
-#: messagecomposer.cpp:884
+#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "Υπογραφή && &κρυπτογράφηση"
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
msgstr "Μόνο υπο&γραφή"
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
msgstr "&Αποστολή όπως είναι"
-#: messagecomposer.cpp:905
+#: messagecomposer.cpp:903
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10337,11 +11352,11 @@ msgstr ""
"παραλήπτες.\n"
"Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
-#: messagecomposer.cpp:911
+#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "&Να μην κρυπτογραφηθεί"
-#: messagecomposer.cpp:927
+#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
@@ -10350,11 +11365,11 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφημένο αντίγραφο, αλλά δεν έχει οριστεί κανένα έγκυρο και έμπιστο "
"κλειδί κρυπτογράφησης για αυτή την ταυτότητα."
-#: messagecomposer.cpp:932
+#: messagecomposer.cpp:930
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "Αποστολή μη κρυπτογραφημένου;"
-#: messagecomposer.cpp:948
+#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
@@ -10367,7 +11382,7 @@ msgstr ""
"δεδομένων.\n"
"Να κρυπτογραφηθούν όλα τα τμήματα;"
-#: messagecomposer.cpp:952
+#: messagecomposer.cpp:950
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
@@ -10380,15 +11395,15 @@ msgstr ""
"δεδομένων.\n"
"Να κρυπτογραφηθούν όλα τα τμήματα;"
-#: messagecomposer.cpp:957
+#: messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των τμ&ημάτων"
-#: messagecomposer.cpp:959
+#: messagecomposer.cpp:957
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Προειδοποίηση μη κρυπτογραφημένου μηνύματος"
-#: messagecomposer.cpp:2040
+#: messagecomposer.cpp:2038
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
@@ -10400,7 +11415,7 @@ msgstr ""
"<p>Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα:"
"<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2111
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
@@ -10410,19 +11425,29 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Να σταλεί το μήνυμα όπως είναι;</qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2115
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "Κάποιοι χαρακτήρες θα χαθούν"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Lose Characters"
msgstr "Απώλεια χαρακτήρων"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Change Encoding"
msgstr "Τροποποίηση κωδικοποίησης"
-#: messagecomposer.cpp:2164
+#: messagecomposer.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
+"this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα δεν μπόρεσε να υπογραφεί, αφού το επιλεγμένο σύστημα υποστήριξης "
+"φαίνεται να μην υποστηρίζει την υπογραφή του. Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. "
+"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
+
+#: messagecomposer.cpp:2168
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10431,11 +11456,11 @@ msgstr ""
"φαίνεται να μην υποστηρίζει την υπογραφή του. Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. "
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: messagecomposer.cpp:2185
+#: messagecomposer.cpp:2195
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr "Λειτουργία καταγραφής του GnuPG Audit για υπογραφή"
-#: messagecomposer.cpp:2190
+#: messagecomposer.cpp:2200
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
@@ -10443,7 +11468,7 @@ msgstr ""
"Η λειτουργία υπογραφής απέτυχε. Σιγουρευτείτε ότι το πρόγραμμα gpg-agent "
"εκτελείται στο υπόβαθρο."
-#: messagecomposer.cpp:2213
+#: messagecomposer.cpp:2223
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10452,11 +11477,11 @@ msgstr ""
"υποστήριξης φαίνεται να μην υποστηρίζει την κρυπτογράφησή του. Αυτό δε θα "
"έπρεπε να συμβεί. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr "Λειτουργία καταγραφής του GnuPG Audit για κρυπτογράφηση"
-#: messagecomposer.cpp:2255
+#: messagecomposer.cpp:2271
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
@@ -10467,24 +11492,24 @@ msgstr ""
"υπογραφής και κρυπτογράφησής του. Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Παρακαλώ "
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: newfolderdialog.cpp:58
+#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: newfolderdialog.cpp:65
+#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "Νέος υποφάκελος του %1"
-#: newfolderdialog.cpp:81
+#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο φάκελο."
-#: newfolderdialog.cpp:92
+#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "Μορφή &θυρίδας αλληλογραφίας:"
-#: newfolderdialog.cpp:97
+#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
@@ -10496,11 +11521,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιεί τη μορφή maildir εξ ορισμού και αυτή η επιλογή θα χρειαστεί να "
"αλλαχθεί σε σπάνιες περιπτώσεις. Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το όπως είναι."
-#: newfolderdialog.cpp:119
+#: newfolderdialog.cpp:124
msgid "Folder &contains:"
msgstr "Ο φάκελος &περιέχει:"
-#: newfolderdialog.cpp:124
+#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
@@ -10511,97 +11536,73 @@ msgstr ""
"προκαθορισμένο είναι χρήση για μηνύματα αλληλογραφίας. Αν δεν είστε σίγουροι, "
"αφήστε το όπως είναι."
-#: newfolderdialog.cpp:160
+#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "Χώρος ονομάτων για το &φάκελο:"
-#: newfolderdialog.cpp:165
+#: newfolderdialog.cpp:170
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον προσωπικό χώρο ονομάτων στον οποίο θα δημιουργηθεί ο φάκελος."
-#: newfolderdialog.cpp:188
+#: newfolderdialog.cpp:193
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα όνομα για το νέο φάκελο."
-#: newfolderdialog.cpp:189
+#: newfolderdialog.cpp:194
msgid "No Name Specified"
msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα"
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να περιέχουν τον χαρακτήρα / (κάθετος). Παρακαλώ "
-"επιλέξτε ένα άλλο όνομα φακέλου."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να αρχίζουν με . (τελεία). Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
-"άλλο όνομα φακέλου."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής IMAP δεν υποστηρίζει το χαρακτήρα '%1'. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
-"άλλο όνομα φακέλου."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
+#: newfolderdialog.cpp:216
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου <b>%1</b>, επειδή ο φάκελος ήδη "
"υπάρχει.</qt>"
-#: newfolderdialog.cpp:246
+#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου <b>%1</b>.</qt> "
-#: objecttreeparser.cpp:450
+#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Εσφαλμένο πρόσθετο κρυπτογράφησης."
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές"
-#: objecttreeparser.cpp:573
+#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "Η μηχανή κρυπτογράφησης δεν επέστρεψε δεδομένα απλού κειμένου."
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
+#: objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: objecttreeparser.cpp:583
+#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν είναι αρχικοποιημένο."
-#: objecttreeparser.cpp:598
+#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr "Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν μπορεί να επαληθεύσει υπογραφές."
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο πρόσθετο κρυπτογράφησης."
-#: objecttreeparser.cpp:606
+#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "Δε βρέθηκε πρόσθετο %1."
-#: objecttreeparser.cpp:610
+#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
@@ -10610,34 +11611,39 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο, αλλά η εγκυρότητα της υπογραφής δεν μπορεί να "
"επαληθευτεί. <br />Αιτία: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:667
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown"
+msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα δεν εμφανίζονται."
+
+#: objecttreeparser.cpp:755
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο."
-#: objecttreeparser.cpp:672
+#: objecttreeparser.cpp:760
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος"
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα δεν εμφανίζονται."
-#: objecttreeparser.cpp:734
+#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr ""
"Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει τα δεδομένα."
-#: objecttreeparser.cpp:737
+#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Σφάλμα: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:752
+#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr ""
"Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει μηνύματα."
-#: objecttreeparser.cpp:844
+#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
@@ -10649,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"εμπιστεύεστε τον αποστολέα αυτού του μηνύματος μπορείτε να τις φορτώσετε, γι' "
"αυτό το μήνυμα, <a href=\"kmail:loadExternal\"> κάνοντας κλικ εδώ</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:854
+#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -10661,20 +11667,31 @@ msgstr ""
"μπορείτε να ενεργοποιήσετε την προβολή μορφοποιημένης HTML γι' αυτό το μήνυμα "
"<a href=\"kmail:showHTML\"> κάνοντας κλικ εδώ</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:1451
+#: objecttreeparser.cpp:1227
+msgid ""
+"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
+"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Show Raw Message"
+msgstr "Προώθηση μηνύματος"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "Λυπάμαι, το πιστοποιητικό δεν μπόρεσε να εισαχθεί.<br>Αιτία: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1461
+#: objecttreeparser.cpp:1668
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Λυπάμαι, δε βρέθηκαν πιστοποιητικά σε αυτό το μήνυμα."
-#: objecttreeparser.cpp:1464
+#: objecttreeparser.cpp:1671
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Κατάσταση εισαγωγής πιστοποιητικού:"
-#: objecttreeparser.cpp:1467
+#: objecttreeparser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
@@ -10683,7 +11700,7 @@ msgstr ""
"Έγινε εισαγωγή ενός νέου πιστοποιητικού.\n"
"Έγινε εισαγωγή %n νέων πιστοποιητικών."
-#: objecttreeparser.cpp:1470
+#: objecttreeparser.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
@@ -10692,7 +11709,7 @@ msgstr ""
"Ένα πιστοποιητικό δεν τροποποιήθηκε.\n"
"%n πιστοποιητικά δεν τροποποιήθηκαν."
-#: objecttreeparser.cpp:1473
+#: objecttreeparser.cpp:1680
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
@@ -10701,7 +11718,7 @@ msgstr ""
"Έγινε εισαγωγή ενός νέου μυστικού κλειδιού.\n"
"Έγινε εισαγωγή %n νέων μυστικών κλειδιών."
-#: objecttreeparser.cpp:1476
+#: objecttreeparser.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
@@ -10710,179 +11727,196 @@ msgstr ""
"Ένα μυστικό κλειδί δεν τροποποιήθηκε.\n"
"%n μυστικά κλειδιά δεν τροποποιήθηκαν."
-#: objecttreeparser.cpp:1485
+#: objecttreeparser.cpp:1692
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr ""
"Λυπάμαι, δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την εισαγωγή του "
"πιστοποιητικού."
-#: objecttreeparser.cpp:1488
+#: objecttreeparser.cpp:1695
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Λεπτομέρειες εισαγωγής πιστοποιητικού:"
-#: objecttreeparser.cpp:1491
+#: objecttreeparser.cpp:1698
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Αποτυχία: %1 (%2)"
-#: objecttreeparser.cpp:1496
+#: objecttreeparser.cpp:1703
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "Νέα ή τροποποιημένα: %1 (διαθέσιμα μυστικά κλειδιά)"
-#: objecttreeparser.cpp:1498
+#: objecttreeparser.cpp:1706
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "Νέα ή τροποποιημένα: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1891
+#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Σφάλμα: Η υπογραφή δεν επαληθεύτηκε"
-#: objecttreeparser.cpp:1894
+#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
msgstr "Καλή υπογραφή"
-#: objecttreeparser.cpp:1897
+#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "<b>Κακή</b> υπογραφή"
-#: objecttreeparser.cpp:1900
+#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για επαλήθευση της υπογραφής"
-#: objecttreeparser.cpp:1903
+#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή"
-#: objecttreeparser.cpp:1906
+#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης της υπογραφής"
-#: objecttreeparser.cpp:1929
+#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες κατάστασης."
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
msgstr "Καλή υπογραφή."
-#: objecttreeparser.cpp:1957
+#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
msgstr "Ένα κλειδί έχει λήξει."
-#: objecttreeparser.cpp:1961
+#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
msgstr "Η υπογραφή έχει λήξει."
-#: objecttreeparser.cpp:1966
+#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Επαλήθευση αδύνατη: απουσία κλειδιού."
-#: objecttreeparser.cpp:1973
+#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL μη διαθέσιμο."
-#: objecttreeparser.cpp:1977
+#: objecttreeparser.cpp:2198
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "Το διαθέσιμο CRL είναι πολύ παλιό."
-#: objecttreeparser.cpp:1981
+#: objecttreeparser.cpp:2202
msgid "A policy was not met."
msgstr "Μια πολιτική δεν ικανοποιήθηκε."
-#: objecttreeparser.cpp:1985
+#: objecttreeparser.cpp:2206
msgid "A system error occurred."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα συστήματος."
-#: objecttreeparser.cpp:1996
+#: objecttreeparser.cpp:2217
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Ένα κλειδί έχει ανακληθεί."
-#: objecttreeparser.cpp:2022
+#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "<b>Κακή</b> υπογραφή."
-#: objecttreeparser.cpp:2049
+#: objecttreeparser.cpp:2270
msgid "Invalid signature."
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή."
-#: objecttreeparser.cpp:2051
+#: objecttreeparser.cpp:2272
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Λείπουν πληροφορίες για τον έλεγχο εγκυρότητας της υπογραφής."
-#: objecttreeparser.cpp:2060
+#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη."
-#: objecttreeparser.cpp:2062
+#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr "Υπογεγραμμένο από <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:2066
+#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση υπογραφής"
-#: objecttreeparser.cpp:2070
+#: objecttreeparser.cpp:2291
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: objecttreeparser.cpp:2082
+#: objecttreeparser.cpp:2308
msgid "No Audit Log available"
msgstr "Μη διαθέσιμη καταγραφή Audit"
-#: objecttreeparser.cpp:2089
+#: objecttreeparser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάκτησης πληροφοριών quota από το διακομιστή\n"
+"%1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr "Εμφάνιση καταγραφής Audit"
-#: objecttreeparser.cpp:2097
+#: objecttreeparser.cpp:2331
msgid "Hide Details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Εσωκλειόμενο μήνυμα"
-#: objecttreeparser.cpp:2135
+#: objecttreeparser.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
+msgstr "Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
-#: objecttreeparser.cpp:2137
+#: objecttreeparser.cpp:2372
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα (αποκρυπτογράφηση αδύνατη)"
-#: objecttreeparser.cpp:2139
+#: objecttreeparser.cpp:2374
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Αιτία: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2194
+#: objecttreeparser.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
+msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση της εγκυρότητας της υπογραφής."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Λεπτομέρειες]"
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
msgid "certificate"
msgstr "πιστοποιητικό"
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"
-#: objecttreeparser.cpp:2244
+#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα δεν είναι αποθηκευμένη στο %1 που "
"χρησιμοποιήθηκε για υπογραφή."
-#: objecttreeparser.cpp:2247
+#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
msgstr "αποστολέας: "
-#: objecttreeparser.cpp:2250
+#: objecttreeparser.cpp:2494
msgid "stored: "
msgstr "αποθηκεύτηκε: "
-#: objecttreeparser.cpp:2269
+#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
@@ -10891,97 +11925,97 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήθηκε για υπογραφή, οπότε δεν μπορεί να γίνει σύγκριση με τη "
"διεύθυνση του αποστολέα %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2292
+#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Λείπουν πληροφορίες για τον έλεγχο της υπογραφής: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με άγνωστο κλειδί."
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
+#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
+#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο από %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
+#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
+#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με κλειδί %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2321
+#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο στις %1 με κλειδί %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2330
+#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο από %3 στο %1 με κλειδί %2"
-#: objecttreeparser.cpp:2341
+#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο από %2 με κλειδί %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2379
+#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο στις %1 με άγνωστο κλειδί %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2383
+#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με άγνωστο κλειδί %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2389
+#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση της εγκυρότητας της υπογραφής."
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο από %2 (ID κλειδιού: %1)."
-#: objecttreeparser.cpp:2431
+#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά η εγκυρότητα του κλειδιού είναι άγνωστη."
-#: objecttreeparser.cpp:2435
+#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί οριακά έμπιστο."
-#: objecttreeparser.cpp:2439
+#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί έμπιστο."
-#: objecttreeparser.cpp:2443
+#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί απόλυτα έμπιστο."
-#: objecttreeparser.cpp:2447
+#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο."
-#: objecttreeparser.cpp:2471
+#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Προσοχή: Η υπογραφή είναι προβληματική."
-#: objecttreeparser.cpp:2495
+#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
msgstr "Τέλος υπογεγραμμένου μηνύματος"
-#: objecttreeparser.cpp:2501
+#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Τέλος κρυπτογραφημένου μηνύματος"
-#: objecttreeparser.cpp:2508
+#: objecttreeparser.cpp:2752
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Τέλος εσωκλειόμενου μηνύματος"
-#: partNode.cpp:481
+#: partNode.cpp:505
msgid "internal part"
msgstr "εσωτερικό τμήμα"
-#: partNode.cpp:483
+#: partNode.cpp:507
msgid "body part"
msgstr "τμήμα σώματος"
@@ -11070,19 +12104,19 @@ msgstr "&Μετάβαση"
msgid "F&older"
msgstr "&Φάκελος"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#. i18n: file kmail_part.rc line 116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "&Μήνυμα"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#. i18n: file kmail_part.rc line 122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "Ειδική απάντηση"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#. i18n: file kmail_part.rc line 128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
@@ -11249,158 +12283,170 @@ msgstr ""
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "Να μη γίνεται υπογραφή/κρυπτογράφηση κατά την απο&θήκευση ως προσχέδιο"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Πώς λειτουργεί;"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
+#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Προς: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
+#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "Κοινοποίηση: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Γενικό"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Συντόμε&υση:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "Τύπ&ος προτύπου:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr "Πώς λειτουργεί;"
-
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει μια &λίστα ταχυδρομείου"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "&Διεύθυνση λίστας:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "&Κανονικό:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "Μη &αναγνωσμένο:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "Λήξη μηνύματος"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "&Λήξη μετά από:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "Λήξη &αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "Λήξη &μετά από:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "Λήξη μη &αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "Εβδομάδα(ες)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "Μήνα(ες)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "&Ταυτότητα αποστολέα:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "Μορφή &αποθήκευσης:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "&Εμφανίσεις λίστας:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "Επαλήθευση πιστοποιητικών με χρήση CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
@@ -11410,13 +12456,13 @@ msgstr ""
"S/MIME θα χρησιμοποιούνται λίστες ανάκλησης πιστοποιητικών (CRL)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "Δικτυακή επαλήθευση πιστοποιητικών (OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
@@ -11428,19 +12474,19 @@ msgstr ""
"πιστοποιητικών (OCSP). Συμπληρώστε το URL του εξυπηρετητή OCSP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Δικτυακή επαλήθευση πιστοποιητικού"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "URL εξυπηρετητή OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
@@ -11450,25 +12496,25 @@ msgstr ""
"πιστοποιητικών (εξυπηρετητής OCSP). Το URL συνήθως αρχίζει με http://."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Υπογραφή εξυπηρετητή OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "Παράβλεψη του URL υπηρεσίας των πιστοποιητικών"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "Να μην ελέγχονται οι πολιτικές πιστοποιητικών"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
@@ -11479,13 +12525,13 @@ msgstr ""
"αυτός ο έλεγχος δε θα γίνεται."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "Να μη συμβουλεύεσαι ποτέ ένα CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
@@ -11495,13 +12541,13 @@ msgstr ""
"πιστοποιητικών (CRL) για την επαλήθευση πιστοποιητικών S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Ανάκτηση πιστοποιητικών εκδότη που δεν υπάρχουν"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
@@ -11512,37 +12558,37 @@ msgstr ""
"επαλήθευσης, CRLs και OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Αιτήσεις HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "Να μη γίνονται αιτήσεις HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "Πλήρη απενεργοποίηση της χρήσης του HTTP για S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "Χρήση αυτού του διαμεσολαβητή για αιτήσεις HTTP: "
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "Χρήση του διαμεσολαβητή HTTP του συστήματος:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
@@ -11554,7 +12600,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται για όλες τις HTTP αιτήσεις."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
@@ -11566,13 +12612,13 @@ msgstr ""
"υπολογιστής:θύρα· για παράδειγμα myproxy.nowhere.com:3128."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Παράβλεψη σημείου διανομής HTTP CRL πιστοποιητικών"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11588,31 +12634,31 @@ msgstr ""
"HTTP παραβλέπονται κατά την αναζήτηση κατάλληλου σημείου διανομής (DP)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "Αιτήσεις LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "Να μη γίνονται αιτήσεις LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση χρήσης του LDAP για S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Παράβλεψη σημείου διανομής LDAP CRL πιστοποιητικών"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11628,13 +12674,13 @@ msgstr ""
"LDAP παραβλέπονται κατά την αναζήτηση κατάλληλου σημείου διανομής (DP)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "Πρωτεύων εξυπηρετητής για αιτήσεις LDAP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
@@ -11654,49 +12700,49 @@ msgstr ""
"ΘΥΡΑ, θα χρησιμοποιηθεί η 389 (η τυπική θύρα LDAP)."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "Προσθήκη δείγματος"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "&Δείγμα:"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δειγμάτων"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Συμβουλές εργαλείου"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου δείγμα&τος σε συμβουλή εργαλείου"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
@@ -11705,37 +12751,37 @@ msgstr ""
"σελιδοδείκτη"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Μέθοδος εισαγωγής μεταβλητών"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Απλό παράθυρο διαλόγου για κάθε μεταβλητή μέσα στο δείγμα"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου θα εμφανιστεί για κάθε μεταβλητή μέσα στο δείγμα"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου για όλες τις μεταβλητές μέσα σε ένα δείγμα"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -11745,43 +12791,43 @@ msgstr ""
"τις μεταβλητές μέσα σε ένα δείγμα"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Οριοθέτης:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "TemplatesConfiguration"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "Απάντηση σε όλους/ Απάντηση σε λίστα"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "Προώθηση μηνύματος"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "Προειδοποίηση κατά την προσπάθεια αποστολής αν&υπόγραφων μηνυμάτων"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr ""
@@ -11789,7 +12835,7 @@ msgstr ""
"ανυπόγραφων μηνυμάτων."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11810,13 +12856,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "Προειδοποίηση σε προσπά&θεια αποστολής μη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr ""
@@ -11824,7 +12870,7 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11845,7 +12891,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr ""
@@ -11853,7 +12899,7 @@ msgstr ""
"πιστοποιητικό"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr ""
@@ -11861,7 +12907,7 @@ msgstr ""
"υπάρχει στο πιστοποιητικό"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11882,7 +12928,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr ""
@@ -11890,32 +12936,32 @@ msgstr ""
"ορίων παρακάτω)"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "Χρήση για υπογραφή"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "Χρήση για κρυπτογράφηση"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " ημέρες"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "Επιλέξτε εδώ τον αριθμό ημερών"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11935,7 +12981,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11955,7 +13001,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11975,7 +13021,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11995,7 +13041,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -12015,25 +13061,25 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "Για πιστοποιητικά ρίζας:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "Για ενδιάμεσα πιστοποιητικά CA:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "Για πιστοποιητικά/κλειδιά χρήστη:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr ""
@@ -12041,31 +13087,31 @@ msgstr ""
"\"Να μην ερωτηθώ ξανά\""
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "Περιεχόμενα προτύπου"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "Συντόμευση προτύπου"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "Τύπος προτύπου"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file kmail.kcfg line 61
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή κατά τον έλεγχο αλληλογραφίας"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file kmail.kcfg line 62
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12078,8 +13124,8 @@ msgstr ""
"στο φάκελο εξερχόμενα κατά το χειροκίνητο έλεγχο. Μπορείτε ακόμη να ορίσετε να "
"μη γίνεται ποτέ αυτόματη αποστολή μηνυμάτων. </p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file kmail.kcfg line 72
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
@@ -12088,8 +13134,8 @@ msgstr ""
"Αυτόματη μετακίνηση μη συγχρονισμένων μηνυμάτων από φακέλους με μη επαρκή "
"δικαιώματα"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file kmail.kcfg line 73
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
@@ -12101,14 +13147,14 @@ msgstr ""
"διακομιστή, και δεν έχετε επαρκή δικαιώματα στο φάκελο για να τα αποστείλετε "
"τώρα, τα μηνύματα θα μετακινηθούν αυτομάτως σε ένα φάκελο \"Χάθηκαν+Βρέθηκαν\"."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file kmail.kcfg line 78
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr "Επιτρέπονται τοπικές σημαίες σε φακέλους μόνο ανάγνωσης"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file kmail.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
@@ -12121,14 +13167,14 @@ msgstr ""
" \"Ο χρήστης δε θα μπορεί να επιλέξει τιμή μικρότερη από αυτήν που θα "
"τεθεί εδώ."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
+#. i18n: file kmail.kcfg line 93
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "Ο πιο πρόσφατα επιλεγμένος φάκελος στο διάλογο επιλογής φακέλου."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file kmail.kcfg line 101
+#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -12136,14 +13182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αγνόηση του umask του χρήστη και χρήση \"εγγραφή-ανάγνωση μόνο για το χρήστη\""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file kmail.kcfg line 109
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Πολιτική εμφάνισης του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
+#. i18n: file kmail.kcfg line 117
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
@@ -12152,14 +13198,14 @@ msgstr ""
"Κλείσιμο της εφαρμογής κατά το κλείσιμο του κύριου παραθύρου, ακόμη και αν "
"υπάρχει ενεργό εικονίδιο στο πλαίσιο του συστήματος."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file kmail.kcfg line 121
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Λεπτομερής ειδοποίηση νέας αλληλογραφίας"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file kmail.kcfg line 122
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -12170,20 +13216,20 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται κάθε φάκελος που περιέχει νέα μηνύματα. Διαφορετικά θα εμφανίζεται "
"ένα απλό μήνυμα ειδοποίησης."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
+#. i18n: file kmail.kcfg line 126
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "&Ορισμός επεξεργαστή:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file kmail.kcfg line 130
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "&Χρήση εξωτερικού επεξεργαστή για τη σύνταξη μηνυμάτων"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file kmail.kcfg line 157
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
@@ -12192,20 +13238,20 @@ msgstr ""
"Το κατώφλι προειδοποίησης του χρήστη όταν ένας φάκελος πλησιάζει στο όριο "
"μεγέθους του."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
+#. i18n: file kmail.kcfg line 166
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργικότητας groupware"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
+#. i18n: file kmail.kcfg line 172
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "Χωρισμός των κεφαλίδων Από:/Προς: στις απαντήσεις σε απαντήσεις"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
+#. i18n: file kmail.kcfg line 173
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12217,14 +13263,14 @@ msgstr ""
"προβλήματα με χρήστες του Outlook οι οποίοι δεν μπορούν να λάβουν τις "
"απαντήσεις σας, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file kmail.kcfg line 178
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Αποστολή προσκλήσεων groupware στο κύριο σώμα"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
+#. i18n: file kmail.kcfg line 179
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12237,16 +13283,38 @@ msgstr ""
"προβλήματα με χρήστες του Outlook οι οποίοι δεν μπορούν να λάβουν τις "
"προσκλήσεις σας, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file kmail.kcfg line 184
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Ανταλλαγή προσκλήσεων με συμβατή ονοματοδοσία"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#. i18n: file kmail.kcfg line 185
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+"Το Microsoft Outlook, όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα διακομιστή "
+"Microsoft Exchange, έχει πρόβλημα με την ανάλυση τυπικών μηνυμάτων groupware. "
+"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε η αποστολή προσκλήσεων groupware να "
+"γίνεται σε συμβατή με το Microsoft Exchange μορφή."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 191
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 197
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
@@ -12259,14 +13327,14 @@ msgstr ""
"ξέρετε ότι το κείμενο στο παράθυρο σύνταξης μηνύματος είναι σε μορφή iCalendar, "
"και δε θα πρέπει να προσπαθήσετε να το τροποποιήσετε με το χέρι."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
+#. i18n: file kmail.kcfg line 213
+#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr "Διαγραφή email προσκλήσεων μετά την αποστολή απάντησης σε αυτές"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
+#. i18n: file kmail.kcfg line 214
+#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
@@ -12276,8 +13344,24 @@ msgstr ""
"απαντηθεί θα μετακινούνται στο φάκελο απορριμάτων, μετά την επιτυχή αποστολή "
"της απάντησης."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file kmail.kcfg line 219
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 224
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -12292,8 +13376,8 @@ msgstr ""
"ορίσετε στις εφαρμογές της χρήση του πόρου IMAP. Αυτό γίνεται μέσω του κέντρου "
"ελέγχου του TDE.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
+#. i18n: file kmail.kcfg line 238
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
@@ -12303,8 +13387,8 @@ msgstr ""
"IMAP. Αλλά αν επιθυμείτε να τους βλέπετε, μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την "
"επιλογή.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
@@ -12323,8 +13407,8 @@ msgstr ""
" \"κανονικά μηνύματα μέσω ενός επιπρόσθετου συνδεδεμένου λογαριασμού "
"IMAP.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file kmail.kcfg line 251
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
@@ -12346,8 +13430,8 @@ msgstr ""
"καλύτερη συμβατότητα με το Outlook, όταν χρησιμοποιείται ένας διακομιστής Kolab "
"ή κάποια άλλη συμβατή με αυτόν λύση.</li></ul></p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
+#. i18n: file kmail.kcfg line 260
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
@@ -12357,16 +13441,16 @@ msgstr ""
"<p>Προκαθορισμένα, ο διακομιστής Kolab ορίζει τα κουτί εισερχομένων IMAP σαν το "
"γονικό φάκελο.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
+#. i18n: file kmail.kcfg line 265
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτό είναι το αναγνωριστικό του λογαριασμού που περιέχει τος φακέλους του "
"πόρου IMAP.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
+#. i18n: file kmail.kcfg line 270
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -12383,30 +13467,22 @@ msgstr ""
"αδύνατη η αλλαγή γλώσσας. </p>"
"<p>Έτσι μην το ενεργοποιήσετε παρά μόνο αν τα χρειάζεστε πραγματικά.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr ""
-"Φιλτράρισμα μόνο των μηνυμάτων που λήφθηκαν στα εισερχόμενα ενός "
-"αποσυνδεδεμένου IMAP."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr "Φιλτράρισμα και των νέων μηνυμάτων που λήφθηκαν σε φακέλους groupware."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr ""
"Συγχρονισμός τροποποιήσεων groupware σε φακέλους DIMAP άμεσα κατά τη σύνδεση."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -12415,14 +13491,14 @@ msgstr ""
"Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται για να καθορίσει αν θα εμφανίζεται η σελίδα "
"εισαγωγής στο KMail."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file kmail.kcfg line 299
+#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά διακομιστή"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
+#. i18n: file kmail.kcfg line 300
+#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
@@ -12432,14 +13508,14 @@ msgstr ""
"υπολογιστή κατά τον έλεγχο για νέα αλληλογραφία. Ο προκαθορισμένος αριθμός "
"συνδέσεων είναι απεριόριστος (0)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
+#. i18n: file kmail.kcfg line 308
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -12449,26 +13525,20 @@ msgstr ""
"λίστα μηνυμάτων που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη γρήγορη αναζήτηση στις "
"πληροφορίες που εμφανίζονται στη λίστα μηνυμάτων."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης φακέλων"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr "Απόκρυψη τοπικών εισερχομένων αν δεν χρησιμοποιούνται"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
+#. i18n: file kmail.kcfg line 321
+#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr "Προκαθορισμένη η προώθηση ως εμβόλιμο."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
@@ -12477,22 +13547,22 @@ msgstr ""
"Επιτρέπεται η χρήση του ερωτηματικού (;) ως διαχωριστικό στον συντάκτη του "
"μηνύματος."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
+#. i18n: file kmail.kcfg line 328
+#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Διατήρηση αυθεντικού συνόλου χαρακτήρων σε απαντήσεις ή προωθήσεις αν αυτό "
"είναι δυνατό"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
+#. i18n: file kmail.kcfg line 332
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "Α&υτόματη προσθήκη υπογραφής"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
@@ -12503,8 +13573,8 @@ msgstr ""
"παράθυρα σύνταξης μηνύματος.\n"
" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
@@ -12513,8 +13583,8 @@ msgstr ""
"Απομνημόνευση του φακέλου για τα απεσταλμένα αντικείμενα, ώστε να "
"χρησιμοποιηθεί ξανά σε μελλοντικά παράθυρα σύνταξης μηνύματος."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file kmail.kcfg line 345
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -12523,14 +13593,40 @@ msgstr ""
"Απομνημόνευση του μεταφορέα mail, ώστε να χρησιμοποιηθεί ξανά σε μελλοντικά "
"παράθυρα σύνταξης μηνύματος."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file kmail.kcfg line 350
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Απομνημόνευση αυτής της ταυτότητας, ώστε να ξαναχρησιμοποιηθεί σε μελλοντικά "
+"παράθυρα σύνταξης μηνύματος.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 354
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Αναδίπλωση λέ&ξεων στη στήλη:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file kmail.kcfg line 368
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών παραληπτών."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 370
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
+"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 390
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -12539,14 +13635,14 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να κάνετε το Outlook &#8482; να καταλαβαίνει "
"ονόματα επισυνάψεων που περιέχουν μη αγγλικούς χαρακτήρες"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file kmail.kcfg line 416
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Αυτόματη αίτηση ειδοποιήσεων παράδοσης &μηνύματος"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
+#. i18n: file kmail.kcfg line 417
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12564,14 +13660,14 @@ msgstr ""
"το μενού του παραθύρου σύνταξης <em>Επιλογές</em>-><em>"
"Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης</em>.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file kmail.kcfg line 421
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Χρήση πρόσφατων διευθύνσεων για αυτόματη συμπλήρωση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file kmail.kcfg line 422
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
@@ -12581,14 +13677,14 @@ msgstr ""
"διευθύνσεις στη λίστα αυτόματης συμπλήρωσης στα πεδία διευθύνσεων του παραθύρου "
"σύνταξης."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file kmail.kcfg line 444
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
@@ -12600,38 +13696,50 @@ msgstr ""
"για τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας καθορίζεται εδώ. Μπορείτε να "
"απενεργοποιήσετε τη δημιουργία του θέτοντας εδώ την τιμή 0."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file kmail.kcfg line 448
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφών πάνω από το κείμενο σε παράθεση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file kmail.kcfg line 455
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "Αντικατάσταση αναγνωρισμένου &προθέματος με \"Απ:\""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file kmail.kcfg line 462
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Αντικατάσταση αναγνωρισμένου προθέματος με \"&Προ:\""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file kmail.kcfg line 466
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "Χρήσ&η έξυπνων παραθέσεων"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file kmail.kcfg line 470
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr "Η υπογραφή έχει λήξει."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 479
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Τύπος επιλογέα αποδέκτη"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file kmail.kcfg line 481
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
@@ -12640,14 +13748,14 @@ msgstr ""
"Ορισμός του τύπου διαλόγου για την επιλογή αποδεκτών για τα πεδία Προς,\n"
" Κοιν. και Κρυφ.Κοιν."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file kmail.kcfg line 489
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραληπτών"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file kmail.kcfg line 491
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
@@ -12656,14 +13764,14 @@ msgstr ""
"Ορισμός του τύπου επεξεργαστή για τα πεδία Προς,\n"
" Κοιν. και Κρυφ.Κοιν."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
+#. i18n: file kmail.kcfg line 506
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών παραληπτών."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file kmail.kcfg line 512
+#: rc.cpp:869
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
@@ -12671,21 +13779,21 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση τύπων τμημάτων μηνύματος για αφαίρεση από μηνύματα που προωθούνται "
"εμβόλιμα."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file kmail.kcfg line 516
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr "Το μέγιστο μέγεθος σε MB που μπορούν να έχουν τα συνημμένα."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file kmail.kcfg line 521
+#: rc.cpp:875
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr ""
"Εμφάνιση του διαχειριστή δειγμάτων και του πίνακα εισαγωγής στον επεξεργαστή."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
+#. i18n: file kmail.kcfg line 528
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
@@ -12694,8 +13802,16 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση της καταγραφής GnuPG Audit ακόμη και μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των "
"λειτουργιών κρυπτογράφησης."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file kmail.kcfg line 557
+#: rc.cpp:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+"Διατήρηση αυθεντικού συνόλου χαρακτήρων σε απαντήσεις ή προωθήσεις αν αυτό "
+"είναι δυνατό"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 572
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -12710,8 +13826,8 @@ msgstr ""
"καθορίσετε εδώ. Χρησιμοποιήστε την κωδικοποίηση χαρακτήρων που είναι σε χρήση "
"στην περιοχή σας. Εξ ορισμού χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση του συστήματός σας."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file kmail.kcfg line 578
+#: rc.cpp:887
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -12721,8 +13837,8 @@ msgstr ""
"καθορισμένης κωδικοποίησης για όλα τα μηνύματα, ανεξάρτητα από τι αυτά "
"καθορίζουν."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file kmail.kcfg line 584
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -12732,8 +13848,8 @@ msgstr ""
"εμφανίζονται στο κείμενο του μηνύματος, να αντικαθίστανται με emoticons (μικρές "
"εικόνες)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file kmail.kcfg line 589
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
@@ -12743,34 +13859,48 @@ msgstr ""
"σε παράθεση. Απενεργοποιήστε την για να αποκρύψετε τα επίπεδα κειμένου σε "
"παράθεση."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file kmail.kcfg line 592
+#: rc.cpp:902
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Επίπεδο αυτόματης σύμπτυξης:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς για κείμενο σε παράθεση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file kmail.kcfg line 601
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το κείμενο σε παράθεση με "
"μικρότερη γραμματοσειρά."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file kmail.kcfg line 612
+#: rc.cpp:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Αποθήκευση των απεσταλμένων μηνυμάτων &κρυπτογραφημένα"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 613
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 618
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Εμφάνιση του user agent σε εντυπωσιακές κεφαλίδες"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
+#. i18n: file kmail.kcfg line 619
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -12779,33 +13909,33 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να εμφανίζονται τα User-Agent και "
"X-Mailer όταν χρησιμοποιείτε εντυπωσιακές κεφαλίδες."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
+#. i18n: file kmail.kcfg line 624
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr "Επιτρέπεται η διαγραφή συνημμένων σε υπάρχοντα μηνύματα."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
+#. i18n: file kmail.kcfg line 628
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr "Επιτρέπεται η επεξεργασία συνημμένων σε υπάρχοντα μηνύματα."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file kmail.kcfg line 633
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr ""
"Αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων κατά την προβολή ή ερώτηση πριν την αποκρυπτογράφηση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file kmail.kcfg line 647
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων παράδοσης μηνύματος χωρίς αποστολέα."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -12816,56 +13946,56 @@ msgstr ""
"μπορεί να απορρίπτουν αυτά τα μηνύματα, έτσι αν έχετε πρόβλημα με την αποστολή "
"των ειδοποιήσεων παράδοσης, απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file kmail.kcfg line 654
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Οι φράσεις μετατράπηκαν σε πρότυπα"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file kmail.kcfg line 655
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Οι παλιές φράσεις μετατράπηκαν σε πρότυπα"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file kmail.kcfg line 659
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Πρότυπο μηνύματος για νέο μήνυμα"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
+#. i18n: file kmail.kcfg line 664
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Πρότυπο μηνύματος για απάντηση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
+#. i18n: file kmail.kcfg line 669
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Πρότυπο μηνύματος για απάντηση σε όλους"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
+#. i18n: file kmail.kcfg line 674
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Πρότυπο μηνύματος για προώθηση"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file kmail.kcfg line 679
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file kmail.kcfg line 688
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr "Επιτρέπεται η τροποποίηση ρυθμίσεων εκτός γραφείου από το χρήστη."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file kmail.kcfg line 692
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
@@ -12875,23 +14005,23 @@ msgstr ""
"απαγορεύεται η τροποποίηση οποιασδήποτε ρύθμισης, όπως ο τομέας δράσης και η "
"εναλλαγή αντίδρασης σε spam."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file kmail.kcfg line 696
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
"Αποστολή απαντήσεων εκτός γραφείου σε μηνύματα προερχόμενα από αυτόν τον τομέα "
"μόνο."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
+#. i18n: file kmail.kcfg line 700
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
"Επιτρέπονται οι απαντήσεις εκτός γραφείου σε μηνύματα που σημειώθηκαν ως SPAM."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file kmail.kcfg line 704
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
@@ -12900,14 +14030,6 @@ msgstr ""
"Έλεγχος ύπαρξης ρυθμισμένης απάντησης 'εκτός γραφείου' κατά την εκκίνηση του "
"KMail."
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "Προς"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "Κοιν."
-
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "Κρ. κοιν."
@@ -12920,43 +14042,43 @@ msgstr "<Απροσδιόριστος τύπος παραλήπτη>"
msgid "Select type of recipient"
msgstr "Επιλογή τύπου παραλήπτη"
-#: recipientseditor.cpp:181
+#: recipientseditor.cpp:163
+msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
msgstr "Αφαίρεση γραμμής παραλήπτη"
-#: recipientseditor.cpp:737
+#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>Προς:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:738
+#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>Κοινοποίηση:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:739
+#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>Κρυφή κοινοποίηση:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:766
+#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας..."
-#: recipientseditor.cpp:772
+#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "Αποθήκευση παραληπτών σαν λίστα διανομής"
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "Επι&λογή..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
+#: recipientseditor.cpp:779
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "Επιλογή παραληπτών από το βιβλίο διευθύνσεων"
-#: recipientseditor.cpp:810
+#: recipientseditor.cpp:812
msgid "No recipients"
msgstr "Κανένας παραλήπτης"
-#: recipientseditor.cpp:811
+#: recipientseditor.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
@@ -12965,7 +14087,7 @@ msgstr ""
"1 παραλήπτης\n"
"%n παραλήπτες"
-#: recipientseditor.cpp:914
+#: recipientseditor.cpp:917
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Περιορισμός της λίστας παραληπτών σε %1 από %2 καταχωρήσεις."
@@ -13062,12 +14184,12 @@ msgstr ""
"Αυτό το κουμπί ανοίγει ένα ξεχωριστό διάλογο όπου μπορείτε να επιλέξετε "
"παραλήπτες από όλες τις διαθέσιμες διευθύνσεις."
-#: redirectdialog.cpp:107
+#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να κάνετε ανακατεύθυνση μηνύματος χωρίς να εισάγετε μια διεύθυνση."
-#: redirectdialog.cpp:108
+#: redirectdialog.cpp:117
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "Άδειασμα διεύθυνσης ανακατεύθυνσης"
@@ -13204,37 +14326,37 @@ msgstr "Αναζήτηση μόν&ο σε:"
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "&Συμπερίληψη υποφακέλων"
-#: searchwindow.cpp:226
+#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Αποστολέας/παραλήπτης"
-#: searchwindow.cpp:249
+#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "Ό&νομα φακέλου αναζήτησης:"
-#: searchwindow.cpp:259
+#: searchwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "Άνοιγμα πλήρους αναζήτησης"
-#: searchwindow.cpp:268
+#: searchwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open &Message"
msgstr "Άνοιγμα μηνύματος"
-#: searchwindow.cpp:274
+#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "ΈναΚείμενοΜέσουΜήκους..."
-#: searchwindow.cpp:275
+#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
-#: searchwindow.cpp:356
+#: searchwindow.cpp:357
msgid "Clear Selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
-#: searchwindow.cpp:415
+#: searchwindow.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
@@ -13243,11 +14365,11 @@ msgstr ""
"Αναζήτηση σε %n μήνυμα\n"
"Αναζήτηση σε %n μηνύματα"
-#: searchwindow.cpp:418
+#: searchwindow.cpp:419
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
-#: searchwindow.cpp:419
+#: searchwindow.cpp:420
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
@@ -13255,11 +14377,11 @@ msgstr ""
"%n ταίριασμα στο %1\n"
"%n ταιριάσματα στο %1"
-#: searchwindow.cpp:422
+#: searchwindow.cpp:423
msgid "Search canceled."
msgstr "Η αναζήτηση ακυρώθηκε."
-#: searchwindow.cpp:423
+#: searchwindow.cpp:424
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
@@ -13267,7 +14389,7 @@ msgstr ""
"%n ταίριασμα μέχρι τώρα στο %1\n"
"%n ταιριάσματα μέχρι τώρα στο %1"
-#: searchwindow.cpp:427
+#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
@@ -13276,7 +14398,7 @@ msgstr ""
"%n μήνυμα.\n"
"%n μηνύματα"
-#: searchwindow.cpp:428
+#: searchwindow.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -13285,7 +14407,7 @@ msgstr ""
"%n ταίριασμα\n"
"%n ταιριάσματα"
-#: searchwindow.cpp:429
+#: searchwindow.cpp:430
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "Αναζήτηση στο %1. Ελέγχθηκαν %2 μέχρι τώρα"
@@ -13317,19 +14439,19 @@ msgstr ""
"Συλλογή διαγνωστικών πληροφοριών για την υποστήριξη Sieve...\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:230
+#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"Συλλογή δεδομένων για το λογαριασμό '%1'...\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:231
+#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:239
+#: sievedebugdialog.cpp:265
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
@@ -13337,7 +14459,7 @@ msgstr ""
"(Ο λογαριασμός δεν υποστηρίζει Sieve)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:266
+#: sievedebugdialog.cpp:278
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
@@ -13345,13 +14467,13 @@ msgstr ""
"(Αυτός δεν είναι λογαριασμός IMAP)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:286
+#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"Περιεχόμενα του σεναρίου '%1':\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:321
+#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
@@ -13359,7 +14481,7 @@ msgstr ""
"(Αυτό το σενάριο είναι κενό.)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:326
+#: sievedebugdialog.cpp:325
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
@@ -13371,23 +14493,23 @@ msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:342
+#: sievedebugdialog.cpp:341
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"Δυνατότητες Sieve:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:346
+#: sievedebugdialog.cpp:345
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(Δεν υπάρχουν ειδικές δυνατότητες)"
-#: sievedebugdialog.cpp:355
+#: sievedebugdialog.cpp:354
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"Διαθέσιμα σενάρια scripts:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:359
+#: sievedebugdialog.cpp:358
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
@@ -13395,7 +14517,7 @@ msgstr ""
"(Δεν υπάρχουν σενάρια Sieve διαθέσιμα σε αυτόν το διακομιστή)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:367
+#: sievedebugdialog.cpp:366
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
@@ -13403,7 +14525,7 @@ msgstr ""
"Ενεργό σενάριο: %1\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
@@ -13411,7 +14533,7 @@ msgstr ""
"Το σενάριο Sieve εγκαταστάθηκε επιτυχώς στο διακομιστή.\n"
"Οι απαντήσεις εκτός γραφείου είναι τώρα ενεργές."
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
@@ -13506,18 +14628,22 @@ msgstr "Καθορισμός εντο&λής:"
msgid "New entry:"
msgstr "Νέα καταχώρηση:"
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#: simplestringlisteditor.cpp:214
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
+#: simplestringlisteditor.cpp:235
msgid "Change Value"
msgstr "Τροποποίηση τιμής"
-#: snippetdlg.cpp:71
+#: snippetdlg.cpp:78
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "&Συντόμευση:"
+#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
@@ -13600,9 +14726,10 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Ορισμός τιμής ως &προκαθορισμένη"
#: subscriptiondialog.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
+"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
+"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή δεν χρησιμοποιείται εγγραφή για τον εξυπηρετητή %1\n"
"Επιθυμείτε την ενεργοποίηση εγγραφής;"
@@ -13619,28 +14746,33 @@ msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή περιεχομένου από το αρχείο %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#: templateparser.cpp:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment %1"
+msgstr "Συνημμένο: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "Η εντολή διασωλήνωσης τερμάτισε με κατάσταση %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "Η εντολή διασωλήνωσης σκοτώθηκε με σήμα %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1040
+#: templateparser.cpp:1181
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "Η εντολή διασωλήνωσης δεν τερμάτισε σε %1 δευτερόλεπτα: %2"
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο stdin της διεργασίας: %1"
-#: templateparser.cpp:1063
+#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της εντολής διασωλήνωσης από πρότυπο: %1"
@@ -13716,15 +14848,16 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13742,20 +14875,24 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Προκαθορισμένο πρότυπο νέου μηνύματος\"%-\n"
"%BLANK"
-#: templatesconfiguration.cpp:518
+#: templatesconfiguration.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -13763,13 +14900,14 @@ msgstr ""
"Στις %ODATEEN %OTIMELONGEN γράψατε:\n"
"%QUOTE\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:527
+#: templatesconfiguration.cpp:530
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -13777,16 +14915,17 @@ msgstr ""
"Στις %ODATEEN %OTIMELONGEN ο/η %OFROMNAME έγραψε:\n"
"%QUOTE\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:536
+#: templatesconfiguration.cpp:541
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- Forwarded Message ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13823,165 +14962,170 @@ msgstr "Μήνυμα με παράθεση"
msgid "Message Text as Is"
msgstr "Κείμενο μηνύματος ως έχει"
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
msgstr "ID μηνύματος"
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
msgstr "Ημερομηνία σε σύντομη μορφή"
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
msgstr "Ημερομηνία σε C locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
msgstr "Ώρα σε αναλυτική μορφή"
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
msgstr "Ώρα σε C locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
msgstr "Διεύθυνση πεδίου Προς"
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
msgstr "Όνομα πεδίου Προς"
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
msgstr "Όνομα (βαπτιστικό) πεδίου Προς"
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
msgstr "Επώνυμο πεδίου Προς"
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
msgstr "Διεύθυνση πεδίου Κοιν."
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
msgstr "Όνομα πεδίου Κοιν."
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
msgstr "Όνομα (βαπτιστικό) πεδίου Κοιν."
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "Επώνυμο πεδίου Κοιν."
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
msgstr "Διεύθυνση πεδίου Από"
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
msgstr "Όνομα πεδίου Από"
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
msgstr "Όνομα (βαπτιστικό) πεδίου Από"
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
msgstr "Επώνυμο πεδίου Από"
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#: templatesinsertcommand.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of all original recipients"
+msgstr "Πρόσθετοι παραλήπτες"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
msgstr "Κεφαλίδες με παράθεση"
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#: templatesinsertcommand.cpp:153
msgid "Headers as Is"
msgstr "Κεφαλίδες ως έχουν"
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250
msgid "Header Content"
msgstr "Περιεχόμενα κεφαλίδας"
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
msgstr "Τρέχον μήνυμα"
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικά προγράμματα"
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "Εισαγωγή αποτελέσματος εντολής"
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr ""
"Διασωλήνωση του σώματος του αρχικού μηνύματος και παράθεση του αποτελέσματος ως "
"κείμενο με παράθεση"
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Διασωλήνωση του σώματος του αρχικού μηνύματος και εισαγωγή του αποτελέσματος ως "
"έχει"
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Διασωλήνωση του αρχικού μηνύματος με τις κεφαλίδες και εισαγωγή του "
"αποτελέσματος ως έχει"
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Διασωλήνωση του σώματος του τρέχοντος μηνύματος και εισαγωγή του αποτελέσματος "
"ως έχει"
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr ""
"Διασωλήνωση του σώματος του τρέχοντος μηνύματος και αντικατάσταση με το "
"αποτέλεσμα"
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "Ορισμός θέσης δρομέα"
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#: templatesinsertcommand.cpp:292
msgid "Insert File Content"
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων αρχείου"
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
+#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
msgstr "DNL"
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
msgstr "Σχόλιο προτύπου"
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#: templatesinsertcommand.cpp:304
msgid "No Operation"
msgstr "Καμία λειτουργία"
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#: templatesinsertcommand.cpp:308
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "Καθαρισμός του δημιουργημένου μηνύματος"
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#: templatesinsertcommand.cpp:312
msgid "Turn Debug On"
msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#: templatesinsertcommand.cpp:316
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "Απενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
@@ -14101,58 +15245,68 @@ msgstr ""
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για αναίρεση."
-#: urlhandlermanager.cpp:422
+#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "Ενεργοποίηση αποτύπωσης HTML για αυτό το μήνυμα."
-#: urlhandlermanager.cpp:424
+#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο για αυτό το μήνυμα."
-#: urlhandlermanager.cpp:426
+#: urlhandlermanager.cpp:486
msgid "Work online."
msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση."
-#: urlhandlermanager.cpp:428
+#: urlhandlermanager.cpp:488
msgid "Decrypt message."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος."
-#: urlhandlermanager.cpp:430
+#: urlhandlermanager.cpp:490
msgid "Show signature details."
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών υπογραφής."
-#: urlhandlermanager.cpp:432
+#: urlhandlermanager.cpp:492
msgid "Hide signature details."
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών υπογραφής."
-#: urlhandlermanager.cpp:464
+#: urlhandlermanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Hide attachment list"
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment list"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συνημμένου"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "Ανάπτυξη όλου του κειμένου σε παράθεση."
-#: urlhandlermanager.cpp:466
+#: urlhandlermanager.cpp:531
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "Σύμπτυξη κειμένου σε παράθεση."
-#: urlhandlermanager.cpp:487
+#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του διαχειριστή πιστοποιητικών. Παρακαλώ ελέγξτε την "
"εγκατάστασή σας."
-#: urlhandlermanager.cpp:497
+#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Εμφάνιση πιστοποιητικού 0x%1"
-#: urlhandlermanager.cpp:552
+#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "Συνημμένο #%1 (χωρίς όνομα)"
-#: urlhandlermanager.cpp:581
+#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr "Εμφάνιση καταγραφής του GnuPG Audit για αυτή τη λειτουργία"
-#: vacation.cpp:562
+#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
@@ -14177,7 +15331,7 @@ msgstr ""
"Με τιμή,\n"
"-- <δώστε το όνομα και τη διεύθυνση email σας εδώ>\n"
-#: vacation.cpp:606
+#: vacation.cpp:612
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
@@ -14189,11 +15343,11 @@ msgstr ""
"Χωρίς αυτήν το KMail δεν μπορεί να εγκαταστήσει τις εκτός γραφείου απαντήσεις.\n"
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος."
-#: vacation.cpp:616
+#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "Ρύθμιση απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\""
-#: vacation.cpp:626
+#: vacation.cpp:632
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
@@ -14204,7 +15358,7 @@ msgstr ""
"απαντήσεις.\n"
"Θα χρησιμοποιηθούν οι προκαθορισμένες τιμές."
-#: vacation.cpp:651
+#: vacation.cpp:657
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
@@ -14212,11 +15366,11 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ακόμα ρυθμισμένη απάντηση 'εκτός γραφείου'.\n"
"Επιθυμείτε την επεξεργασία της;"
-#: vacation.cpp:652
+#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr "Ενεργή απάντηση εκτός γραφείου"
-#: vacation.cpp:653
+#: vacation.cpp:659
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
@@ -14228,39 +15382,39 @@ msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων διακοπών για αποσ
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "&Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων διακοπών"
-#: vacationdialog.cpp:76
+#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "&Επαναποστολή ειδοποίησης μόνο μετά από:"
-#: vacationdialog.cpp:82
+#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "&Αποστολή απαντήσεων για αυτές τις διευθύνσεις:"
-#: vacationdialog.cpp:87
+#: vacationdialog.cpp:89
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Μη αποστολή ειδοποιήσεων διακοπών σε απάντηση μηνυμάτων spam"
-#: vacationdialog.cpp:93
+#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "Αντίδραση μόνο σε μηνύματα προερχόμενα από τομέα"
-#: vcardviewer.cpp:41
+#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
msgstr "Προβολέας VCard"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Import"
msgstr "Ε&ισαγωγή"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Next Card"
msgstr "Επόμε&νη κάρτα"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Προηγούμενη κάρτα"
-#: vcardviewer.cpp:62
+#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης vCard."
@@ -14467,7 +15621,7 @@ msgstr "Ham"
msgid "To Do"
msgstr "Προς υλοποίηση"
-#: kmsearchpattern.h:233
+#: kmsearchpattern.h:234
msgid "Has Attachment"
msgstr "Έχει επισύναψη"
@@ -14475,6 +15629,11 @@ msgstr "Έχει επισύναψη"
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "%1 από %2 %3 σε χρήση"
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14485,5 +15644,31 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
+#~ msgid "Show folder quick search field"
+#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης φακέλων"
+
+#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+#~ msgstr "Τυπική (Ical / Vcard)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: recipient address field\n"
+#~ "&To:"
+#~ msgstr "&Προς:"
+
+#~ msgid "&Copy to (CC):"
+#~ msgstr "&Κοινοποίηση σε (CC):"
+
+#~ msgid "&Blind copy to (BCC):"
+#~ msgstr "&Κρυφή κοινοποίηση σε (BCC):"
+
+#~ msgid "Retrieving new messages"
+#~ msgstr "Ανάκτηση νέων μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+#~ msgstr "Φιλτράρισμα μόνο των μηνυμάτων που λήφθηκαν στα εισερχόμενα ενός αποσυνδεδεμένου IMAP."
+
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
+#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης φακέλων"
+
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "Άν&οιγμα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index a52a6bb3f32..d022d616bd4 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -4,91 +4,282 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: text_calendar.cpp:326
+#: text_calendar.cpp:343
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Περιστατικό χωρίς σύνοψη"
-#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Απάντηση: %1"
-#: text_calendar.cpp:333
+#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Σε ανάθεση: %1"
-#: text_calendar.cpp:336
+#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "Προωθημένα: %1"
-#: text_calendar.cpp:386
+#: text_calendar.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Declined Counter Proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου στο KOrganizer"
-#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
+msgid "\"%1\" occurred already."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
+msgid "\"%1\" is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:445
+msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
+msgid "\"%1\" is past due."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:460
+msgid "\"%1\" has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:469
+msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:474
+msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:486
+msgid "Do you still want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:488
+msgid "Do you still want to accept the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:492
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:494
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:497
+msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
+msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
+
+#: text_calendar.cpp:501
+msgid "Do you still want to send a decline response?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:503
+msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:505
+msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:508
+msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:510
+msgid "Do you still want to delegate this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:514
+msgid "Do you still want to forward this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:516
+msgid "Do you still want to forward this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:519
+msgid "Do you still want to check your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:522
+msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:524
+msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:529
+msgid "%1?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:534
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "Αντίδραση σε πρόσκληση"
-#. i18n("Decline Counter Proposal")
-#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#: text_calendar.cpp:441
+#: text_calendar.cpp:587
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Η ανάθεση στον οργανωτή δεν είναι δυνατή."
-#: text_calendar.cpp:648
-msgid "Accept incidence"
+#: text_calendar.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Decline Counter Proposal"
+msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
+
+#: text_calendar.cpp:734
+msgid ""
+"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a "
+"response will not be possible.\n"
+"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:754
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:808
+msgid ""
+"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them "
+"an email message if you desire.\n"
+"\n"
+"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
+"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Send Email to Organizer"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου στο KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:813
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:814
+msgid "Send EMail"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Απάντηση: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:880
+msgid "Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:881
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
msgstr "Αποδοχή περιστατικού"
-#: text_calendar.cpp:650
-msgid "Accept incidence conditionally"
+#: text_calendar.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "Αποδοχή περιστατικού υπό όρους"
-#: text_calendar.cpp:655
+#: text_calendar.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Accept counter proposal"
+msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
+
+#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
-#: text_calendar.cpp:657
+#: text_calendar.cpp:909
msgid "Throw mail away"
msgstr "Απόρριψη mail"
-#: text_calendar.cpp:659
-msgid "Decline incidence"
-msgstr "Απόρριψη περιστατικού"
+#: text_calendar.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Αντίδραση σε πρόσκληση"
+
+#: text_calendar.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Decline counter proposal"
+msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
-#: text_calendar.cpp:664
+#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Έλεγχος του ημερολογίου μου..."
-#: text_calendar.cpp:666
-msgid "Enter incidence into my calendar"
+#: text_calendar.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Record response into my calendar"
+msgstr "Εισαγωγή του περιστατικού στο ημερολόγιό μου"
+
+#: text_calendar.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Record invitation into my calendar"
msgstr "Εισαγωγή του περιστατικού στο ημερολόγιό μου"
-#: text_calendar.cpp:668
-msgid "Delegate incidence"
+#: text_calendar.cpp:921
+msgid "Move this invitation to my trash folder"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Delegate invitation"
msgstr "Ανάθεση περιστατικού"
-#: text_calendar.cpp:670
-msgid "Forward incidence"
+#: text_calendar.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Forward invitation"
msgstr "Προώθηση περιστατικού"
-#: text_calendar.cpp:672
-msgid "Remove incidence from my calendar"
+#: text_calendar.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "Αφαίρεση του περιστατικού από το ημερολόγιό μου"
+#: text_calendar.cpp:930
+msgid "Open attachment \"%1\""
+msgstr ""
+
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr "Επιλογή ανάθεσης"
@@ -101,13 +292,16 @@ msgstr "Ανάθεση:"
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "Ενημέρωνέ με για αλλαγές της κατάστασης αυτού του περιστατικού."
-#: attendeeselector.cpp:31
+#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr "Επιλογή συμμετέχοντων"
-#: attendeeselector.cpp:44
+#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Κλικ για να προσθέσετε ένα νέο συμμετέχοντα"
+#~ msgid "Decline incidence"
+#~ msgstr "Απόρριψη περιστατικού"
+
#~ msgid "AttendeeSelectorWidget"
#~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index 431c0afd718..529336ae6b8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -6,24 +6,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Loukas Stamellos <lstamellos@power-on.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: text_vcard.cpp:82
+#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
-#: text_vcard.cpp:95
+#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων]"
-#: text_vcard.cpp:134
+#: text_vcard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "View Business Card"
+msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: text_vcard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card As..."
+msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#: text_vcard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Add \"%1\" to the address book."
+msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#: text_vcard.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse the business card."
+msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: text_vcard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card"
+msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+
+#: text_vcard.cpp:230
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmailcvt.po
index d31508db838..29112d1de3a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Εισαγωγή από το OS X Mail"
@@ -26,43 +39,43 @@ msgstr ""
"<p>Αυτό το φίλτρο εισάγει μηνύματα από τον πελάτη ηλ. ταχυδρομείου του Apple "
"Mac OS X.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κατάλογος."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία για εισαγωγή."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1, παράβλεψη"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας από το %1..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Η εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας από το %1 ολοκληρώθηκε"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -71,87 +84,168 @@ msgstr ""
"%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν από το φάκελο %1 στο KMail"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε από το χρήστη."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το "
-"Thunderbird/Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b>"
-"</p>"
-"<p>Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως "
-"το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> "
-"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε "
-"πολλούς νέους φακέλους.</p>"
-"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
-"στο : \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας Δομημένου Κειμένου του Lotus "
+"Notes</b></p>"
+"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα πελάτη "
+"αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο για να "
+"εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη μορφή "
+"Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
+"αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα "
+"οποία προήλθαν στο : \"LNotes-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Έναρξη της εισαγωγής του αρχείου %1..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων από το %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Μήνυμα %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Εισαγωγή φακέλων από το Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"1 διπλό μήνυμα δεν εισήχθη\n"
-"%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν"
+"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο του Pegasus-Mail στο σύστημά σας (που περιέχει *.CNM, "
+"*.PMM και *.MBX αρχεία). Σε πολλά συστήματα αυτός βρίσκεται στο C:\\pmail\\mail "
+"ή C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
+"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Μέτρηση αρχείων..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Κρίσιμο:</b> Αδύνατη η εκκίνηση της επικοινωνίας DCOP του KMail. "
-"Επιβεβαιώστε ότι το <i>kmail</i> είναι εγκατεστημένο."
+"Αδύνατη η ανάλυση της δομής φακέλων. Η εισαγωγή θα συνεχιστεί χωρίς υποστήριξη "
+"υποφακέλων."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1 στο KMail"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων αλληλογραφίας ('.cnm')..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας ('.pmm')..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας 'UNIX' ('.mbx')..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Εισαγωγή του %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Ανάλυση της δομής φακέλων..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook</b></p>"
+"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει μηνύματα αλληλογραφίας από ένα αρχείο pst του "
+"Outlook. Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο pst αναζητώντας "
+"αρχεία .pst στο: <i>C:\\Documents and Settings</i> στα Windows 2000 ή "
+"νεότερα</p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b> Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο "
+"του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα OUTLOOK-</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Μέτρηση μηνυμάτων..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Μέτρηση καταλόγων..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Μέτρηση φακέλων..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων μηνυμάτων..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 διπλό μήνυμα δεν εισήχθη\n"
+"%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: "
+"~/evolution/local).</p> "
+"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
+"στο : \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -179,156 +273,182 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Εισαγωγή του φακέλου %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: "
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution (συνήθως: "
"~/evolution/local).</p> "
+"<p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> "
+"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε "
+"πολλούς νέους φακέλους.</p>"
"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
"στο : \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Opera</b></p> "
-"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει τα μηνύματα από το φάκελο αλληλογραφίας του Opera. "
-"Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε όλα τα μηνύματα ενός λογαριασμού στο "
-"maildir του Opera.</p>"
-"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο του λογαριασμού (συνήθως: "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b>Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με το όνομα του "
-"λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, και με πρόθεμα OPERA-</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Μέτρηση αρχείων..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Έναρξη της εισαγωγής του αρχείου %1..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων μηνυμάτων..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Εισαγωγή φακέλων από το Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Κρίσιμο:</b> Αδύνατη η εκκίνηση της επικοινωνίας DCOP του KMail. "
+"Επιβεβαιώστε ότι το <i>kmail</i> είναι εγκατεστημένο."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1 στο KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο του Pegasus-Mail στο σύστημά σας (που περιέχει *.CNM, "
-"*.PMM και *.MBX αρχεία). Σε πολλά συστήματα αυτός βρίσκεται στο C:\\pmail\\mail "
-"ή C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
-"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας mbox</b></p>"
+"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία mbox στο KMail. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε "
+"να εισάγετε μηνύματα από το Ximian Evolution ή άλλα προγράμματα που "
+"χρησιμοποιούν αυτή την παραδοσιακή μορφή αποθήκευσης μηνυμάτων του UNIX.</p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b> Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε φακέλους με όνομα αντίστοιχο "
+"των αρχείων από τα οποία προήλθαν, με πρόθεμα MBOX-</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Αρχεία mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας Απλού Κειμένου"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση της δομής φακέλων. Η εισαγωγή θα συνεχιστεί χωρίς υποστήριξη "
-"υποφακέλων."
+"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα μηνύματα "
+"θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από τον οποίο "
+"προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN-</p>"
+"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα μηνύματα .msg, .eml και .txt.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων αλληλογραφίας ('.cnm')..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Outlook"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας ('.pmm')..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο που περιέχει το mailbox αναζητώντας αρχεία "
+".dbx ή .mbx στο "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> στα Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> στα Windows 2000 ή νεότερα</ul></p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
+"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"OE-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας 'UNIX' ('.mbx')..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "Δε βρέθηκαν mailboxes του Outlook Express στον κατάλογο %1."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Εισαγωγή δομής φακέλων..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Η εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook Express ολοκληρώθηκε"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Εισαγωγή του %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του mailbox %1"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Μήνυμα %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE4 %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Ανάλυση της δομής φακέλων..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE5+ %1"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Εισαγωγή του φακέλου αρχείων του OE5+ %1"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -406,29 +526,41 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Αφαίρεση &διπλών μηνυμάτων κατά την εισαγωγή"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Εισαγωγή αρχείων mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων του The Bat!"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας mbox</b></p>"
-"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία mbox στο KMail. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε "
-"να εισάγετε μηνύματα από το Ximian Evolution ή άλλα προγράμματα που "
-"χρησιμοποιούν αυτή την παραδοσιακή μορφή αποθήκευσης μηνυμάτων του UNIX.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε φακέλους με όνομα αντίστοιχο "
-"των αρχείων από τα οποία προήλθαν, με πρόθεμα MBOX-</p>"
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του The Bat!</b></p>"
+"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του 'The Bat!' που θέλετε να "
+"εισάγετε.</p> "
+"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτό το φίλτρο εισάγει τα αρχεία *.tbb από τον τοπικό "
+"φάκελο του 'The Bat!' local, π.χ. από λογαριασμούς POP, αλλά όχι και από "
+"IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
+"σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : "
+"\"TheBat-Import\" στον τοπικό σας λογαριασμό.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Αρχεία mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -439,8 +571,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -455,195 +587,76 @@ msgstr ""
"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
"στο : \"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 2.x"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το "
+"Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution (συνήθως: "
-"~/evolution/local).</p> "
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla</b>"
+"</p>"
+"<p>Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως "
+"το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Σημείωση:</b> Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που <u>δεν</u> "
"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε "
"πολλούς νέους φακέλους.</p>"
"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
-"στο : \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Outlook"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο που περιέχει το mailbox αναζητώντας αρχεία "
-".dbx ή .mbx στο "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> στα Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> στα Windows 2000 ή νεότερα</ul></p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
-"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"OE-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "Δε βρέθηκαν mailboxes του Outlook Express στον κατάλογο %1."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Εισαγωγή δομής φακέλων..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Η εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook Express ολοκληρώθηκε"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του mailbox %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE4 %1"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE5+ %1"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Εισαγωγή του φακέλου αρχείων του OE5+ %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας Δομημένου Κειμένου του Lotus "
-"Notes</b></p>"
-"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα πελάτη "
-"αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο για να "
-"εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη μορφή "
-"Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
-"αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα "
-"οποία προήλθαν στο : \"LNotes-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων από το %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων του The Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του The Bat!</b></p>"
-"<p>Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του 'The Bat!' που θέλετε να "
-"εισάγετε.</p> "
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτό το φίλτρο εισάγει τα αρχεία *.tbb από τον τοπικό "
-"φάκελο του 'The Bat!' local, π.χ. από λογαριασμούς POP, αλλά όχι και από "
-"IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
-"σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : "
-"\"TheBat-Import\" στον τοπικό σας λογαριασμό.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
+"στο : \"Thunderbird-Import\".</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Opera"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook</b></p>"
-"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει μηνύματα αλληλογραφίας από ένα αρχείο pst του "
-"Outlook. Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο pst αναζητώντας "
-"αρχεία .pst στο: <i>C:\\Documents and Settings</i> στα Windows 2000 ή "
-"νεότερα</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο "
-"του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Opera</b></p> "
+"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει τα μηνύματα από το φάκελο αλληλογραφίας του Opera. "
+"Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε όλα τα μηνύματα ενός λογαριασμού στο "
+"maildir του Opera.</p>"
+"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο του λογαριασμού (συνήθως: "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Σημείωση:</b>Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με το όνομα του "
+"λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, και με πρόθεμα OPERA-</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Μέτρηση μηνυμάτων..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Μέτρηση καταλόγων..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Μέτρηση φακέλων..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας Απλού Κειμένου"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα μηνύματα "
-"θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από τον οποίο "
-"προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN-</p>"
-"<p>Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα μηνύματα .msg, .eml και .txt.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
index 735a83c0660..2276465a0ea 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po
index e112e40ad6e..2aead117cf8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "Πρόγραμμα ανάγνωσης νέων για το TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2005 οι συγγραφείς του KNode"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Απόκρυψη"
msgid "Chars&et"
msgstr "Σύνολο &χαρακτήρων"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
@@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "Άνοιγμα &συνημμένου"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένου ως..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του άρθρου."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "Το άρθρο δεν περιέχει δεδομένα."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων. Θα χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο σύνολο."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
"<br>Για την ώρα μπορείτε να αποθηκεύετε το άρθρο ως αρχείο κειμένου και να το "
"διορθώσετε χειροκίνητα.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -202,71 +203,71 @@ msgstr ""
"μηνύματος μπορείτε να ενεργοποιήσετε την μορφοποιημένη εμφάνιση του HTML για "
"αυτό το μήνυμα <a href=\"knode:showHTML\">κάνοντας κλικ εδώ</a>."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Αναφορές:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε με το άγνωστο κλειδί 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση της εγκυρότητας της υπογραφής."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε από %1 (ID κλειδιού: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε από %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά η εγκυρότητα του κλειδιού είναι άγνωστη."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι οριακά έμπιστο."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι πλήρως έμπιστο."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι απολύτως έμπιστο."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Προειδοποίηση: Η υπογραφή είναι κακή."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Τέλος υπογεγραμμένου μηνύματος"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "χωρίς όνομα"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη λήψη της πηγής του άρθρου:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Επιλογή συνόλου χαρακτήρων"
@@ -1087,6 +1088,11 @@ msgstr "Προσ&θήκη..."
msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Προτάσεις"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -2646,7 +2652,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Έτοιμο"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "Αναγνώστης νέων του TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
@@ -3312,8 +3319,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"Το TDEWallet δεν είναι διαθέσιμο. Συστήνεται έντονα η χρήση του TDEWallet για τη "
-"διαχείριση των κωδικών σας.\n"
+"Το TDEWallet δεν είναι διαθέσιμο. Συστήνεται έντονα η χρήση του TDEWallet για "
+"τη διαχείριση των κωδικών σας.\n"
"Ωστόσο το KNode μπορεί να αποθηκεύσει τον κωδικό στο αρχείο ρύθμισης. Ο κωδικός "
"πρόσβασης αποθηκεύεται με μια συγκαλυμμένη μορφή, αλλά αυτό δεν πρέπει να "
"θεωρηθεί ότι είναι ασφαλές από προσπάθειες αποκρυπτογράφησης αν αποκτηθεί "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knotes.po
index 00bcfcd5ed3..d485092dff1 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knotes.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,35 +85,35 @@ msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας"
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Περιήγηση στα Σημειώματα"
-#: knote.cpp:379
+#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το σημείωμα <b>%1</b>;</qt>"
-#: knote.cpp:380
+#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: knote.cpp:690
+#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Παρακαλώ δώστε το νέο όνομα:"
-#: knote.cpp:762
+#: knote.cpp:804
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Αποστολή του \"%1\""
-#: knote.cpp:771
+#: knote.cpp:814
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Το πεδίο κόμβου δεν μπορεί να είναι κενό."
-#: knote.cpp:800
+#: knote.cpp:843
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας mail."
-#: knote.cpp:829
+#: knote.cpp:871
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Αποθήκευση σημειωμάτων σαν απλό κείμενο"
-#: knote.cpp:844
+#: knote.cpp:890
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
"<qt>Ένα αρχείο με όνομα <b>%1</b> υπάρχει ήδη."
"<br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το αντικαταστήσετε;</qt>"
-#: knote.cpp:933
+#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Όλες τις επιφάνειες εργασίας"
@@ -268,68 +269,76 @@ msgstr "&Θύρα:"
msgid "&Style:"
msgstr "&Στυλ:"
-#: knoteedit.cpp:69
+#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
-#: knoteedit.cpp:73
+#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: knoteedit.cpp:75
+#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "Μεσογράμμιση"
-#: knoteedit.cpp:83
+#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
-#: knoteedit.cpp:87
+#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
-#: knoteedit.cpp:90
+#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
-#: knoteedit.cpp:93
+#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "Στοίχιση τμήματος"
-#: knoteedit.cpp:102
+#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: knoteedit.cpp:108
+#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Άνω γραφή"
-#: knoteedit.cpp:111
+#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Δείκτης"
-#: knoteedit.cpp:130
+#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Χρώμα κειμένου..."
-#: knoteedit.cpp:133
+#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
-#: knoteedit.cpp:138
+#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Μέγεθος κειμένου"
+#: knoteedit.cpp:543
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:550
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Όνομα κόμβου ή διεύθυνση IP:"
-#: knoteprinter.cpp:117
+#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Εκτύπωση του %1"
-#: knoteprinter.cpp:133
+#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
@@ -338,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Εκτύπωση σημείωσης\n"
"Εκτύπωση %n σημειώσεων"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Τα ακόλουθα σημειώματα ενεργοποίησαν ειδοποιήσεις:"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
@@ -374,11 +383,11 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των σημειωμάτων"
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Απόκρυψη όλων των σημειωμάτων"
-#: knotesapp.cpp:544
+#: knotesapp.cpp:567
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: knotesapp.cpp:686
+#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Κανένα σημείωμα"
@@ -410,7 +419,8 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+#, fuzzy
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "Προσαρμογή του KNotes στο TDE 2"
#: main.cpp:105
@@ -418,7 +428,8 @@ msgid "Network Interface"
msgstr "Διεπαφή δικτύου"
#: main.cpp:106
-msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+#, fuzzy
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Εκκινήθηκε η ενσωμάτωση πόρων του TDE"
#: main.cpp:108
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index ceaad484505..057ec0b6240 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,74 +27,74 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: konsolekalendar.cpp:85
+#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "Δημιουργία ημερολογίου <γρήγορη>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:95
+#: konsolekalendar.cpp:96
#, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "Δημιουργία ημερολογίου <με μηνύματα>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:116
+#: konsolekalendar.cpp:117
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "Προβολή γεγονότων <γρήγορη>:"
-#: konsolekalendar.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:145
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "Προβολή γεγονότων <με μηνύματα>:"
-#: konsolekalendar.cpp:246
+#: konsolekalendar.cpp:247
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr "Δυστυχώς, η εξαγωγή σε HTML κατά UID δεν υποστηρίζεται ακόμη"
-#: konsolekalendar.cpp:269
+#: konsolekalendar.cpp:270
msgid "Events:"
msgstr "Γεγονότα:"
-#: konsolekalendar.cpp:273
+#: konsolekalendar.cpp:274
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr "Γεγονότα: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:276
+#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr "Γεγονότα: %1 - %2"
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, c-format
msgid " What: %1"
msgstr " Τι: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, c-format
msgid " Begin: %1"
msgstr " Αρχή: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, c-format
msgid " End: %1"
msgstr " Τέλος: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid " No Time Associated with Event"
msgstr " Δεν έχει συσχετιστεί ώρα με το γεγονός"
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, c-format
msgid " Desc: %1"
msgstr " Περ: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po
index 6406d76b79b..753de83e167 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kontact.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,27 +70,27 @@ msgstr "<p><b>Μεταφραστές:</b></p>"
msgid "%1 License"
msgstr "%1 Άδεια"
-#: src/iconsidepane.cpp:456
+#: src/iconsidepane.cpp:447
msgid "Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων"
-#: src/iconsidepane.cpp:457
+#: src/iconsidepane.cpp:448
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: src/iconsidepane.cpp:459
+#: src/iconsidepane.cpp:450
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
+#: src/iconsidepane.cpp:452
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: src/iconsidepane.cpp:467
+#: src/iconsidepane.cpp:458
msgid "Show Icons"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
-#: src/iconsidepane.cpp:470
+#: src/iconsidepane.cpp:461
msgid "Show Text"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
msgid "TDE Kontact"
msgstr "TDE Kontact"
@@ -105,93 +106,96 @@ msgstr "TDE Kontact"
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "TDE personal information manager"
msgstr "Προσωπικός διαχειριστής πληροφοριών του TDE"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:147
msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
-#: src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgid ""
+"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2001-2004 οι προγραμματιστές του Kontact"
-#: src/main.cpp:135
+#: src/main.cpp:157
msgid "Original Author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-#: src/mainwindow.cpp:100
+#: src/mainwindow.cpp:101
msgid "Select Components ..."
msgstr "Επιλογή συστατικών..."
-#: src/mainwindow.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-#: src/mainwindow.cpp:261
+#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Loading Kontact..."
msgstr "Εκκίνηση Kontact..."
-#: src/mainwindow.cpp:271
+#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
msgstr "Έναρξη..."
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
msgstr "Οργανωθείτε!"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:303
msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
msgstr "Σουίτα Διαχείρισης Προσωπικών Πληροφοριών του TDE"
-#: src/mainwindow.cpp:328
+#: src/mainwindow.cpp:337
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: src/mainwindow.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:346
msgid "Synchronize"
msgstr "Συγχρονισμός"
-#: src/mainwindow.cpp:341
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Ρύθμιση Kontact..."
-#: src/mainwindow.cpp:344
+#: src/mainwindow.cpp:353
msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "Ρύθμιση &προφίλ..."
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction"
msgstr "&Εισαγωγή στο Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:349
+#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Συμβουλή της Ημέρας"
-#: src/mainwindow.cpp:351
-msgid "&Request Feature..."
-msgstr "Αίτηση &χαρακτηριστικού..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
msgstr "Η εφαρμογή εκτελείται ανεξάρτητα. Μεταφορά στο προσκήνιο..."
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
msgid "Cannot load part for %1."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση τμήματος του %1."
-#: src/mainwindow.cpp:749
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
msgstr "%1 - Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
@@ -225,34 +229,34 @@ msgstr ""
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
"0px\"> <a href=\"%1\">Παράλειψη εισαγωγής</a></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
"To Kontact χειρίζεται το ηλ. ταχυδρομείο σας, το βιβλίο διευθύνσεων σας, το "
"ημερολόγιο σας και πολλά περισσότερα."
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Read Manual"
msgstr "Ανάγνωση βιβλίου οδηγιών"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Learn more about Kontact and its components"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Kontact και τα συστατικά του"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Visit Kontact Website"
msgstr "Επισκεφθείτε τον Ιστότοπο του Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Πρόσβαση σε πόρους και εκπαίδευση στο διαδίκτυο"
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
msgstr "Ρύθμιση του Kontact ως Πελάτη Groupware"
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1203
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
msgstr "Προετοιμάστε το Kontact για χρήση σε εταιρικά δίκτυα"
@@ -377,6 +381,16 @@ msgstr "Εκκίνηση στο πλαίσιο συστήματος"
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Εμφάνιση όλων των πιθανών αρθρωμάτων και έξοδος"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των πιθανών αρθρωμάτων και έξοδος"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Εκκίνηση με συγκεκριμένο άρθρωμα του Kontact"
+
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
@@ -394,15 +408,15 @@ msgstr "Νέα λίστα &διανομής..."
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Συγχρονισμός επαφών"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
msgid "Drops of multiple mails are not supported."
msgstr "Οι αποθέσεις πολλαπλών μηνυμάτων δεν υποστηρίζονται."
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
msgstr "Αδύνατος ο χειρισμός γεγονότων απόθεσης του τύπου %1 ."
@@ -600,21 +614,27 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των προς υλοποίηση"
msgid "Show today's to-dos only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των σημερινών προς υλοποίηση"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
msgid "New Event..."
msgstr "Νέο γεγονός..."
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Συγχρονισμός ημερολογίου"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Σημείωση: %1"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -624,8 +644,8 @@ msgstr ""
"Προς: %2\n"
"Θέμα: %3"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Μήνυμα: %1"
@@ -634,23 +654,23 @@ msgstr "Μήνυμα: %1"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
@@ -659,15 +679,15 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν ραντεβού την επόμενη ημέρα\n"
"Δεν υπάρχουν ραντεβού στις επόμενες %n ημέρες"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
msgid "&Edit Appointment..."
msgstr "&Επεξεργασία ραντεβού..."
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
msgid "&Delete Appointment"
msgstr "&Διαγραφή ραντεβού"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού: \"%1\""
@@ -679,48 +699,43 @@ msgstr "Νέα εργασία..."
msgid "Synchronize To-do List"
msgstr "Συγχρονισμός προς υλοποίηση λίστας"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Σημείωση: %1"
-
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
msgid "To-do"
msgstr "Προς υλοποίηση"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
msgid "overdue"
msgstr "εκπρόθεσμο"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
msgid "in progress"
msgstr "σε εξέλιξη"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
msgid "starts today"
msgstr "ξεκινά σήμερα"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
msgid "ends today"
msgstr "τελειώνει σήμερα"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
msgid "No to-dos pending"
msgstr "Δεν εκκρεμούν εργασίες"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
msgid "&Edit To-do..."
msgstr "&Επεξεργασία προς υλοποίηση εργασίας..."
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
msgid "&Delete To-do"
msgstr "&Διαγραφή προς υλοποίηση εργασίας"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
msgid "&Mark To-do Completed"
msgstr "&Σημείωση προς υλοποίηση εργασίας ως ολοκληρωμένη"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Επεξεργασία του προς υλοποίηση: \"%1\""
@@ -820,7 +835,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της καταγρα
msgid "New News Feed"
msgstr "Νέα ροή ειδήσεων"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
@@ -907,7 +922,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Σύνοψη σημαντικών ημερομηνιών"
@@ -962,19 +977,19 @@ msgstr "Προκαθορισμένος πόρος KOrganizer"
msgid "Active Calendar"
msgstr "Ενεργό ημερολόγιο"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
msgid "BIRTHDAY"
msgstr "ΓΕΝΕΘΛΙΑ"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
msgid "ANNIVERSARY"
msgstr "ΕΠΕΤΕΙΟΣ"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
msgid "HOLIDAY"
msgstr "ΕΟΡΤΗ"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
msgid "SPECIAL OCCASION"
msgstr "ΕΙΔΙΚΗ ΠΕΡΙΣΤΑΣΗ"
@@ -1037,12 +1052,13 @@ msgstr "Προβολή &επαφής"
msgid "Mail to:\"%1\""
msgstr "Ηλ. μήνυμα σε: \"%1\""
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Σύνοψη σημαντικών ημερομηνιών Kontact"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 Η Ομάδα του TDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
@@ -1081,15 +1097,15 @@ msgstr "Τι ακολουθεί;"
msgid "Synchronize All"
msgstr "Συγχρονισμός όλων"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Σύνοψη Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Προβολή σύνοψης του Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2003 οι προγραμματιστές του Kontact"
@@ -1129,7 +1145,7 @@ msgstr "Πληροφορίες καιρού"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Βελτιώσεις και καθάρισμα του κώδικα"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
msgid "Edit Note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης"
@@ -1144,3 +1160,6 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adimopoulos@power-on.gr,lstamellos@power-on.gr,sng@hellug.gr"
+
+#~ msgid "&Request Feature..."
+#~ msgstr "Αίτηση &χαρακτηριστικού..."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korganizer.po
index ea43a46a008..3732255faf5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -8,43 +8,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "&Προβολή"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "&Εναλλαγή υπενθύμισης"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Διαχωρισμός αυτής της εμφάνισης"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&Διαχωρισμός μελλοντικών εμφανίσεων"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "Αποστολή ως iCalendar..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: koeditordetails.cpp:194
+#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
@@ -58,39 +46,39 @@ msgstr ""
"απάντηση ή όχι από τον συμμετέχοντα."
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: koeditordetails.cpp:203
+#: koeditordetails.cpp:201
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: koeditordetails.cpp:204
+#: koeditordetails.cpp:202
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: koeditordetails.cpp:205
+#: koeditordetails.cpp:203
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: koeditordetails.cpp:206
+#: koeditordetails.cpp:204
msgid "Delegated to"
msgstr "Ανατεθειμένο σε"
-#: koeditordetails.cpp:207
+#: koeditordetails.cpp:205
msgid "Delegated from"
msgstr "Ανατεθειμένο από"
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
"this participant?"
@@ -98,50 +86,1327 @@ msgstr ""
"Το %1 δε φαίνεται να είναι μια έγκυρη διεύθυνση email. Είστε σίγουροι ότι "
"θέλετε να προσκαλέσετε αυτόν τον συμμετέχοντα;"
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
msgid "Invalid email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
-#: koviewmanager.cpp:334
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Συγχωνευμένο ημερολόγιο"
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "ημερολόγιο.html"
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr "Ημερολόγια κατ' αντιπαράθεση"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ραντεβού"
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων ημερολογίου"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Εργασία"
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να ορίσετε ένα νέο φίλτρο."
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Συνάντηση"
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε το ενεργό φίλτρο."
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Τηλεφώνημα"
-#: filtereditdialog.cpp:189
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Αργία"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Διακοπές"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Ειδική περίσταση"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Ταξίδι"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Γενέθλια"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Νέο φίλτρο %1"
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Αυτό το αντικείμενο θα διαγραφεί οριστικά."
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Επεξεργασία συνημμένου"
+
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
+
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
+
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Προβολέας γεγονότων"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Ένας προσωπικός οργανωτής για το TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Προηγούμενος μήνας"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Βοηθός συντηρητής"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Ορισμός του τίτλου αυτού του χρονικού."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&Τίτλος:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:83
+msgid "&Date:"
+msgstr "Η&μερομηνία:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:92
+msgid "&Time: "
+msgstr "Ώ&ρα: "
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:198
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία, για παράδειγμα '%1'."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Ρύθμιση των αριθμών ημερών"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού ημερομηνίας"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού ημέρας"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Εμφάνιση των ημερών μέχρι το τέλος του έτους"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Εμφάνιση και των δύο"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει τους αριθμούς των ημερών και των εβδομάδων."
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Ρύθμιση αργιών"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Χρήση ισραηλινών αργιών"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Εμφάνιση εβδομαδιαίου parsha"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Εμφάνιση ημέρας του Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Εμφάνιση Chol HaMoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει την ημερομηνία στο εβραϊκό ημερολόγιο."
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Εκτύπωση &χρονικού"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Εκτυπώνει όλα τα χρονικά για ένα δοσμένο εύρος ημερομηνίας"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις χρονικού"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Εκτύπωση του τι υπάρχει μετά"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Εκτυπώνει μια λίστα με τα επερχόμενα γεγονότα και εργασίες."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Εκτύπωση λίστας"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Εκτυπώνει μια λίστα των γεγονότων και των εργασιών"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Εκτύπωση έ&τους"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Εκτυπώνει ένα ετήσιο ημερολόγιο"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Λήψη..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Απο&στολή γεγονότος..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Διαγρα&φή γεγονότος"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Ρύθμιση..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο εισάγει και εξάγει γεγονότα ημερολογίου από/προς έναν "
+"διακομιστή Microsoft Exchange 2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ραντεβού."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Η αποστολή Exchange είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ, μπορεί να χάσετε δεδομένα σε αυτό το "
+"ραντεβού!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "Απο&στολή"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Η διαγραφή Exchange είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ, αν αυτό είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
+"γεγονός θα διαγραφούν όλες οι εμφανίσεις του!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Κανένα σφάλμα"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής Exchange ήταν αδύνατο να προσπελαστεί ή επέστρεψε ένα σφάλμα."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ήταν δυνατό να ερμηνευτεί."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Τα δεδομένα του ραντεβού δεν ήταν δυνατό να ερμηνευτούν."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr ""
+"Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί: προσπάθεια αποστολής λάθους τύπου γεγονότος."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr ""
+"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια εγγραφής ενός ραντεβού στο διακομιστή."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr ""
+"Προσπάθεια διαγραφής ενός γεγονότος που δεν είναι παρόν στο διακομιστή."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Διακομιστής Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Αυτόματος καθορισμός θυρίδας αλληλογραφίας"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL θυρίδας:"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&Χρονικό διάστημα"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο προσφέρει ένα διάγραμμα Gantt σαν προβολή χρονικού "
+"διαστήματος."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο προβολής χρονικού διαστήματος"
+
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Προβολή στο κέντρο"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Προβολή έργου"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "κύρια εργασία"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "Έργ&ο"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει ένα διάγραμμα Gantt σαν προβολή έργου."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο προβολής έργου"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο</em></p> "
+"<p>Επιλέξτε ένα γεγονός, μια προς υλοποίηση εργασία ή μια καταχώρηση χρονικού "
+"για να δείτε εδώ τις λεπτομέρειές του.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Κύρια προβολή εδώ του KOrganizer για λεπτομέρειες των γεγονότων, των "
+"καταχωρήσεων χρονικού ή των προς υλοποίηση εργασιών."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του ημερολογίου '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"Η ρύθμιση ωρολογιακής ζώνης τροποποιήθηκε. Επιθυμείτε να διατηρηθεί ο απόλυτος "
+"χρόνος των αντικειμένων στο ημερολόγιό σας, το οποίο θα τα εμφανίζει σε "
+"διαφορετική ώρα από πριν, ή να μετακινηθούν έτσι ώστε η παλιά ώρα τους να είναι "
+"ίδια στη νέα ωρολογιακή ζώνη;"
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Διατήρηση απόλυτων ωρών;"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Διατήρηση ωρών"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Μετακίνηση ωρών"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Ολοκληρωμένα προς υλοποίηση: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Χρονικό του %1"
+
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο \"%1\" φιλτράρεται από τους τρέχοντες κανόνες σας φίλτρου, γι' "
+"αυτό θα είναι κρυφό και δε θα εμφανίζεται στην προβολή."
+
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Το φίλτρο εφαρμόστηκε"
+
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" θα διαγραφεί οριστικά."
+
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer επιβεβαίωση"
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο \"%1\" έχει υποεργασίες. Επιθυμείτε τη διαγραφή μόνο του "
+"αντικειμένου και τη μετατροπή των υποεργασιών προς υλοποίηση σε ανεξάρτητες, ή "
+"διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας και όλων των υποεργασιών της;"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Διαγραφή μόνο αυτού"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο \"%1\" έχει υποεργασίες. Επιθυμείτε τη διαγραφή μόνο του "
+"αντικειμένου και τη μετατροπή των υποεργασιών προς υλοποίηση σε ανεξάρτητες, ή "
+"διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας και όλων των υποεργασιών της;"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Διαγραφή μόνο αυτού"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "&Αντιγραφή σε"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία έναρξης."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Αδυναμία μετατροπής μιας υποεργασίας προς υλοποίηση σε ανωτέρου επιπέδου "
+"εργασία, επειδή δε μπορεί να κλειδωθεί."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Κάνε τις υποεργασίες προς υλοποίηση ανεξάρτητες"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Διαχωρισμός εμφάνισης"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού της εμφάνισης."
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Ο διαχωρισμός απέτυχε"
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Διαχωρισμός μελλοντικών εμφανίσεων"
+
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού των μελλοντικών εμφανίσεων."
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Οι πληροφορίες αντικειμένου στάλθηκαν με επιτυχία."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Δημοσίευση"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης του αντικειμένου '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Γίνεται προώθηση"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Αδυναμία προώθησης του αντικειμένου '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Γίνεται προώθηση"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Η πληροφορίες free/busy στάλθηκαν με επιτυχία."
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Αποστολή Free/Busy"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης των δεδομένων free/busy."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει συμμετέχοντες."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Το μήνυμα groupware για το αντικείμενο '%1' στάλθηκε με επιτυχία.\n"
+"Μέθοδος: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποστολής του αντικειμένου '%1'.\n"
+"Μέθοδος: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr ""
+"Οι καταχωρήσεις του χρονικού δεν είναι δυνατό να εξαχθούν σε ένα αρχείο "
+"vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση απώλειας δεδομένων"
+
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Προηγούμενη ημέρα"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "&Επόμενη ημέρα"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Προηγούμενη εβδομάδα"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Επόμενη εβδομάδα"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Κανένα φίλτρο"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο \"%1\" έχει υποεργασίες. Επιθυμείτε τη διαγραφή μόνο του "
+"αντικειμένου και τη μετατροπή των υποεργασιών προς υλοποίηση σε ανεξάρτητες, ή "
+"διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας και όλων των υποεργασιών της;"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Διαγραφή μόνο αυτού"
+
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Διαγραφή υποεργασιών προς υλοποίηση"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο \"%1\" είναι σημειωμένο μόνο για ανάγνωση και δε μπορεί να "
+"διαγραφεί: πιθανότατα ανήκει σε έναν πόρο ημερολογίου που είναι μόνο για "
+"ανάγνωση."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο ημερολογίου \"%1\" επαναλαμβάνεται σε πολλές ημερομηνίες. Είστε "
+"σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό καθώς και όλες τις επαναλήψεις του;"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο ημερολογίου \"%1\" επαναλαμβάνεται σε πολλές ημερομηνίες. "
+"Επιθυμείτε την διαγραφή μόνο της τρέχουσας επανάληψής του την %2, μόνο τις "
+"μελλοντικές επαναλήψεις, ή όλες τις επαναλήψεις του;"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Διαγραφή τρέ&χουσας"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Διαγραφή &μελλοντικών"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Δι&αγραφή όλων"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Διαγραφή όλων των ολοκληρωμένων προς υλοποίηση εργασιών;"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε ο καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατός ο καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών με μη ολοκληρωμένους "
+"απογόνους."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Διαγραφή της προς-υλοποίηση εργασίας"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr ""
+"Αδυναμία επεξεργασίας αντικειμένου: Είναι κλειδωμένο από μια άλλη διεργασία."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του αντικειμένου στο %1."
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
+
+#: calendarview.cpp:2623
#, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Τοποθεσία: %1"
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου στο %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Τροποποίηση επαναλαμβανόμενου αντικειμένου"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να τροποποιήσετε είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
+"αντικείμενο. Να εφαρμοστούν οι αλλαγές μόνο σε αυτή την εμφάνιση, μόνο στα "
+"μελλοντικά αντικείμενα, ή σε όλα τις εμφανίσεις;"
+
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Τροποποίηση επαναλαμβανόμενου αντικειμένου"
+
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να τροποποιήσετε είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
+"αντικείμενο. Να εφαρμοστούν οι αλλαγές μόνο σε αυτή την εμφάνιση, μόνο στα "
+"μελλοντικά αντικείμενα, ή σε όλα τις εμφανίσεις;"
+
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Τροποποίηση επαναλαμβανόμενου αντικειμένου"
+
+#: calendarview.cpp:2714
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να τροποποιήσετε είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
+"αντικείμενο. Να εφαρμοστούν οι αλλαγές μόνο σε αυτή την εμφάνιση, μόνο στα "
+"μελλοντικά αντικείμενα, ή σε όλα τις εμφανίσεις;"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Μόνο αυ&τό το αντικείμενο"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Μόνο τα &μελλοντικά αντικείμενα"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "Ό&λες τις εμφανίσεις"
+
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Διαχωρισμός γεγονότος από την επανάληψη"
+
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης του αντικειμένου εξαίρεσης στο ημερολόγιο. Δε θα γίνει καμία "
+"αλλαγή."
+
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Διαχωρισμός μελλοντικών επαναλήψεων"
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης μελλοντικών αντικειμένων στο ημερολόγιο. Δε θα γίνει καμία "
+"αλλαγή."
+
+#: koviewmanager.cpp:405
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Συγχωνευμένο ημερολόγιο"
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr "Ημερολόγια κατ' αντιπαράθεση"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης ανάκτησης Free/Busy"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοπο&θεσία:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Έ&ναρξη:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Λήξη:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
@@ -153,56 +1418,56 @@ msgstr ""
"μήνες, και ο 'Μήνας' εμφανίζει ένα εύρος λίγων ετών, ενώ το 'Αυτόματο' επιλέγει "
"το πιο κατάλληλο εύρος για το τρέχον γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία."
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
msgid "Scale: "
msgstr "Κλίμακα: "
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
msgid "Center on Start"
msgstr "Κεντράρισμα στην Έναρξη"
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
msgstr "Κεντράρει το γράφημα Gantt στη ώρα και μέρα αρχής του γεγονότος."
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
msgid "Pick Date"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
msgstr ""
"Μετακινεί το γεγονός σε μια ημερομηνία και ώρα όπου όλοι οι συμμετέχοντες είναι "
"ελεύθεροι."
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
msgid ""
"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
msgstr ""
"Επαναφορτώνει τα δεδομένα Free/Busy για όλους τους συμμετέχοντες από τους "
"αντίστοιχους εξυπηρετητές."
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
msgid ""
"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
@@ -212,29 +1477,27 @@ msgstr ""
"κλικ σε ένα συμμετέχοντα στη λίστα θα σας επιτρέψει την εισαγωγή της τοποθεσίας "
"των πληροφοριών Free/Busy."
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
msgid "Attendee"
msgstr "Συμμετέχοντες:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
msgstr "Η συνάντηση έχει ήδη κατάλληλους χρόνους έναρξης/λήξης."
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
-"Η συνάντηση μετακινήθηκε στις\n"
-"Έναρξη: %1\n"
-"Λήξη: %2."
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλη ημερομηνία."
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
"have declined."
@@ -242,663 +1505,761 @@ msgstr ""
"Από τους %1 συμμετέχοντες, %2 αποδέχθηκαν, %3 αποδέχθηκαν διστακτικά, και %4 "
"αρνήθηκαν."
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός της εβδομάδας από την αρχή του μήνα στον οποίο αυτό το γεγονός ή η "
-"προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1η"
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου στο '%1' του KOrganizer."
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2η"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Προσθήκη σαν νέο ημερολόγιο"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3η"
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Συγχώνευση στο υπάρχον ημερολόγιο"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4η"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Άνοιγμα σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5η"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Εισαγωγή ημερολο&γίου..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Τελευταία"
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Εισαγωγή από το εργαλείο UNIX Ical"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2η τελευταία"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Λήψη &νέου υλικού..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3η τελευταία"
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Εξαγωγή ι&στοσελίδας..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "4η τελευταία"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "5η τελευταία"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Η ημέρα της εβδομάδας στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
-"συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Αποστολή νέου υλι&κού..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Ο μήνας στον οποίο αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Αρχειοθέτηση πα&λιών καταχωρήσεων..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+#: actionmanager.cpp:280
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Κα&θαρισμός ολοκληρωμένων εργασιών"
+
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Τι υπάρχει με&τά"
+
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Ημέρα"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"Ορίζει τη συχνότητα με την οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
-"συμβαίνει."
+"&Επόμενη ημέρα\n"
+"&Επόμενες %n ημέρες"
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "&Επανάληψη κάθε"
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "Εβδομάδα ε&ργασίας"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "ημέρα(ες)"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Εβδομάδα"
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "εβδομάδα(ες) την:"
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "Μήν&ας"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Η ημέρα της εβδομάδας στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
-"συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Λίστα"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "μήνα(ες)"
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Λίστα προς υλοποίηση"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&Επανάληψη την"
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "Χρ&ονικό"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς "
-"υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:377
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Προβολή γραμμής &χρόνου"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Η ημέρα του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
-"συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Α&νανέωση"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6η"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Φί&λτρο"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7η"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8η"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Σμίκρυνση οριζόντια"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9η"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10η"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Σμίκρυνση κατακόρυφα"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11η"
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Μετάβαση στο &σήμερα"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12η"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Μετάβαση &πίσω"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13η"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Μετάβαση &μπροστά"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14η"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Νέο &γεγονός..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15η"
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Νέα εργασία &προς υλοποίηση..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16η"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Νέα &υποεργασία προς υλοποίηση..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17η"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Νέο χρ&ονικό..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18η"
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Προβολή"
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19η"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20η"
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "&Κάνε την υποεργασία προς υλοποίηση ανεξάρτητη"
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21η"
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Δημοσίευση πληροφοριών αντικειμένου..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22η"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Αποστολή &πρόσκλησης στους συμμετέχοντες"
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23η"
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&Αίτηση ενημέρωσης"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24η"
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Αποστολή α&κύρωσης στους συμμετέχοντες"
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25η"
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Αποστολή &ενημέρωσης κατάστασης"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26η"
+#: actionmanager.cpp:533
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Αίτηση &τροποποίησης"
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27η"
+#: actionmanager.cpp:540
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&Αποστολή ως iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28η"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "&Αποστολή με email πληροφοριών Free Busy..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29η"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "&Αποστολή πληροφοριών Free Busy"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30η"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31η"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Εμφάνιση πλοήγησης ημερομηνίας"
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "ημέρα"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής προς υλοποίηση εργασιών"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr ""
-"Ορίζει την ημέρα της εβδομάδας και μια συγκεκριμένη εβδομάδα του μήνα στην "
-"οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής αντικειμένων"
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "έτος(η)"
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής πόρων"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Επανάληψη την ημέρα"
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών πόρων"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Ημέρα "
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Ρύθμιση &ημερομηνίας && ώρας..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Διαχείριση &φίλτρων προβολής..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Διαχείριση &κατηγοριών..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Ρύθμιση &ημερολογίου..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Φίλτρο: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Αρχεία ημερολογίου"
+
+#: actionmanager.cpp:752
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Ορίζει μια συγκεκριμένη μέρα ενός ορισμένου μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η "
-"προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+"Δεν έχετε κανένα αρχείο ical στον προσωπικό σας κατάλογο.\n"
+"Η εισαγωγή δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " &του "
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"Το KOrganizer επιτυχώς εισήγαγε και συγχώνευσε το αρχείο .calendar σας από το "
+"ical στο τρέχον ανοιγμένο ημερολόγιο."
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&Την"
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"Το KOrganizer συνάντησε μερικά άγνωστα πεδία κατά την ανάλυση του αρχείου "
+".calendar σας από το ical, και έπρεπε να τις απορρίψει. Παρακαλώ ελέγξτε ότι "
+"όλα τα σχετικά δεδομένα εισήχθησαν σωστά."
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&Την"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Εισαγωγή ICal επιτυχής με προειδοποίηση"
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
-"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα της εβδομάδας του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός "
-"ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+"Το KOrganizer συνάντησε ένα σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου .calendar σας "
+"από το ical. Η εισαγωγή απέτυχε."
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
+#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " τ&ου "
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"Το KOrganizer δε νομίζει ότι το αρχείο .calendar σας είναι ένα έγκυρο "
+"ημερολόγιο ical. Η εισαγωγή απέτυχε."
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Ημέρα #"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Νέο ημερολόγιο '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Επανάληψη την &ημέρα #"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Δε ήταν δυνατή η λήψη του ημερολογίου από το '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα του έτους στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς "
-"υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Προστέθηκε πόρος ημερολογίου για το URL '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " του έ&τους"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του πόρου ημερολογίου '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr " του έτους"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Συγχώνευση του ημερολογίου '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&Εξαιρέσεις"
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Άνοιγμα του ημερολογίου '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"Μια ημερομηνία που θα θεωρηθεί σαν εξαίρεση στους κανόνες επανάληψης αυτού του "
-"γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
+"Το ημερολόγιό σας θα αποθηκευτεί σε μορφή iCalendar. Χρησιμοποιήστε το 'Εξαγωγή "
+"vCalendar' για να το αποθηκεύσετε σε μορφή vCalendar."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Προσθήκη"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Μετατροπή μορφής"
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Προσθήκη αυτής της ημερομηνίας σαν εξαίρεση στους κανόνες επανάληψης αυτού του "
-"γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Δε ήταν δυνατή η αποστολή του ημερολογίου στο '%1'"
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "Αλλα&γή"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
msgstr ""
-"Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλεγμένης ημερομηνίας με αυτή την ημερομηνία."
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου."
+
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του ημερολογίου στο αρχείο %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης ημερομηνίας από τη λίστα των ημερομηνιών που "
-"θα θεωρηθούν σαν εξαιρέσεις στους κανόνες επανάληψης αυτού του γεγονότος ή της "
-"εργασίας προς υλοποίηση."
+"Το ημερολόγιο έχει τροποποιηθεί.\n"
+"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
msgstr ""
-"Εμφανίζει τις ημερομηνίες που θα θεωρηθούν σαν εξαιρέσεις στους κανόνες "
-"επανάληψης αυτού του γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
+"&Επόμενη ημέρα\n"
+"&Επόμενες %n ημέρες"
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Επεξεργασία εξαιρέσεων"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του αρθρώματος ελέγχου για τη μορφή ημερομηνίας και "
+"ώρας."
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Εύρος επανάληψης"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&Εμφάνιση γεγονότος"
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Ορισμός ενός εύρους στο οποίο αυτοί οι κανόνες επανάληψης του γεγονότος ή της "
-"εργασίας προς υλοποίηση θα εφαρμόζονται."
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Επεξεργασία γεγονότος..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Αρχή την:"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Διαγραφή γεγονότος"
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Εμφάνιση της προς υλοποίηση εργασίας"
+
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Επεξεργασία της προς υλοποίηση εργασίας..."
+
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας"
+
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
msgstr ""
-"Η ημερομηνία κατά την οποία θα ξεκινήσουν οι επαναλήψεις αυτού του γεγονότος ή "
-"της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "&Χωρίς ημερομηνία λήξης"
+#: actionmanager.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Μόνο ημερολόγιο"
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-"Ορίζει επανάληψη για πάντα αυτού του γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "Τέλος &μετά"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
+#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-"Ορίζει το τέλος ενός γεγονότος ή μιας προς υλοποίηση εργασία μετά από έναν "
-"συγκεκριμένο αριθμό επαναλήψεων."
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-"Ο αριθμός επαναλήψεων αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας μέχρι "
-"να τερματίσει."
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&επανάληψη(εις)"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλη ημερομηνία."
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "Τέλος &την:"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
+msgstr "Επισύναψη ως &δεσμός"
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Επισύναψη &εμβόλιμα"
+
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr "Επισύναψη εμβόλιμα &χωρίς συνημμένα"
+
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
msgstr ""
-"Ορίζει το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία που θα επαναληφθεί σε μια "
-"συγκεκριμένη ημερομηνία."
+"Η αφαίρεση συνημμένων από ένα email μπορεί να καταστήσει άκυρη την υπογραφή "
+"του."
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+#: actionmanager.cpp:1706
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
+
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Αναίρεση (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Επαναφορά (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1919
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
msgstr ""
-"Ημερομηνία μετά από την οποία το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία θα "
-"σταματήσει να επαναλαμβάνεται"
+"Αυτό το ημερολόγιο περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε την αποθήκευσή "
+"του πριν την έξοδο;"
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Αρχή την: %1"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης του ημερολογίου. Επιθυμείτε ακόμη το κλείσιμο αυτού του "
+"παραθύρου;"
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Επεξεργασία εύρους επανάληψης"
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Αδύνατη η έξοδος. Η αποθήκευση εξελίσσεται ακόμα."
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
msgstr ""
-"Ορίζει τον τύπο της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός ή αυτή η προς "
-"υλοποίηση εργασία."
+"Αποτυχία αποθήκευσης του '%1'. Ελέγξτε ότι ο πόρος είναι σωστά ρυθμισμένος.\n"
+"Παράβλεψη του προβλήματος και συνέχεια χωρίς αποθήκευση ή ακύρωση της "
+"αποθήκευσης;"
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "Καθημερινά"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "Εβδομαδιαία"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "Το URL '%1' δεν είναι έγκυρο."
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "Μηνιαία"
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του πόρου ημερολογίου '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ετήσια"
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Αρχειοθέτηση/διαγραφή παλαιότερων γεγονότων και εργασιών"
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "&Καθημερινά"
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Αρχειοθήκη"
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
+#: archivedialog.cpp:66
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
msgstr ""
-"Ορίζει την καθημερινή επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση "
-"εργασίας σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+"Η αρχειοθέτηση αποθηκεύει τα παλαιότερα αντικείμενα σε ένα δοσμένο αρχείο και "
+"έπειτα τα διαγράφει από το τρέχον ημερολόγιο. Αν το αρχείο της αρχειοθήκη "
+"υπάρχει ήδη τα παλαιότερα αντικείμενα θα προστεθούν σε αυτό. (<a "
+"href=\"whatsthis:Για να προσθέσετε μια αρχειοθήκη στο ημερολόγιό σας, "
+"χρησιμοποιήστε τη λειτουργία &quot;Συγχώνευση ημερολογίου&quot;. Μπορείτε να "
+"προβάλετε μια αρχειοθήκη ανοίγοντάς στο KOrganizer όπως κάθε άλλο ημερολόγιο. "
+"Αυτή δεν αποθηκεύεται σε κάποια ειδική μορφή, αλλά ως ένα vCalendar.\">"
+"Πώς γίνεται επαναφορά</a>)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Εβδομαδιαία"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Αρχειοθέτηση γεγονότων παλιότερων από:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
+#: archivedialog.cpp:87
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
msgstr ""
-"Ορίζει την εβδομαδιαία επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση "
-"εργασίας σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+"Η ημερομηνία πριν από την οποία τα αντικείμενα θα πρέπει να αρχειοθετηθούν. Όλα "
+"τα παλαιότερα γεγονότα και οι εργασίες θα αποθηκευτούν και θα διαγραφούν, τα "
+"νεώτερα (και τα αυτά που βρίσκονται πάνω σε αυτή την ημερομηνία) θα "
+"διατηρηθούν."
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&Μηνιαία"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Α&υτόματη αρχειοθέτηση γεγονότων παλιότερων από:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
+#: archivedialog.cpp:99
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
msgstr ""
-"Ορίζει τη μηνιαία επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
-"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "&Ετήσια"
+"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το χαρακτηριστικό, το KOrganizer θα ελέγχει τακτικά αν "
+"υπάρχουν γεγονότα και εργασίες που πρέπει να αρχειοθετηθούν: αυτό σημαίνει ότι "
+"δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε ξανά με το διάλογο αυτό, εκτός από την αλλαγή "
+"ρυθμίσεων."
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
+#: archivedialog.cpp:107
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
msgstr ""
-"Ορίζει την ετήσια επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
-"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+"Η ηλικία των γεγονότων και εργασιών προς υλοποίηση που θα αρχειοθετηθούν. Όλα "
+"τα παλαιότερα αντικείμενα θα αποθηκευτούν και θα διαγραφούν, ενώ τα νεώτερα θα "
+"διατηρηθούν."
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "&Ενεργοποίηση επανάληψης"
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Ημέρα(ες)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί την επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
-"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Εβδομάδα(ες)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Ώρα ραντεβού "
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Μήνας(ες)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες της ώρας ραντεβού."
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "&Αρχείο αρχειοθήκης:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Κανόνας επανάληψης"
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.vcs|vCalendar αρχεία"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+#: archivedialog.cpp:125
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
msgstr ""
-"Επιλογές σχετικά με τον τύπο της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός ή αυτή "
-"η προς υλοποίηση εργασία."
+"Η διαδρομή της αρχειοθήκης. Τα γεγονότα και οι εργασίες θα προστεθούν στην "
+"αρχειοθήκη, με τέτοιο τρόπο ώστε αυτά που βρίσκονται ήδη στο αρχείο να μην "
+"τροποποιηθούν ή διαγραφούν. Μπορείτε αργότερα να φορτώσετε ή να συγχωνεύσετε το "
+"αρχείο όπως οποιοδήποτε άλλο ημερολόγιο. Δεν αποθηκεύεται μια κάποια ειδική "
+"μορφή, χρησιμοποιεί τη μορφή iCalendar. "
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Εύρος επανάληψης..."
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Τύπος αντικειμένων για αρχειοθέτηση"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Γεγονότα"
+
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "&Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"
+
+#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
msgstr ""
-"Επιλογές σχετικά με το χρονικό εύρος της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός "
-"ή αυτή η προς υλοποίηση εργασία."
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τα αντικείμενα που θα αρχειοθετηθούν. Τα γεγονότα "
+"αρχειοθετούνται αν έληξαν πριν από την παραπάνω δοσμένη ημερομηνία. Οι εργασίες "
+"προς υλοποίηση αρχειοθετούνται αν έχουν ολοκληρωθεί πριν την παραπάνω "
+"ημερομηνία."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Εξαιρέσεις..."
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "&Διαγραφή μόνο, όχι αποθήκευση"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+#: archivedialog.cpp:147
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
msgstr ""
-"Η ημερομηνία λήξης '%1' της επανάληψης πρέπει να είναι μετά την ημερομηνία "
-"έναρξης'%2' του γεγονότος."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τη διαγραφή των παλαιότερων γεγονότων και "
+"εργασιών χωρίς την αποθήκευσή τους. Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση των "
+"αντικειμένων έπειτα."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+#: archivedialog.cpp:211
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+"The archive file name is not valid.\n"
msgstr ""
-"Ένα γεγονός ή μια εργασία εβδομαδιαίας επανάληψης πρέπει να έχει τουλάχιστον "
-"μια ημέρα της εβδομάδας συσχετισμένη με αυτήν."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Επανάληψη"
+"Το όνομα του αρχείου αρχειοθήκης δεν είναι έγκυρο.\n"
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&Πρότυπα..."
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Όλη την ημέρα"
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "&Συμμετέχοντες"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Ημερομηνία && ώρα"
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
msgstr ""
-"Η καρτέλα συμμετεχόντων σας επιτρέπει να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε "
-"συμμετέχοντος σε αυτό το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία."
+"Ορίζει επιλογές σχετικά με την ημερομηνία και ώρα του γεγονότος ή της προς "
+"υλοποίηση εργασίας."
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το πρότυπο '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "Έ&ναρξη:"
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρχείου προτύπου '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Λήξη:"
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr "Αντιπρόταση"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "Όλη την &ημέρα"
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Διάλογος υπενθύμισης"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Επανάληψη"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Υπενθύμιση:"
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Ήχος"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "&Εμφάνιση ώρας ως:"
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα εμφανίζεται η ώρα στις πληροφορίες σας "
+"Free/Busy."
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 πριν την αρχή"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Απασχολημένος"
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 μετά την αρχή"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Διαθέσιμος"
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 πριν το τέλος"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr "Δεν έχετε ακόμη απαντήσει οριστικά σε αυτήν την πρόταση."
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 μετά το τέλος"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Διάρκεια: "
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
"1 ημέρα\n"
"%n ημέρες"
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
@@ -907,8 +2268,12 @@ msgstr ""
"1 ώρα\n"
"%n ώρες"
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -917,82 +2282,52 @@ msgstr ""
"1 λεπτό\n"
"%n λεπτά"
-#: koeditoralarms.cpp:148
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "Επεξεργασία υπενθυμίσεων"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Ο συμμετέχων \"%1\" προστέθηκε στο αντικείμενο ημερολογίου \"%2\""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Προστέθηκε συμμετέχων"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
msgstr ""
-"Κάποιοι συμμετέχοντες αφαιρέθηκαν από αυτό το γεγονός. Να σταλούν μηνύματα "
-"ακύρωσης σε αυτούς;"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Αφαιρέθηκαν συμμετέχοντες"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Να μην αποσταλούν"
+"Εμφανίζει τη διάρκεια του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας με τις "
+"τρέχουσες ώρες και ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %1 \"%2\"."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Από: %1 Έως: %2 %3"
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ώρα έναρξης, για παράδειγμα '%1'."
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου στο '%1' του KOrganizer."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ώρα λήξης, για παράδειγμα '%1'."
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Προσθήκη σαν νέο ημερολόγιο"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία έναρξης, για παράδειγμα '%1'."
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Συγχώνευση στο υπάρχον ημερολόγιο"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία λήξης, για παράδειγμα '%1'."
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Άνοιγμα σε ξεχωριστό παράθυρο"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"Το γεγονός λήγει πριν να αρχίσει.\n"
+"Παρακαλώ διορθώστε τις ημερομηνίες και ώρες."
-#: koprefsdialog.cpp:99
+#: koprefsdialog.cpp:103
msgid "Saving Calendar"
msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
-#: koprefsdialog.cpp:161
+#: koprefsdialog.cpp:165
msgid "Timezone:"
msgstr "Ωρολογιακή ζώνη:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
@@ -1004,18 +2339,22 @@ msgstr ""
"την ίδια ωρολογιακή ζώνη. Το KOrganizer θα προσαρμοστεί αυτόματα για το φως της "
"ημέρας."
-#: koprefsdialog.cpp:206
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
msgid "[No selection]"
msgstr "[Καμία επιλογή]"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
#, no-c-format
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Τοπικές αργίες:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
@@ -1025,43 +2364,55 @@ msgstr ""
"καθορισμένες διακοπές εμφανίζονται ως μη εργάσιμες ημέρες στην πλοήγηση "
"ημερομηνίας, στην προβολή ατζέντας."
-#: koprefsdialog.cpp:292
+#: koprefsdialog.cpp:296
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 λεπτό"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Υπενθύμιση"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 λεπτά"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος υπενθύμισης:"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 λεπτά"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "λεπτό(ά)"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 λεπτά"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ώρα(ες)"
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 λεπτά"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ημέρα(ες)"
-#: koprefsdialog.cpp:322
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος υπενθύμισης:"
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Εισάγετε εδώ τον προκαθορισμένο χρόνο υπενθύμισης."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:336
+#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
msgstr "Ώρες εργασίας"
-#: koprefsdialog.cpp:352
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
@@ -1072,46 +2423,46 @@ msgstr ""
"ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή, γιατί σε άλλη περίπτωση δε θα σημειωθούν οι "
"ώρες εργασίας με χρώμα."
-#: koprefsdialog.cpp:473
+#: koprefsdialog.cpp:514
msgid "Date Navigator"
msgstr "Πλοήγηση ημερομηνίας"
-#: koprefsdialog.cpp:482
+#: koprefsdialog.cpp:524
msgid "Agenda View"
msgstr "Προβολή ατζέντας"
-#: koprefsdialog.cpp:488
+#: koprefsdialog.cpp:530
msgid ""
"_: suffix in the hour size spin box\n"
" pixel"
msgstr " εικονοστοιχεία"
-#: koprefsdialog.cpp:495
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
"_: suffix in the N days spin box\n"
" days"
msgstr " ημέρες"
-#: koprefsdialog.cpp:520
+#: koprefsdialog.cpp:558
msgid "Month View"
msgstr "Προβολή μήνα"
-#: koprefsdialog.cpp:532
+#: koprefsdialog.cpp:568
msgid "To-do View"
msgstr "Προβολή προς υλοποίηση εργασίας"
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
msgid "Event text"
msgstr "Κείμενο γεγονότος"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2225
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
-#: koprefsdialog.cpp:673
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
"category color using the button below."
@@ -1120,18 +2471,18 @@ msgstr ""
"να αλλάξετε το χρώμα της επιλεγμένης κατηγορίας χρησιμοποιώντας το παρακάτω "
"κουμπί."
-#: koprefsdialog.cpp:680
+#: koprefsdialog.cpp:718
msgid ""
"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
msgstr ""
"Επιλέξτε εδώ το χρώμα της επιλεγμένες κατηγορίας γεγονότων χρησιμοποιώντας το "
"παραπάνω πλαίσιο συνδυασμών."
-#: koprefsdialog.cpp:686
+#: koprefsdialog.cpp:724
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: koprefsdialog.cpp:692
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
"color using the button below."
@@ -1139,26 +2490,26 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε εδώ τον πόρο που επιθυμείτε να τροποποιήσετε. Μπορείτε να αλλάξετε το "
"χρώμα του επιλεγμένου πόρου χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί."
-#: koprefsdialog.cpp:699
+#: koprefsdialog.cpp:737
msgid ""
"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
msgstr ""
"Επιλέξτε εδώ το χρώμα του επιλεγμένου πόρου χρησιμοποιώντας το παραπάνω πλαίσιο "
"συνδυασμών."
-#: koprefsdialog.cpp:844
+#: koprefsdialog.cpp:882
msgid "Scheduler Mail Client"
msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου του προγραμματισμού"
-#: koprefsdialog.cpp:847
+#: koprefsdialog.cpp:885
msgid "Mail client"
msgstr "Πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: koprefsdialog.cpp:852
+#: koprefsdialog.cpp:890
msgid "Additional email addresses:"
msgstr "Πρόσθετες διευθύνσεις email:"
-#: koprefsdialog.cpp:853
+#: koprefsdialog.cpp:891
msgid ""
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
@@ -1171,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"διαφορετική διεύθυνση σε αυτό, πρέπει να δηλώσετε αυτήν τη διεύθυνση εδώ έτσι "
"ώστε να αναγνωρίσει το KOrganizer ότι είναι δικιά σας."
-#: koprefsdialog.cpp:868
+#: koprefsdialog.cpp:906
msgid "Additional email address:"
msgstr "Πρόσθετη διεύθυνση email:"
-#: koprefsdialog.cpp:869
+#: koprefsdialog.cpp:907
msgid ""
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
@@ -1186,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"παρακάτω. Αυτές οι διευθύνσεις email είναι πρόσθετες αυτής που καθορίσατε στις "
"προσωπικές προτιμήσεις."
-#: koprefsdialog.cpp:881
+#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
msgstr "Νέα"
-#: koprefsdialog.cpp:882
+#: koprefsdialog.cpp:920
msgid ""
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
"Use the edit box above to edit the new entry."
@@ -1199,15 +2550,15 @@ msgstr ""
"διευθύνσεων email. Χρησιμοποιείστε το παραπάνω πλαίσιο επεξεργασίας για να την "
"επεξεργασία της νέας καταχώρησης."
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(Κενό email)"
-#: koprefsdialog.cpp:1080
+#: koprefsdialog.cpp:1123
msgid "Configure &Plugin..."
msgstr "Ρύθμιση &πρόσθετου..."
-#: koprefsdialog.cpp:1081
+#: koprefsdialog.cpp:1124
msgid ""
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
"list above"
@@ -1215,244 +2566,126 @@ msgstr ""
"Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το πρόσθετο που επιλέξατε στην "
"παραπάνω λίστα"
-#: koprefsdialog.cpp:1142
+#: koprefsdialog.cpp:1185
msgid "Unable to configure this plugin"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση αυτού του πρόσθετου"
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Διαγραφή %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Προσθήκη %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Επεξεργασία %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δε ρυθμίστηκε URL για την αποστολή της λίστας σας free/busy. Παρακαλώ "
-"ορίστε το στο διάλογο ρυθμίσεων του KOrganizer, στη σελίδα \"Free/Busy\". "
-"<br>Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας για το ακριβές URL και "
-"τις λεπτομέρειες του λογαριασμού.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Χωρίς URL αποστολής Free/Busy"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>Το URL προορισμού'%1' που δόθηκε δεν είναι έγκυρο.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Μη έγκυρο URL"
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το λογισμικό δε μπορεί να αποστείλει τη λίστα σας free/busy στο URL '%1'. "
-"Πιθανώς να υπάρχει ένα πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης, ή δεν ορίσατε ένα "
-"σωστό URL. Το σύστημα απάντησε: <em>%2</em>."
-"<br>Παρακαλώ ελέγξτε το URL ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός "
-"σας.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ιδιοκτήτης:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Ορισμός του τίτλου αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Τίτλος:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr ""
-"Ορισμός του μέρους όπου θα λάβει χώρα αυτό το γεγονός ή αυτή η προς υλοποίηση "
-"εργασία."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "Τοπο&θεσία:"
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Αναζήτηση γεγονότων"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να επιλέξετε τις κατηγορίες στις οποίες ανήκει αυτό το γεγονός ή "
-"αυτή η προς υλοποίηση εργασία."
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Αναζήτηση"
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-msgid "Categories:"
-msgstr "Κατηγορίες:"
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Αναζήτηση για:"
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-msgid "&Select..."
-msgstr "Ε&πιλογή..."
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Αναζήτηση για"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&Πρόσβαση:"
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Προς υλοποίηση"
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Καθορίζει αν η πρόσβαση σε αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση εργασία "
-"είναι περιορισμένη. Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτήν τη στιγμή το KOrganizer δε "
-"χρησιμοποιεί αυτήν τη ρύθμιση, έτσι η υλοποίηση των περιορισμών εξαρτάται από "
-"τον εξυπηρετητή groupware. Αυτό σημαίνει ότι γεγονότα ή προς υλοποίηση εργασίες "
-"που σημειώνονται ως ιδιωτικά ή εμπιστευτικά μπορεί να είναι ορατά σε τρίτους."
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις &χρονικού"
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Ορίζει την περιγραφή για αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση εργασία. "
-"Αυτό θα εμφανίζεται σε μια υπενθύμιση που τυχόν οριστεί, όπως επίσης όταν "
-"βρίσκεστε με το ποντίκι πάνω σε ένα γεγονός με τη μορφή συμβουλής εργαλείου."
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Εύρος ημερομηνίας"
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "Δε ρυθμίστηκε καμία υπενθύμιση"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Από:"
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "&Υπενθύμιση:"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "Π&ρος:"
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί μια υπενθύμιση για αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση "
-"εργασία."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Τα &γεγονότα πρέπει να ενσωματώνονται τελείως"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το χρόνο πριν να συμβεί το γεγονός στον οποίο θα ενεργοποιηθεί η "
-"υπενθύμιση."
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Ενσωμάτωση εργασιών &χωρίς ημερομηνία λήξης"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Αναζήτηση σε"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ώρα(ες)"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&Περιλήψεις"
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Π&εριγραφές"
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "Ιδιοκτήτης: "
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&Κατηγορίες"
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, c-format
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"1 προχωρημένη υπενθύμιση ρυθμίστηκε\n"
-"%n προχωρημένες υπενθυμίσεις ρυθμίστηκαν"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr "1 προχωρημένη υπενθύμιση ρυθμίστηκε"
+"Μη έγκυρη έκφραση αναζήτησης, δεν είναι δυνατή η αναζήτηση. Παρακαλώ εισάγετε "
+"μια έκφραση αναζήτησης χρησιμοποιώντας τα σύμβολα υποκατάστασης '*' και '?' "
+"όπου χρειάζονται."
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Ημερολόγιο: %1"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Δε βρέθηκε γεγονός που να ταιριάζει στην έκφραση αναζήτησής σας."
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"Ένας συμμετέχων:\n"
-"%n συμμετέχοντες:"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του ημερολογίου."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Ημερομηνία && ώρα"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Τα ληφθέντα γεγονότα θα συγχωνευτούν στο τρέχον ημερολόγιό σας."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
msgstr ""
"Καθορίζει τις επιλογές της ημερομηνίας και ώρας έναρξης και λήξης για αυτή την "
"προς υλοποίηση εργασία."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
msgid "Sets the start date for this to-do"
msgstr "Καθορίζει την ημερομηνία έναρξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
msgid "Sta&rt:"
msgstr "Έ&ναρξη:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
msgid "Sets the start time for this to-do."
msgstr "Καθορίζει την ώρα έναρξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
msgid "Sets the due date for this to-do."
msgstr "Καθορίζει την ημερομηνία λήξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
msgid "&Due:"
msgstr "&Λήξη:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
msgid "Sets the due time for this to-do."
msgstr "Καθορίζει την ώρα λήξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
msgid "Ti&me associated"
msgstr "&Συνδέεται με ώρα"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
msgid ""
"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
"them."
@@ -1460,24 +2693,55 @@ msgstr ""
"Καθορίσει αν υπάρχει ή όχι σύνδεση των ημερομηνιών έναρξης και λήξης αυτής της "
"εργασίας με συγκεκριμένη ώρα."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Ολοκληρωμένο"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
msgstr ""
-"Καθορίζει την τρέχουσα κατάσταση ολοκλήρωσης αυτής της εργασίας προς υλοποίηση "
-"με τη μορφή ποσοστού."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr "Επισύναψη πλήρους μηνύματος"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"_: Percent complete\n"
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "&ολοκληρώθηκε"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "&ολοκληρώθηκε την"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Προτεραιότητα:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Ορισμός του τίτλου αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
@@ -1489,968 +2753,985 @@ msgstr ""
"έχει μέση προτεραιότητα, και το εννέα τη μικρότερη. Σε προγράμματα με "
"διαφορετική κλίμακα οι αριθμοί θα προσαρμοστούν στην κατάλληλη κλίμακα."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Προτεραιότητα:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
msgid "unspecified"
msgstr "απροσδιόριστο"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
msgid "1 (highest)"
msgstr "1 (υψηλότερη)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
msgid "2"
msgstr "2"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
msgid "3"
msgstr "3"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
msgid "4"
msgstr "4"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
msgid "5 (medium)"
msgstr "5 (μεσαία)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
msgid "6"
msgstr "6"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
msgid "7"
msgstr "7"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
msgid "8"
msgstr "8"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
msgid "9 (lowest)"
msgstr "9 (χαμηλότερη)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
msgid "Please specify a valid due date."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία λήξης."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
msgid "Please specify a valid due time."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ώρα λήξης."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
msgid "Please specify a valid start date."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία έναρξης."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
msgid "Please specify a valid start time."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ώρα έναρξης."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
msgid "The start date cannot be after the due date."
msgstr ""
"Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι αργότερα από την ημερομηνία λήξης."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Έναρξη: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
#, c-format
msgid " Due: %1"
msgstr " Λήξη: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "&ολοκληρώθηκε την"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία μιας πρόσκλησης ή ενημέρωσης."
-
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "γεγονός"
-
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "εργασία"
-
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "καταχώρηση χρονικού"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Εξαγωγή ημερολογίου ως ιστοσελίδα"
-#: kogroupware.cpp:275
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Το %1 περιλαμβάνει και άλλα άτομα. Να σταλεί email σε όλους τους συμμετέχοντες;"
+"Πρόκειται να ορίσετε όλες τις προτιμήσεις, στις προκαθορισμένες τιμές τους. "
+"Όλες οι προσαρμοσμένες τροποποιήσεις θα χαθούν."
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Email προγραμματισμού ομάδας"
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων προτιμήσεων"
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "Αποστολή Email"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να στείλετε μια ενημέρωση κατάστασης στον οργανωτή αυτής της εργασίας;"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-msgid "Send Update"
-msgstr "Αποστολή ενημέρωσης"
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Τύπος προβολής"
-#: kogroupware.cpp:295
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
-msgstr ""
-"Η κατάστασή σας ως συμμετέχοντα σε αυτό το γεγονός τροποποιήθηκε. Επιθυμείτε να "
-"στείλετε μια ενημέρωση της κατάστασης στον οργανωτή αυτού του γεγονότος;"
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr ""
-"Δεν είστε ο οργανωτής αυτού του γεγονότος. Η διαγραφή του θα αποσυγχρονίσει το "
-"ημερολόγιό σας με αυτό του οργανωτή. Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του;"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Προς υλοποίηση"
-#: kogroupware.cpp:307
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
msgstr ""
-"Δεν είστε ο οργανωτής αυτού του γεγονότος. Η επεξεργασία του θα αποσυγχρονίσει "
-"το ημερολόγιό σας με αυτό του οργανωτή. Επιθυμείτε πραγματικά την επεξεργασία "
-"του;"
+"<qt>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τις ημερομηνίες που επιθυμείτε να εμφανίσετε στην κύρια προβολή "
+"του KOrganizer. Κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού για να επιλέξετε "
+"παραπάνω από μία ημέρα.</p> "
+"<p>Πατήστε τα παραπάνω κουμπιά για να περιηγηθείτε στους προηγούμενους / "
+"επόμενους μήνες ή έτη.</p> "
+"<p>Κάθε γραμμή εμφανίζει μια εβδομάδα. Ο αριθμός στην αριστερή στήλη είναι η "
+"εβδομάδα του έτους. Πατήστε τον για να επιλέξετε ολόκληρη την εβδομάδα.</p></qt>"
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Δε δόθηκε περίληψη>"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Προσθέστε καταχώρηση χρονικού]"
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Αντιπρόταση: %1"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Ορίζει τον τίτλο αυτής της καταχώρησης χρονικού."
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr "Προτεινόμενος νέος χρόνος συνάντησης: %1 - %2"
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Τίτλος: "
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Επιλογή διευθύνσεων"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Ώ&ρα: "
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Κενό όνομα)"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr ""
+"Καθορίζει αν θα συσχετιστεί μία ώρα ή όχι με αυτή την καταχώρηση χρονικού"
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Ορίζει την ώρα που συσχετίζεται με αυτή την καταχώρηση χρονικού"
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "Περίληψη"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της καταχώρησης χρονικού"
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-msgid "Reminder"
-msgstr "Υπενθύμιση"
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της καταχώρησης χρονικού"
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "Επαναλαμβάνεται"
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου επεξεργασίας για αυτή την καταχώρηση χρονικού"
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Εκτύπωση αυτής της καταχώρησης χρονικού"
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "Χρόνος έναρξης"
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εκτύπωσης για αυτή την καταχώρηση χρονικού"
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "Ημερομηνία λήξης"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Διάλογος υπενθύμισης"
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "Χρόνος λήξης"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Πρόγραμμα"
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα πριν από %1"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
-#: eventarchiver.cpp:131
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Διαγραφή όλων των αντικειμένων πριν από %1 χωρίς αποθήκευση;\n"
-"Τα παρακάτω γεγονότα θα διαγραφούν:"
-
-#: eventarchiver.cpp:134
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Διαγραφή παλιών αντικειμένων"
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 πριν την αρχή"
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο αρχειοθήκης %1."
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 μετά την αρχή"
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή της αρχειοθήκης στην τελική θέση."
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 πριν το τέλος"
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μιας προς υλοποίησης εργασίας στον εαυτό της ή σε "
-"έναν απόγονό της."
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 πριν το τέλος"
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Ελευθέρωση εργασίας προς υλοποίηση"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 μετά το τέλος"
-#: kotodoview.cpp:231
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αλλαγής του γονέα της εργασίας προς υλοποίηση, επειδή η εργασία δε "
-"μπορεί να κλειδωθεί."
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 μετά το τέλος"
-#: kotodoview.cpp:279
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης συμμετεχόντων στην εργασία προς υλοποίηση, επειδή η εργασία "
-"δε μπορεί να κλειδωθεί."
-
-#: kotodoview.cpp:369
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Προς υλοποίηση:"
-
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Κλικ για να προσθέσετε μια νέα εργασία προς υλοποίηση"
-
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "Προτεραιότητα"
-
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "Ολοκληρωμένο"
-
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Ημερομηνία/ώρα λήξης"
+"1 ημέρα\n"
+"%n ημέρες"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Ταξινόμηση Id"
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Επεξεργασία υπενθυμίσεων"
-#: kotodoview.cpp:416
+#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "μη ορισμένο"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Νέα εργασία &προς υλοποίηση..."
-
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Νέα &υποεργασία προς υλοποίηση..."
-
-#: kotodoview.cpp:467
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "&Κάνε αυτή την εργασία προς υλοποίηση ανεξάρτητη"
-
-#: kotodoview.cpp:469
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Κάνε όλες τις υποεργασίες προς υλοποίηση ανε&ξάρτητες"
-
-#: kotodoview.cpp:472
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Αντιγραφή σε"
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Μετακίνηση σε"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "πριν την έναρξη"
-#: kotodoview.cpp:475
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Κα&θαρισμός ολοκληρωμένων"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "μετά την έναρξη"
-#: kotodoview.cpp:484
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Νέα εργασία προς υλοποίηση..."
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "πριν το τέλος"
-#: kotodoview.cpp:486
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "&Καθαρισμός ολοκληρωμένων"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "μετά το τέλος"
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "Όλη την ημέρα"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:588
+#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koagendaview.cpp:1402
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
msgstr ""
-"Αδυναμία τροποποίησης αυτής της εργασίας προς υλοποίηση, επειδή η εργασία δε "
-"μπορεί να κλειδωθεί."
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Τι υπάρχει μετά;"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:107
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "Γεγονότα:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "Προς υλοποίηση:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία έναρξης"
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Γεγονότα και εργασίες προς υλοποίηση που χρειάζονται μια απάντηση:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Ημερομηνία τερματισμού: "
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"1 ώρα \n"
+"%n ώρες "
-#: kowhatsnextview.cpp:287
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Λήξη: %1)"
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 λεπτό \n"
+"%n λεπτά "
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Προβολέας μετρητή γεγονότων"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία τερματισμού"
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "Άρνηση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία λήξης"
-#: koprefs.cpp:87
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "ημερολόγιο.html"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "Ραντεβού"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "Εργασία"
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "Συνάντηση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Επαναλήψεις: "
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Τηλεφώνημα"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Χωρίς υπενθύμιση"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "Εκπαίδευση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"1 υπενθύμιση\n"
+"%n υπενθυμίσεις"
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "Αργία"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "Διακοπές"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Οργανωτής: "
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Ειδική περίσταση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Τοποθεσία: "
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "Προσωπικό"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "Ταξίδι"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Σημειώσεις:"
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "Γενέθλια"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "Ση&μειώσεις, υποαντικείμενα"
-#: calendarview.cpp:262
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
msgstr ""
-"<p><em>Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο</em></p> "
-"<p>Επιλέξτε ένα γεγονός, μια προς υλοποίηση εργασία ή μια καταχώρηση χρονικού "
-"για να δείτε εδώ τις λεπτομέρειές του.</p>"
+"1 λεπτό\n"
+"%n λεπτά"
-#: calendarview.cpp:268
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
+"_: no status\n"
+"none"
msgstr ""
-"Κύρια προβολή εδώ του KOrganizer για λεπτομέρειες των γεγονότων, των "
-"καταχωρήσεων χρονικού ή των προς υλοποίηση εργασιών."
-
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του ημερολογίου '%1'."
-#: calendarview.cpp:644
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
msgstr ""
-"Η ρύθμιση ωρολογιακής ζώνης τροποποιήθηκε. Επιθυμείτε να διατηρηθεί ο απόλυτος "
-"χρόνος των αντικειμένων στο ημερολόγιό σας, το οποίο θα τα εμφανίζει σε "
-"διαφορετική ώρα από πριν, ή να μετακινηθούν έτσι ώστε η παλιά ώρα τους να είναι "
-"ίδια στη νέα ωρολογιακή ζώνη;"
-
-#: calendarview.cpp:648
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Διατήρηση απόλυτων ωρών;"
-#: calendarview.cpp:649
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Διατήρηση ωρών"
-
-#: calendarview.cpp:650
-msgid "Move Times"
-msgstr "Μετακίνηση ωρών"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
-#: calendarview.cpp:718
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Ολοκληρωμένα προς υλοποίηση: %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Χρόνος έναρξης"
-#: calendarview.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Χρονικό του %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
-#: calendarview.cpp:782
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
msgstr ""
-"Το αντικείμενο \"%1\" φιλτράρεται από τους τρέχοντες κανόνες σας φίλτρου, γι' "
-"αυτό θα είναι κρυφό και δε θα εμφανίζεται στην προβολή."
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Το φίλτρο εφαρμόστηκε"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" θα διαγραφεί οριστικά."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+msgid ""
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer επιβεβαίωση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1164
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
msgstr ""
-"Αδυναμία μετατροπής μιας υποεργασίας προς υλοποίηση σε ανωτέρου επιπέδου "
-"εργασία, επειδή δε μπορεί να κλειδωθεί."
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Κάνε τις υποεργασίες προς υλοποίηση ανεξάρτητες"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Υποαντικείμενα:"
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Διαχωρισμός εμφάνισης"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Συνημμένα:"
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού της εμφάνισης."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr ""
+"1 συμμετέχων:\n"
+"%n συμμετέχοντες:"
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Ο διαχωρισμός απέτυχε"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Διαχωρισμός μελλοντικών εμφανίσεων"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Χωρίς συμμετέχοντες"
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού των μελλοντικών εμφανίσεων."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"1 συμμετέχων:\n"
+"%n συμμετέχοντες:"
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-msgid "No item selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Οι πληροφορίες αντικειμένου στάλθηκαν με επιτυχία."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Συμμετέχοντες:"
-#: calendarview.cpp:1331
-msgid "Publishing"
-msgstr "Δημοσίευση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Κατάσταση: %1"
-#: calendarview.cpp:1333
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης του αντικειμένου '%1'"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Μυστικότητα: %1"
-#: calendarview.cpp:1394
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Γίνεται προώθηση"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Εμφάνιση ως: Απασχολημένος"
-#: calendarview.cpp:1396
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Αδυναμία προώθησης του αντικειμένου '%1'"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Εμφάνιση ως: Ελεύθερος"
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Η πληροφορίες free/busy στάλθηκαν με επιτυχία."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Αυτή η εργασία είναι εκπρόθεσμη!"
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Αποστολή Free/Busy"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Ρυθμίσεις: "
-#: calendarview.cpp:1422
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης των δεδομένων free/busy."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Κατηγορίες: "
-#: calendarview.cpp:1447
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει συμμετέχοντες."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Αναζήτηση γεγονότων"
-#: calendarview.cpp:1459
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
msgstr ""
-"Το μήνυμα groupware για το αντικείμενο '%1' στάλθηκε με επιτυχία.\n"
-"Μέθοδος: %2"
-#: calendarview.cpp:1468
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποστολής του αντικειμένου '%1'.\n"
-"Μέθοδος: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendars"
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Οι καταχωρήσεις του χρονικού δεν είναι δυνατό να εξαχθούν σε ένα αρχείο "
-"vCalendar."
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση απώλειας δεδομένων"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Εβδομάδα %3)"
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "Συνέχεια"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (Εβδομάδα %3)"
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendars"
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Προηγούμενη ημέρα"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "&Επόμενη ημέρα"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Προηγούμενη εβδομάδα"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Προτεραιότητα"
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "&Επόμενη εβδομάδα"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "Κανένα φίλτρο"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
-#: calendarview.cpp:1974
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο \"%1\" έχει υποεργασίες. Επιθυμείτε τη διαγραφή μόνο του "
-"αντικειμένου και τη μετατροπή των υποεργασιών προς υλοποίηση σε ανεξάρτητες, ή "
-"διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας και όλων των υποεργασιών της;"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Διαγραφή μόνο αυτού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Λίστα προς υλοποίηση"
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Διαγραφή υποεργασιών προς υλοποίηση"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Ολοκληρωμένο"
-#: calendarview.cpp:2007
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο \"%1\" είναι σημειωμένο μόνο για ανάγνωση και δε μπορεί να "
-"διαγραφεί: πιθανότατα ανήκει σε έναν πόρο ημερολογίου που είναι μόνο για "
-"ανάγνωση."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Λήξη"
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης"
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Αδύνατη η εκτύπωση· δεν επιστράφηκε κανένα έγκυρο στυλ εκτύπωσης."
-#: calendarview.cpp:2038
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο ημερολογίου \"%1\" επαναλαμβάνεται σε πολλές ημερομηνίες. Είστε "
-"σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό καθώς και όλες τις επαναλήψεις του;"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
-#: calendarview.cpp:2044
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο ημερολογίου \"%1\" επαναλαμβάνεται σε πολλές ημερομηνίες. "
-"Επιθυμείτε την διαγραφή μόνο της τρέχουσας επανάληψής του την %2, μόνο τις "
-"μελλοντικές επαναλήψεις, ή όλες τις επαναλήψεις του;"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Εκτύπωση ημερολογίου"
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Διαγραφή τρέ&χουσας"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Στυλ εκτύπωσης"
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Διαγραφή &μελλοντικών"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Προσανατολισμός σελίδας:"
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Δι&αγραφή όλων"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του επιλεγμένου στυλ"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Διαγραφή όλων των ολοκληρωμένων προς υλοποίηση εργασιών;"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του εκτυπωτή"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Προεπισκόπηση"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "Καθαρισμός"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<ακαθόριστο>"
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε ο καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Αυτό το στυλ εκτύπωσης δεν έχει καμία επιλογή ρύθμισης."
-#: calendarview.cpp:2152
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατός ο καθαρισμός των προς υλοποίηση εργασιών με μη ολοκληρωμένους "
-"απογόνους."
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Διαγραφή της προς-υλοποίηση εργασίας"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2168
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
msgstr ""
-"Αδυναμία επεξεργασίας αντικειμένου: Είναι κλειδωμένο από μια άλλη διεργασία."
-#: calendarview.cpp:2201
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του αντικειμένου στο %1."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %3 %2"
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Λήξη: %1)"
-#: calendarview.cpp:2243
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου στο %1."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε"
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Προς υλοποίηση: %1"
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Δε βρέθηκε καμία εκτελούμενη διεργασία του KMail."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: kdatenavigator.cpp:187
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "Προηγούμενο έτος"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "Προηγούμενος μήνας"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "Επόμενος μήνας"
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "Επόμενο έτος"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Άτομο: %1"
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "Επιλέξτε ένα μήνα"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Επιλέξτε εδώ τις ημερομηνίες που επιθυμείτε να εμφανίσετε στην κύρια προβολή "
-"του KOrganizer. Κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού για να επιλέξετε "
-"παραπάνω από μία ημέρα.</p> "
-"<p>Πατήστε τα παραπάνω κουμπιά για να περιηγηθείτε στους προηγούμενους / "
-"επόμενους μήνες ή έτη.</p> "
-"<p>Κάθε γραμμή εμφανίζει μια εβδομάδα. Ο αριθμός στην αριστερή στήλη είναι η "
-"εβδομάδα του έτους. Πατήστε τον για να επιλέξετε ολόκληρη την εβδομάδα.</p></qt>"
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Προσθέστε καταχώρηση χρονικού]"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Εκτύπωση &συμβάντος"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Ορίζει τον τίτλο αυτής της καταχώρησης χρονικού."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Εκτυπώνει του συμβάντος σε μία σελίδα"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Τίτλος: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Εκτύπωση &ημέρας"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "Ώ&ρα: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα μίας ημέρας σε μία σελίδα"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr ""
-"Καθορίζει αν θα συσχετιστεί μία ώρα ή όχι με αυτή την καταχώρηση χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Εκτύπωση &εβδομάδας"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Ορίζει την ώρα που συσχετίζεται με αυτή την καταχώρηση χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα μίας εβδομάδας σε μία σελίδα"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Διαγραφή αυτής της καταχώρησης χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Εκτύπωση &μήνα"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Επεξεργασία αυτής της καταχώρησης χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα ενός μήνα σε μία σελίδα"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου επεξεργασίας για αυτή την καταχώρηση χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Εκτύπωση των &προς υλοποίηση εργασιών"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Εκτύπωση αυτής της καταχώρησης χρονικού"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr ""
+"Εκτυπώνει όλες τις προς υλοποίηση εργασίες σε μια λίστα (με δομή δέντρου)"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εκτύπωσης για αυτή την καταχώρηση χρονικού"
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Δαίμονας υπενθυμίσεων του KOrganizer"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Επεξεργασία φίλτρων ημερολογίου"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να ορίσετε ένα νέο φίλτρο."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Αναστολή όλων"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε το ενεργό φίλτρο."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Παράβλεψη όλων"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Νέο φίλτρο %1"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Ενεργοποίηση υπενθυμίσεων"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο θα διαγραφεί οριστικά."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Εκκίνηση του πελάτη υπενθυμίσεων κατά τη σύνδεση"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, c-format
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Έλεγχος ωρολογιακής ζώνης του KOrganizer"
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Υπάρχει 1 ενεργή υπενθύμιση.\n"
-"Υπάρχουν %n ενεργές υπενθυμίσεις."
+"<p>...ότι μπορείτε να συγχρονίσετε τα δεδομένα του ημερολογίου σας με τα "
+"δεδομένα σε ένα Palm Pilot χρησιμοποιώντας το <a "
+"href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>; \n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Επιθυμείτε την εκκίνηση του πελάτη υπενθυμίσεων KOrganizer κατά τη σύνδεση "
-"(σημειώστε ότι δε θα λαμβάνετε υπενθυμίσεις αν δεν εκτελείτε ο δαίμονας);"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Κλείσιμο του δαίμονα υπενθυμίσεων του KOrganizer"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Εκκίνηση"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Να μην εκκινηθεί"
+"<p>...ότι είναι δυνατή η εμφάνιση της τρέχουσας ώρας στο ημερολόγιο; "
+"Ενεργοποιήστε τη γραμμή τρέχουσας ώρας στο διάλογο που εμφανίζεται με την "
+"επιλογή των <b>Ρυθμίσεων</b>, <b>Ρύθμιση του KOrganizer...</b> από το μενού.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι το KOrganizer υποστηρίζει το Microsoft Exchange; Προσθέστε τον <b>"
+"Πόρο Microsoft&reg; Exchange 2000</b> χρησιμοποιώντας την <b>Προβολή πόρων</b> "
+"από τη πλευρική μπάρα του KOrganizer.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "Παράβλεψη όλων"
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να επιλέξετε αν η εβδομάδα ξεκινάει τη Δευτέρα ή την Κυριακή "
+"στο Κέντρο Ελέγχου του TDE; Το KOrganizer χρησιμοποιεί αυτή τη ρύθμιση. Ρίξτε "
+"μια ματιά στις Τοπικές ρυθμίσεις -> Χώρα/περιοχή & Γλώσσες στο κέντρο ελέγχου "
+"του TDE, ή επιλέξτε από το μενού <b>Ρυθμίσεις</b>,\n"
+"<b>Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας...</b> και επιλέξτε την καρτέλα ώρας και "
+"ημερομηνίας.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε γρήγορα τις προς υλοποίηση εργασίες "
+"κάνοντας διπλό κλικ στην ιδιότητα που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, όπως για "
+"παράδειγμα η προτεραιότητα, ή κατηγορία ή την ημερομηνία;\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να προβάλετε και να επεξεργαστείτε ένα ημερολόγιο από το "
+"κέλυφος με το konsolekalendar; Εκτελέστε το <b>konsolekalendar --help</b> "
+"για τις διαθέσιμες επιλογές.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Παράβλεψη"
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "Τα παρακάτω γεγονότα ενεργοποίησαν υπενθυμίσεις:"
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε το ημερολόγιό σας σε έναν εξυπηρετητή FTP; "
+"Χρησιμοποιήστε τον κανονικό διάλογο αρχείου για να αποθηκεύσετε το ημερολόγιο "
+"σε ένα URL όπως το <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>"
+".Μπορείτε να κάνετε το ημερολόγιό σας ενεργό και να το φορτώνετε και "
+"αποθηκεύετε σαν να ήταν τοπικό. Μόνο φροντίστε ότι όχι περισσότερα από ένα "
+"προγράμματα KOrganizer χρησιμοποιεί το ίδιο αρχείο την ίδια στιγμή.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "Λήξη"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε ιεραρχικές προς υλοποίηση εργασίες κάνοντας "
+"κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού σε μια υπάρχουσα προς υλοποίηση εργασία "
+"και επιλέγοντας <b>Νέα υποεργασία προς υλοποίηση</b> από το σχετικό μενού;\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Διάρκεια αναστολής:"
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορεί να ανατεθεί ένα χρώμα σε κάθε κατηγορία; Τα γεγονότα μιας "
+"συγκεκριμένης κατηγορίας θα εμφανίζονται με αυτό το χρώμα. Μπορείτε να το "
+"ορίσετε στο τμήμα <b>Χρώματα</b> στο διάλογο που εμφανίζεται μόλις επιλέξετε "
+"από το μενού <b>Ρυθμίσεις</b>, <b>Ρύθμιση του KOrganizer...</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "εβδομάδα(ες)"
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να προβάλετε και να επεξεργαστείτε ένα ημερολόγιο με το "
+"Konqueror; Απλά κάντε κλικ στο αρχείο ημερολογίου και το Konqueror θα το "
+"ανοίξει.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του KOrganizer."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι είναι δυνατή η προσθήκη ενός συνημμένου σε ένα γεγονός ή μια εργασία "
+"προς υλοποίηση; Για να το κάνετε αυτό, προσθέστε ένα δεσμό στην καρτέλα <b>"
+"Συνημμένα</b> στο διάλογο <b>Επεξεργασία γεγονότος</b> ή <b>"
+"Επεξεργασία προς υλοποίηση εργασίας</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να εξάγετε το ημερολόγιό σας σε HTML; Επιλέξτε το <b>"
+"Αρχείο</b>, <b>Εξαγωγή</b>, <b>Εξαγωγή ιστοσελίδας...</b> "
+"από το μενού για να ανοίξετε το διάλογο <b>Εξαγωγή ημερολογίου ως ιστοσελίδα</b>"
+".\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Νέο ημερολόγιο"
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να καθαρίσετε τις ολοκληρωμένες εργασίες με ένα βήμα; "
+"Πηγαίνετε στο μενού <b>Αρχείο</b> και επιλέξτε το <b>"
+"Καθαρισμός ολοκληρωμένων</b>.\n"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "μόνο για ανάγνωση"
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα υποεργασία κάνοντας επικόλληση μιας "
+"εργασίας προς υλοποίηση ενώ έχετε κάποια άλλη επιλεγμένη;\n"
+"</p>\n"
#: freebusyurldialog.cpp:40
msgid "Edit Free/Busy Location"
@@ -2460,14 +3741,15 @@ msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας Free/Busy"
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
msgstr "Τοποθεσία πληροφοριών Free/Busy για το %1 <%2>:"
-#: koattendeeeditor.cpp:63
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Ορισμός της ταυτότητας που αντιστοιχεί στον οργανωτή αυτής της εργασίας προς "
@@ -2479,11 +3761,11 @@ msgstr ""
"κέντρο ελέγχου, σιγουρευτείτε ότι ενεργοποιήσατε την επιλογή 'Χρήση ρυθμίσεων "
"email' στο κέντρο ελέγχου, στο 'Προσωπικό' τμήμα των ρυθμίσεων του KOrganizer."
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
msgid "Identity as organizer:"
msgstr "Ταυτότητα ως οργανωτής:"
-#: koattendeeeditor.cpp:89
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
"attendee if there are no attendeesin the list."
@@ -2491,35 +3773,35 @@ msgstr ""
"Επεξεργάζεται το όνομα του συμμετέχοντα που επιλέχθηκε στην παραπάνω λίστα, ή "
"προσθέτει ένα νέο συμμετέχοντα αν δεν υπάρχουν κάποιοι στη λίστα."
-#: koattendeeeditor.cpp:94
+#: koattendeeeditor.cpp:104
msgid "Na&me:"
msgstr "Όνο&μα:"
-#: koattendeeeditor.cpp:99
+#: koattendeeeditor.cpp:109
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Κλικ για να προσθέσετε ένα νέο συμμετέχοντα"
-#: koattendeeeditor.cpp:106
+#: koattendeeeditor.cpp:117
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
"Επεξεργάζεται το ρόλο του επιλεγμένου συμμετέχοντα στην παραπάνω λίστα."
-#: koattendeeeditor.cpp:110
+#: koattendeeeditor.cpp:121
msgid "Ro&le:"
msgstr "&Ρόλος:"
-#: koattendeeeditor.cpp:124
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
"Επεξεργάζεται την τρέχουσα κατάσταση του επιλεγμένου συμμετέχοντα στην παραπάνω "
"λίστα."
-#: koattendeeeditor.cpp:128
+#: koattendeeeditor.cpp:139
msgid "Stat&us:"
msgstr "&Κατάσταση:"
-#: koattendeeeditor.cpp:151
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
"request a response concerning attendance."
@@ -2527,18 +3809,18 @@ msgstr ""
"Δηλώνει αν θα γίνεται ή όχι αποστολή ενός email στον επιλεγμένο συμμετέχοντα "
"της παραπάνω λίστας για να αιτήσει μια απάντηση σε σχέση με τη συμμετοχή."
-#: koattendeeeditor.cpp:154
+#: koattendeeeditor.cpp:165
msgid "Re&quest response"
msgstr "&Αίτηση απάντησης"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Νέο"
-#: koattendeeeditor.cpp:163
+#: koattendeeeditor.cpp:174
msgid ""
"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
@@ -2550,579 +3832,1034 @@ msgstr ""
"αποστολή μιας πρόσκλησης σε αυτόν. Για να επιλέξετε έναν συμμετέχοντα από το "
"βιβλίο διευθύνσεων, κάντε κλικ στο κουμπί 'Επιλογή συμμετέχοντα'."
-#: koattendeeeditor.cpp:175
+#: koattendeeeditor.cpp:186
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
msgstr "Αφαιρεί των επιλεγμένο συμμετέχοντα από την παραπάνω λίστα."
-#: koattendeeeditor.cpp:179
+#: koattendeeeditor.cpp:190
msgid "Select Addressee..."
msgstr "Επιλογή παραλήπτη..."
-#: koattendeeeditor.cpp:182
+#: koattendeeeditor.cpp:193
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
msgstr ""
"Ανοίγει το βιβλίο διευθύνσεών σας, και σας επιτρέπει να επιλέξετε νέους "
"συμμετέχοντες από αυτό."
-#: koattendeeeditor.cpp:263
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Όνομα Επίθετο"
-#: koattendeeeditor.cpp:264
+#: koattendeeeditor.cpp:273
msgid "name"
msgstr "όνομα"
-#: koattendeeeditor.cpp:303
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
msgstr "Οργανωτής: %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:399
+#: koattendeeeditor.cpp:480
#, c-format
msgid "Delegated to %1"
msgstr "Ανατέθηκε στο %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:401
+#: koattendeeeditor.cpp:482
#, c-format
msgid "Delegated from %1"
msgstr "Ανατέθηκε από %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:403
+#: koattendeeeditor.cpp:484
msgid "Not delegated"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης χρονικού"
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"Η καρτέλα 'Γενικά' σας επιτρέπει να ορίσετε τις περισσότερο κοινές επιλογές του "
+"γεγονότος."
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Αυτή η καταχώρηση χρονικού θα διαγραφεί οριστικά."
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&Συμμετέχοντες"
-#: kojournaleditor.cpp:216
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει ένα έγκυρο χρονικό."
+#: koeventeditor.cpp:184
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+"Η καρτέλα 'Free/Busy' σας επιτρέπει να δείτε αν οι άλλοι συμμετέχοντες είναι "
+"διαθέσιμοι ή απασχολημένη κατά τη διάρκεια του γεγονότος σας."
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "Εισαγωγή ημερολο&γίου..."
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Επεξεργασία γεγονότος"
-#: actionmanager.cpp:255
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "&Εισαγωγή από το εργαλείο UNIX Ical"
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Νέο γεγονός"
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Λήψη &νέου υλικού..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Εξαγωγή ι&στοσελίδας..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr "Η αντιπρότασή μου για το: %1"
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει ένα έγκυρο γεγονός."
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Αποστολή νέου υλι&κού..."
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %1"
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Αρχειοθέτηση πα&λιών καταχωρήσεων..."
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία μιας πρόσκλησης ή ενημέρωσης."
-#: actionmanager.cpp:278
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "Κα&θαρισμός ολοκληρωμένων εργασιών"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Τι υπάρχει με&τά"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "&Ημέρα"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:349
-#, c-format
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"&Επόμενη ημέρα\n"
-"&Επόμενες %n ημέρες"
+"Το %1 περιλαμβάνει και άλλα άτομα. Να σταλεί email σε όλους τους συμμετέχοντες;"
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "Εβδομάδα ε&ργασίας"
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Το %1 περιλαμβάνει και άλλα άτομα. Να σταλεί email σε όλους τους συμμετέχοντες;"
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "&Εβδομάδα"
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr ""
+"Το %1 περιλαμβάνει και άλλα άτομα. Να σταλεί email σε όλους τους συμμετέχοντες;"
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "Μήν&ας"
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Email προγραμματισμού ομάδας"
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "&Λίστα"
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "Αποστολή Email"
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "&Λίστα προς υλοποίηση"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Να μην αποσταλούν"
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "Χρ&ονικό"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να στείλετε μια ενημέρωση κατάστασης στον οργανωτή αυτής της εργασίας;"
-#: actionmanager.cpp:375
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Προβολή γραμμής &χρόνου"
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Αποστολή ενημέρωσης"
-#: actionmanager.cpp:381
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Α&νανέωση"
+#: kogroupware.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Η κατάστασή σας ως συμμετέχοντα σε αυτό το γεγονός τροποποιήθηκε. Επιθυμείτε να "
+"στείλετε μια ενημέρωση της κατάστασης στον οργανωτή αυτού του γεγονότος;"
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "Φί&λτρο"
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Η κατάστασή σας ως συμμετέχοντα σε αυτό το γεγονός τροποποιήθηκε. Επιθυμείτε να "
+"στείλετε μια ενημέρωση της κατάστασης στον οργανωτή αυτού του γεγονότος;"
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια"
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Δεν είστε ο οργανωτής αυτού του γεγονότος. Η επεξεργασία του θα αποσυγχρονίσει "
+"το ημερολόγιό σας με αυτό του οργανωτή. Επιθυμείτε πραγματικά την επεξεργασία "
+"του;"
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Σμίκρυνση οριζόντια"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Δε δόθηκε περίληψη>"
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Αντιπρόταση: %1"
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Σμίκρυνση κατακόρυφα"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr "Προτεινόμενος νέος χρόνος συνάντησης: %1 - %2"
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Μετάβαση στο &σήμερα"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Καθορισμός της κατάστασή σας"
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Μετάβαση &πίσω"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Καθορισμός της κατάστασή σας"
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Μετάβαση &μπροστά"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Διαγραφή %1"
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Νέο &γεγονός..."
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Προσθήκη %1"
-#: actionmanager.cpp:462
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Νέο χρ&ονικό..."
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Επεξεργασία %1"
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "&Κάνε την υποεργασία προς υλοποίηση ανεξάρτητη"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "&Εναλλαγή υπενθύμισης"
-#: actionmanager.cpp:496
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Δημοσίευση πληροφοριών αντικειμένου..."
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Διαχωρισμός αυτής της εμφάνισης"
-#: actionmanager.cpp:501
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Αποστολή &πρόσκλησης στους συμμετέχοντες"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Διαχωρισμός μελλοντικών εμφανίσεων"
-#: actionmanager.cpp:508
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&Αίτηση ενημέρωσης"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "Αποστολή ως iCalendar..."
-#: actionmanager.cpp:515
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Αποστολή α&κύρωσης στους συμμετέχοντες"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: actionmanager.cpp:522
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Αποστολή &ενημέρωσης κατάστασης"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Δαίμονας υπενθυμίσεων του KOrganizer"
+
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Αναστολή όλων"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Παράβλεψη όλων"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Ενεργοποίηση υπενθυμίσεων"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Εκκίνηση του πελάτη υπενθυμίσεων κατά τη σύνδεση"
-#: actionmanager.cpp:529
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Αίτηση &τροποποίησης"
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"Υπάρχει 1 ενεργή υπενθύμιση.\n"
+"Υπάρχουν %n ενεργές υπενθυμίσεις."
-#: actionmanager.cpp:536
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&Αποστολή ως iCalendar..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε την εκκίνηση του πελάτη υπενθυμίσεων KOrganizer κατά τη σύνδεση "
+"(σημειώστε ότι δε θα λαμβάνετε υπενθυμίσεις αν δεν εκτελείτε ο δαίμονας);"
-#: actionmanager.cpp:541
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "&Αποστολή με email πληροφοριών Free Busy..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Κλείσιμο του δαίμονα υπενθυμίσεων του KOrganizer"
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "&Αποστολή πληροφοριών Free Busy"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκίνηση"
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Να μην εκκινηθεί"
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Εμφάνιση πλοήγησης ημερομηνίας"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Υπενθύμιση"
-#: actionmanager.cpp:566
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Εμφάνιση προβολής προς υλοποίηση εργασιών"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
-#: actionmanager.cpp:569
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Εμφάνιση προβολής αντικειμένων"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Επεξεργασία υπενθυμίσεων"
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Εμφάνιση προβολής πόρων"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Αναστολή"
-#: actionmanager.cpp:591
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών πόρων"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Τα παρακάτω γεγονότα ενεργοποίησαν υπενθυμίσεις:"
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Ρύθμιση &ημερομηνίας && ώρας..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Ημερομηνία && ώρα"
-#: actionmanager.cpp:613
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Διαχείριση &φίλτρων προβολής..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Διάρκεια αναστολής:"
-#: actionmanager.cpp:616
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Διαχείριση &κατηγοριών..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "εβδομάδα(ες)"
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "Ρύθμιση &ημερολογίου..."
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "Φίλτρο: "
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Αρχεία ημερολογίου"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του KOrganizer."
-#: actionmanager.cpp:748
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
msgstr ""
-"Δεν έχετε κανένα αρχείο ical στον προσωπικό σας κατάλογο.\n"
-"Η εισαγωγή δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
-#: actionmanager.cpp:771
+#: koagendaview.cpp:629
msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
-"Το KOrganizer επιτυχώς εισήγαγε και συγχώνευσε το αρχείο .calendar σας από το "
-"ical στο τρέχον ανοιγμένο ημερολόγιο."
+"Αδυναμία τροποποίησης αυτής της εργασίας προς υλοποίηση, επειδή η εργασία δε "
+"μπορεί να κλειδωθεί."
-#: actionmanager.cpp:777
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
msgstr ""
-"Το KOrganizer συνάντησε μερικά άγνωστα πεδία κατά την ανάλυση του αρχείου "
-".calendar σας από το ical, και έπρεπε να τις απορρίψει. Παρακαλώ ελέγξτε ότι "
-"όλα τα σχετικά δεδομένα εισήχθησαν σωστά."
+"Ο αριθμός της εβδομάδας από την αρχή του μήνα στον οποίο αυτό το γεγονός ή η "
+"προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Εισαγωγή ICal επιτυχής με προειδοποίηση"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2η"
-#: actionmanager.cpp:784
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Τελευταία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "2η τελευταία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "3η τελευταία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "4η τελευταία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "5η τελευταία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Η ημέρα της εβδομάδας στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
+"συμβεί."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Ο μήνας στον οποίο αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Ορίζει τη συχνότητα με την οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
+"συμβαίνει."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "&Επανάληψη κάθε"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "εβδομάδα(ες) την:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Η ημέρα της εβδομάδας στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
+"συμβεί."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "μήνα(ες)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&Επανάληψη την"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
msgstr ""
-"Το KOrganizer συνάντησε ένα σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου .calendar σας "
-"από το ical. Η εισαγωγή απέτυχε."
+"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς "
+"υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
-#: actionmanager.cpp:788
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Η ημέρα του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα "
+"συμβεί."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31η"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "ημέρα"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
msgstr ""
-"Το KOrganizer δε νομίζει ότι το αρχείο .calendar σας είναι ένα έγκυρο "
-"ημερολόγιο ical. Η εισαγωγή απέτυχε."
+"Ορίζει την ημέρα της εβδομάδας και μια συγκεκριμένη εβδομάδα του μήνα στην "
+"οποία αυτό το γεγονός ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί"
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Νέο ημερολόγιο '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "έτος(η)"
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Δε ήταν δυνατή η λήψη του ημερολογίου από το '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Επανάληψη την ημέρα"
-#: actionmanager.cpp:943
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Προστέθηκε πόρος ημερολογίου για το URL '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Ημέρα "
-#: actionmanager.cpp:951
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του πόρου ημερολογίου '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Ορίζει μια συγκεκριμένη μέρα ενός ορισμένου μήνα στην οποία αυτό το γεγονός ή η "
+"προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Συγχώνευση του ημερολογίου '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " &του "
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Άνοιγμα του ημερολογίου '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&Την"
-#: actionmanager.cpp:990
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&Την"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
msgstr ""
-"Το ημερολόγιό σας θα αποθηκευτεί σε μορφή iCalendar. Χρησιμοποιήστε το 'Εξαγωγή "
-"vCalendar' για να το αποθηκεύσετε σε μορφή vCalendar."
+"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα της εβδομάδας του μήνα στην οποία αυτό το γεγονός "
+"ή η προς υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Μετατροπή μορφής"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr " τ&ου "
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Δε ήταν δυνατή η αποστολή του ημερολογίου στο '%1'"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Ημέρα #"
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Επανάληψη την &ημέρα #"
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου."
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Ορίζει μια συγκεκριμένη ημέρα του έτους στην οποία αυτό το γεγονός ή η προς "
+"υλοποίηση εργασία θα συμβεί."
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του ημερολογίου στο αρχείο %1."
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr " του έ&τους"
-#: actionmanager.cpp:1155
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr " του έτους"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Εξαιρέσεις"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
msgstr ""
-"Το ημερολόγιο έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
+"Μια ημερομηνία που θα θεωρηθεί σαν εξαίρεση στους κανόνες επανάληψης αυτού του "
+"γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, c-format
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"&Επόμενη ημέρα\n"
-"&Επόμενες %n ημέρες"
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του αρθρώματος ελέγχου για τη μορφή ημερομηνίας και "
-"ώρας."
+"Προσθήκη αυτής της ημερομηνίας σαν εξαίρεση στους κανόνες επανάληψης αυτού του "
+"γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "&Εμφάνιση γεγονότος"
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "Αλλα&γή"
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Επεξεργασία γεγονότος..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλεγμένης ημερομηνίας με αυτή την ημερομηνία."
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Διαγραφή γεγονότος"
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης ημερομηνίας από τη λίστα των ημερομηνιών που "
+"θα θεωρηθούν σαν εξαιρέσεις στους κανόνες επανάληψης αυτού του γεγονότος ή της "
+"εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "&Εμφάνιση της προς υλοποίηση εργασίας"
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τις ημερομηνίες που θα θεωρηθούν σαν εξαιρέσεις στους κανόνες "
+"επανάληψης αυτού του γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Επεξεργασία της προς υλοποίηση εργασίας..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Επεξεργασία εξαιρέσεων"
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "&Διαγραφή της προς υλοποίηση εργασίας"
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Εύρος επανάληψης"
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr "Επισύναψη ως &δεσμός"
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Ορισμός ενός εύρους στο οποίο αυτοί οι κανόνες επανάληψης του γεγονότος ή της "
+"εργασίας προς υλοποίηση θα εφαρμόζονται."
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "Επισύναψη &εμβόλιμα"
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Αρχή την:"
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr "Επισύναψη εμβόλιμα &χωρίς συνημμένα"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr ""
+"Η ημερομηνία κατά την οποία θα ξεκινήσουν οι επαναλήψεις αυτού του γεγονότος ή "
+"της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Ακύρωση"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "&Χωρίς ημερομηνία λήξης"
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
msgstr ""
-"Η αφαίρεση συνημμένων από ένα email μπορεί να καταστήσει άκυρη την υπογραφή "
-"του."
+"Ορίζει επανάληψη για πάντα αυτού του γεγονότος ή της εργασίας προς υλοποίηση."
-#: actionmanager.cpp:1595
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "Τέλος &μετά"
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Αναίρεση (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr ""
+"Ορίζει το τέλος ενός γεγονότος ή μιας προς υλοποίηση εργασία μετά από έναν "
+"συγκεκριμένο αριθμό επαναλήψεων."
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Επαναφορά (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός επαναλήψεων αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας μέχρι "
+"να τερματίσει."
-#: actionmanager.cpp:1788
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&επανάληψη(εις)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "Τέλος &την:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr ""
+"Ορίζει το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία που θα επαναληφθεί σε μια "
+"συγκεκριμένη ημερομηνία."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr ""
+"Ημερομηνία μετά από την οποία το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία θα "
+"σταματήσει να επαναλαμβάνεται"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Αρχή την: %1"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Επεξεργασία εύρους επανάληψης"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον τύπο της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός ή αυτή η προς "
+"υλοποίηση εργασία."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "Καθημερινά"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "Εβδομαδιαία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "Μηνιαία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ετήσια"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Καθημερινά"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
msgstr ""
-"Αυτό το ημερολόγιο περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε την αποθήκευσή "
-"του πριν την έξοδο;"
+"Ορίζει την καθημερινή επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση "
+"εργασίας σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Εβδομαδιαία"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης του ημερολογίου. Επιθυμείτε ακόμη το κλείσιμο αυτού του "
-"παραθύρου;"
+"Ορίζει την εβδομαδιαία επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση "
+"εργασίας σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Αδύνατη η έξοδος. Η αποθήκευση εξελίσσεται ακόμα."
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Μηνιαία"
-#: actionmanager.cpp:1853
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Αποτυχία αποθήκευσης του '%1'. Ελέγξτε ότι ο πόρος είναι σωστά ρυθμισμένος.\n"
-"Παράβλεψη του προβλήματος και συνέχεια χωρίς αποθήκευση ή ακύρωση της "
-"αποθήκευσης;"
+"Ορίζει τη μηνιαία επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
+"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Ετήσια"
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "Το URL '%1' δεν είναι έγκυρο."
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Ορίζει την ετήσια επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
+"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "&Ενεργοποίηση επανάληψης"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί την επανάληψη αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας "
+"σύμφωνα με τους καθορισμένους κανόνες."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Ώρα ραντεβού "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες της ώρας ραντεβού."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Κανόνας επανάληψης"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+"Επιλογές σχετικά με τον τύπο της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός ή αυτή "
+"η προς υλοποίηση εργασία."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Εύρος επανάληψης..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Επιλογές σχετικά με το χρονικό εύρος της επανάληψης που θα έχει αυτό το γεγονός "
+"ή αυτή η προς υλοποίηση εργασία."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Εξαιρέσεις..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"Η ημερομηνία λήξης '%1' της επανάληψης πρέπει να είναι μετά την ημερομηνία "
+"έναρξης'%2' του γεγονότος."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+"Ένα γεγονός ή μια εργασία εβδομαδιαίας επανάληψης πρέπει να έχει τουλάχιστον "
+"μια ημέρα της εβδομάδας συσχετισμένη με αυτήν."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Επανάληψη"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "Ε&ισαγωγή"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Εξαγωγή"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "Ε&νέργειες"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "Πρ&ογραμματισμός"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "&Πλευρική μπάρα"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Προβολές"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων φίλτρων"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Λεπτομέρειες φίλτρου"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "Απόκρυψη &επαναλαμβανόμενων γεγονότων"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -3135,13 +4872,13 @@ msgstr ""
"αρκετό χώρο, έτσι μπορεί να είναι βολική η απόκρυψή τους."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "&Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -3154,13 +4891,13 @@ msgstr ""
"ημερών."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Μέρες μετά την ολοκλήρωση:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -3173,13 +4910,13 @@ msgstr ""
"τον αριθμό των ημερών με το πλαίσιο αλλαγής."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Αμέσως"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -3194,13 +4931,13 @@ msgstr ""
"απόκρυψη όλων των εργασιών που σημειώθηκαν ολοκληρωμένες το τελευταίο 24ωρο."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "Απόκρυψη &μη ενεργών εργασιών"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -3211,13 +4948,13 @@ msgstr ""
"έναρξης και λήξης είναι διαφορετικές.)"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Εμφάνιση όλων εκτός των επιλεγμένων"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -3227,13 +4964,13 @@ msgstr ""
"αντικείμενα που <i>δεν</i> περιέχουν τις επιλεγμένες κατηγορίες."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των επιλεγμένων"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -3243,19 +4980,19 @@ msgstr ""
"αντικείμενα που περιέχουν κάποιο από τα επιλεγμένα αντικείμενα."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Απόκρυψη εργασιών που δεν ανατέθηκαν σε μένα"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -3270,187 +5007,183 @@ msgstr ""
"βρίσκεστε στη λίστα συμμετεχόντων, η εργασία προς υλοποίηση θα κρυφτεί."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Συναγερμοί"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Χρονική μετατόπιση"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "before the start"
msgstr "πριν την έναρξη"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "μετά την έναρξη"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "πριν το τέλος"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "μετά το τέλος"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "&Πόσο συχνά:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr " φορές"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Χρονικό διάστημα:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "&Επανάληψη:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "κάθε"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr " λεπτό(ά)"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "Διάλογος &υπενθύμισης"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "Ή&χος"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "Κεί&μενο διαλόγου υπενθύμισης:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "Αρχείο ή&χου:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "Αρχείο &προγράμματος:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Όλα τα αρχεία"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "Πα&ράμετροι προγράμματος:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "Κείμενο &μηνύματος Email:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "Διεύθυ&νση(εις) email:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Αφαίρεση..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Αντίγραφο"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "&Δημοσίευση"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
"Δημοσιεύοντας πληροφορίες Free/Busy, επιτρέπετε σε άλλα άτομα να πάρουν υπόψιν "
"το ημερολόγιό σας όταν σας προσκαλούνε σε μια συνάντηση. Δημοσιεύονται μόνο οι "
"ώρες που είστε απασχολημένοι, όχι ο λόγος για το οποίο είστε απασχολημένοι."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Αυτόματη δημοσίευση των πληροφοριών σας free/&busy"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -3471,13 +5204,13 @@ msgstr ""
"άλλους χρήστες."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Ελάχιστος χρόνος μεταξύ των αποστολών (σε λεπτά):"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -3489,13 +5222,13 @@ msgstr ""
"των πληροφοριών σας."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -3505,26 +5238,24 @@ msgstr ""
"να γίνουν διαθέσιμες σε άλλα άτομα."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "αριθμός ημερών πληροφοριών free/busy"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+"Ask the server administrator for this information."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το URL του διακομιστή Free/Busy στον οποίον θα δημοσιευτούν οι "
"πληροφορίες σας.\n"
@@ -3532,14 +5263,14 @@ msgstr ""
"Για παράδειγμα ένας διακομιστής Kolab2 είναι το URL: "
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "Απο&μνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -3554,22 +5285,16 @@ msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, δεν προτείνεται η αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης στο "
"αρχείο ρυθμίσεων."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον κωδικό πρόσβασης στο διακομιστή groupware."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -3585,26 +5310,26 @@ msgstr ""
"διακομιστή Kolab2 αλλά μπορεί να είναι και διαφορετικό. Στη τελευταία περίπτωση "
"εισάγετε το UID σας."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "URL διακομιστή:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ανάκτηση"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -3613,14 +5338,14 @@ msgstr ""
"Ανακτώντας πληροφορίες Free/Busy που έχουν εκδώσει άλλα άτομα, μπορείτε να "
"λάβετε υπόψιν σας το ημερολόγιό τους όταν τους προσκαλείτε σε μια συνάντηση."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr "Αυτόματη ανάκτηση πληροφοριών free/&busy για άλλους"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -3631,14 +5356,14 @@ msgstr ""
"για άλλους. Σημειώστε ότι πρέπει να έχετε συμπληρώσει τις πληροφορίες του "
"διακομιστή για να είναι δυνατό αυτό."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Χρήση &πλήρους διεύθυνσης email για ανάκτηση"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
@@ -3646,8 +5371,8 @@ msgstr ""
"Ορίστε αυτό για να γίνεται ανάκτηση του user@domain.ifb στη θέση του user.ifb "
"από το διακομιστή"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
@@ -3661,59 +5386,58 @@ msgstr ""
"joe.ifb). Ρωτήστε το διαχειριστή του διακομιστή αν δεν είστε σίγουροι τι να "
"επιλέξετε σε αυτή την επιλογή."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
"here.\n"
"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
-"Εισάγετε εδώ το URL του διακομιστή στον οποίο θα δημοσιευτούν οι πληροφορίες "
-"Free/Busy.\n"
-"Ρωτήστε το διαχειριστή σας για αυτή την πληροφορία.\n"
-"Για παράδειγμα ένας διακομιστής Kolab2 έχει το URL: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "Απο&μνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Επιλογή &παραλήπτη..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Διαχείριση προτύπων"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -3725,19 +5449,19 @@ msgstr ""
"για τη δημιουργία ενός νέου προτύπου βασισμένου στο τρέχον γεγονός ή εργασία."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης του ημερολογίου"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -3752,13 +5476,13 @@ msgstr ""
"κάθε αλλαγή."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "&Χρονικό διάστημα αποθήκευσης σε λεπτά"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -3771,13 +5495,13 @@ msgstr ""
"αυτόματα μετά από κάθε αλλαγή."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφών"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
@@ -3785,43 +5509,43 @@ msgstr ""
"κατά τη διαγραφή αντικειμένων."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Αρχειοθέτηση γεγονότων"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Αρχειοθέτηση εργασιών προς υλοποίηση"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Τακτική αρχειοθέτηση γεγονότων"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "Ενέργειες κατά την αρχειοθέτηση"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Διαγραφή παλιών γεγονότων"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Αρχειοθέτηση παλιών γεγονότων σε ξεχωριστό αρχείο"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -3831,44 +5555,44 @@ msgstr ""
"αυτό θα αρχειοθετηθούν.Η μονάδα αυτής της τιμής καθορίζεται σε άλλο πεδίο."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "Η μονάδα στην οποία εκφράζεται ο χρόνος λήξης."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "Σε ημέρες"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "Σε εβδομάδες"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "Σε μήνες"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr ""
"Το URL του αρχείου στο οποίο θα γίνει αρχειοθέτηση των παλιών γεγονότων"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Εξαγωγή σε HTML σε κάθε αποθήκευση"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -3880,19 +5604,19 @@ msgstr ""
"calendar.html και θα τοποθετηθεί στον προσωπικό φάκελο του χρήστη."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Τα νέα γεγονότα, εργασίες και καταχωρήσεις χρονικού θα πρέπει"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "Να προστίθενται στον τυπικό πόρο"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -3902,13 +5626,13 @@ msgstr ""
"και καταχωρήσεων χρονικού χρησιμοποιώντας τον τυπικό πόρο."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "Να γίνεται ερώτηση για τη χρήση πόρου"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -3924,13 +5648,13 @@ msgstr ""
"Kolab για το TDE. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Αποστολή αντιγράφου στον ιδιοκτήτη όταν αποστέλλονται γεγονότα"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -3940,18 +5664,18 @@ msgstr ""
"μηνυμάτων email που αποστέλλει το KOrganizer σε συμμετέχοντες ενός γεγονότος."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων email του κέντρου ελέγχου"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
+"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε τις καθολικές ρυθμίσεις "
"email του TDE, οι οποίες καθορίστηκαν χρησιμοποιώντας το κέντρο ελέγχου του TDE "
@@ -3959,13 +5683,13 @@ msgstr ""
"επιλογή για να μπορείτε να καθορίσετε το πλήρες όνομα σας και το email σας."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "Πλήρες ό&νομα"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -3975,13 +5699,13 @@ msgstr ""
"\"Οργανωτή\" στις εργασίες και γεγονότα που δημιουργείτε."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "Διεύθυνση e&mail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -3992,19 +5716,19 @@ msgstr ""
"εργασίες που δημιουργείτε."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -4014,13 +5738,13 @@ msgstr ""
"μηνυμάτων. Η μεταφορά μηνυμάτων χρησιμοποιείται στη λειτουργία groupware."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -4033,13 +5757,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποίηση αυτής της επιλογής."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Προκαθορισμένη ώρα ραντεβού"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -4049,13 +5773,13 @@ msgstr ""
"δώσετε μια ώρα έναρξης."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Προκαθορισμένη διάρκεια νέου ραντεβού (ΩΩ:ΛΛ)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -4064,26 +5788,118 @@ msgstr ""
"Εισάγετε εδώ την προκαθορισμένη διάρκεια των γεγονότων. Αυτή χρησιμοποιείται αν "
"δε δώσετε μια ώρα λήξης."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος υπενθύμισης:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "Προκαθορισμένη ώρα υπενθύμισης"
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος υπενθύμισης:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Εισάγετε εδώ την προκαθορισμένη ώρα υπενθύμισης."
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος υπενθύμισης:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Προκαθορισμένο ημερολόγιο"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Μέγεθος ώρας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
@@ -4091,16 +5907,16 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε σε αυτό το πλαίσιο αλλαγής το ύψος των στηλών της ώρας στην προβολή "
"προγραμματισμού."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr ""
"Εμφάνιση γεγονότων τα οποία επαναλαμβάνονται καθημερινά στην πλοήγηση "
"ημερομηνίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -4112,16 +5928,16 @@ msgstr ""
"ημερομηνίας, ή απενεργοποιήστε την για να αναδείξετε περισσότερο τα άλλα (μη "
"ημερήσια) γεγονότα."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr ""
"Εμφάνιση γεγονότων τα οποία επαναλαμβάνονται εβδομαδιαία στην πλοήγηση "
"ημερομηνίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -4133,16 +5949,30 @@ msgstr ""
"ημερομηνίας, ή απενεργοποιήστε την για να αναδείξετε περισσότερο τα άλλα (μη "
"εβδομαδιαία) γεγονότα."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση των συμβουλών εργαλείου που παρουσιάζουν μια περίληψη των "
"γεγονότων"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
@@ -4151,14 +5981,14 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση συμβουλών εργαλείου που "
"παρουσιάζουν μια περίληψη όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω σε ένα γεγονός."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών στις προβολές ημέρας, εβδομάδας και μήνα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -4168,14 +5998,14 @@ msgstr ""
"εβδομάδας και μήνα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν έχετε πολλές (επαναλαμβανόμενες) "
"εργασίες προς υλοποίηση."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Ενεργοποίηση των γραμμών κύλισης στα κελιά προβολής μήνα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -4184,16 +6014,16 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των γραμμών κύλισης στα κελιά "
"προβολής μήνα. Αυτές ωστόσο θα εμφανίζονται μόνο αν είναι απαραίτητο."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr ""
"Η επιλογή χρονικού εύρους στην προβολή ατζέντας εκκινεί τον επεξεργαστή "
"γεγονότος"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -4205,14 +6035,14 @@ msgstr ""
"Για να επιλέξετε ένα χρονικό εύρος, σύρετε το ποντίκι από τον αρχικό χρόνο στον "
"τελικό χρόνο του γεγονότος που πρόκειται να προγραμματίσετε."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής τρέχουσας ώρας (Marcus Bains)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -4222,88 +6052,88 @@ msgstr ""
"προβολή ημέρας ή εβδομάδας που υποδηλώνει την τρέχουσα ώρα (γραμμή Marcus "
"Bains)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Εμφάνιση δευτερολέπτων στη γραμμή τρέχουσας ώρας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση δευτερολέπτων στη "
"γραμμή τρέχουσας ώρας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr "Χρώματα για χρήση στην προβολή ατζέντας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
#, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr "Επιλέξτε εδώ τα χρώματα στην προβολή ατζέντας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr "Κατηγορία μέσα, ημερολόγιο έξω"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr "Ημερολόγιο μέσα, κατηγορία έξω"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr "Μόνο κατηγορία"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
#, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Μόνο ημερολόγιο"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου σε προβολή ατζέντας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
#, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Συγχώνευση όλων των ημερολογίων σε μια προβολή"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr "Εμφάνιση ημερολογίων κατ' αντιπαράθεση"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολών με καρτέλες"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "Η ημέρα ξεκινάει στις"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
@@ -4313,14 +6143,14 @@ msgstr ""
"από όλες τις άλλες ώρες που χρησιμοποιείτε για γεγονότα, και θα εμφανίζεται στο "
"πάνω μέρος."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Καθημερινή ώρα έναρξης"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4329,14 +6159,14 @@ msgstr ""
"Εισάγετε εδώ την ώρα έναρξης των ωρών εργασίας. Οι ώρες εργασίας θα σημειωθούν "
"με χρώμα από το KOrganizer."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Καθημερινή ώρα λήξης"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4345,14 +6175,14 @@ msgstr ""
"Εισάγετε εδώ την ώρα λήξης των ωρών εργασίας. Οι ώρες εργασίας θα σημειωθούν με "
"χρώμα από το KOrganizer."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Εξαίρεση αργιών"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
@@ -4361,44 +6191,26 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποτραπεί από το  KOrganizer η σημείωση "
"των εργάσιμων ωρών στις αργίες."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "Η προβολή μήνα χρησιμοποιεί χρώματα κατηγορίας"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιεί η προβολή μήνα χρώματα "
-"κατηγορίας ενός αντικειμένου."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors used in month view"
+msgstr "Χρώματα για χρήση στην προβολή ατζέντας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "Η προβολή μήνα χρησιμοποιεί χρώματα πόρου"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "Επιλέξτε εδώ τα χρώματα στην προβολή ατζέντας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιεί η προβολή μήνα χρώματα πόρου "
-"ενός αντικειμένου."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "Η προβολή μήνα χρησιμοποιεί ολόκληρο το παράθυρο"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -4412,14 +6224,14 @@ msgstr ""
"η πλοήγηση ημερομηνίας, δε θα εμφανίζονται οι λεπτομέρειες και η λίστα πόρων "
"των αντικειμένων."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "Η προβολή προς υλοποίηση εργασιών χρησιμοποιεί ολόκληρο το παράθυρο"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -4433,14 +6245,14 @@ msgstr ""
"αλλά σε άλλα γραφικά συστατικά, όπως η πλοήγηση ημερομηνίας, δε θα εμφανίζονται "
"οι λεπτομέρειες και η λίστα πόρων των αντικειμένων."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Καταγραφή ολοκληρωμένων εργασιών σε καταχωρήσεις χρονικού"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
@@ -4449,14 +6261,14 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αυτόματη καταγραφή της ολοκλήρωσης μιας "
"προς υλοποίηση εργασίας σε μια νέα καταχώρηση στο χρονικό σας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Επόμενες x ημέρες"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -4468,14 +6280,14 @@ msgstr ""
"των επόμενων &quot;x&quot; ημερών, επιλέξτε την επιλογή &quot;Επόμενες X "
"μέρες&quot; από το μενού &quot;Προβολή&quot;."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Χρήση επικοινωνίας Groupware"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -4489,20 +6301,20 @@ msgstr ""
"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία groupware (π.χ. ρύθμιση του Kontact "
"σαν πελάτης Kolab του TDE)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Χρώμα αργίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -4511,14 +6323,14 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε εδώ το χρώμα αργίας. Το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για το όνομα στην "
"προβολή μήνα και τον αριθμό της στην πλοήγηση ημερομηνίας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -4527,80 +6339,77 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε εδώ το χρώμα τονισμού. Το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για τη σημείωση της "
"τρέχουσας επιλεγμένης περιοχής στην ατζέντα σας και στην πλοήγηση ημερομηνίας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Χρώμα φόντου προβολής ατζέντας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου προβολής ατζέντας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Χρώμα ωρών εργασίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr "Επιλέξτε εδώ το χρώμα ωρών εργασίας στην προβολή ατζέντας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Χρώμα σημερινής προς υλοποίηση εργασίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Επιλέξτε εδώ το χρώμα σημερινής προς υλοποίηση εργασίας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Χρώμα εκπρόθεσμης εργασίας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Επιλέξτε εδώ το χρώμα εκπρόθεσμης εργασίας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα γεγονότος"
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-"Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο χρώμα εργασίας. Το προκαθορισμένο χρώμα θα "
-"χρησιμοποιηθεί για τις κατηγορίες γεγονότων στην ατζέντα σας. Σημειώστε ότι "
-"πρέπει να ορίσετε παρακάτω ένα διαφορετικό χρώμα για κάθε κατηγορία γεγονότος."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Γραμμή χρόνου"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -4612,14 +6421,14 @@ msgstr ""
"ανοίξει το διάλογο &quot;Επιλογή γραμματοσειράς&quot; για να επιλέξετε την "
"επιθυμητή γραμματοσειρά."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Προβολή ατζέντας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -4630,14 +6439,14 @@ msgstr ""
"Αυτό το κουμπί θα ανοίξει το διάλογο &quot;Επιλογή γραμματοσειράς&quot; για να "
"επιλέξετε την επιθυμητή γραμματοσειρά."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Γραμμή τρέχουσας ώρας"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -4649,14 +6458,14 @@ msgstr ""
"για να επιλέξετε την επιθυμητή γραμματοσειρά για τη γραμμή τρέχουσας ώρας στην "
"προβολή ατζέντας."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Προβολή μήνα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -4667,57 +6476,57 @@ msgstr ""
"Αυτό το κουμπί θα ανοίξει το διάλογο &quot;Επιλογή γραμματοσειράς&quot; για να "
"επιλέξετε την επιθυμητή γραμματοσειρά για την προβολή μήνα."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "URL δημοσίευσης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "URL για τη δημοσίευση πληροφοριών Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Όνομα χρήστη δημοσίευσης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "URL δημοσίευσης πληροφοριών Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης δημοσίευσης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης δημοσίευσης πληροφοριών Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκτησης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""
"Έλεγχος για ταίριασμα του ονόματος υπολογιστή και της διεύθυνσης ανάκτησης"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -4730,14 +6539,14 @@ msgstr ""
"επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η αναζήτηση δεδομένων Free/Busy για τον "
"joe@mydomain.com στον εξυπηρετητή www.yourdomain.com, δε θα λειτουργήσει."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Χρήση πλήρους διεύθυνσης email για την ανάκτηση"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -4750,388 +6559,378 @@ msgstr ""
"free/busy με το όνομα user@domain.ifb, για παράδειγμα nn@kde.org.ifb. Αν "
"απενεργοποιηθεί, θα γίνει λήψη του user.ifb, για παράδειγμα nn.ifb."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "URL ανάκτησης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Όνομα χρήστη ανάκτησης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ανάκτησης Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ανάκτησης πληροφοριών Free/Busy"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Προκαθορισμένη μέθοδος επισύναψης email"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr "Η προκαθορισμένη μέθοδος επισύναψης email σε ένα γεγονός"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr "Να ερωτούμαι πάντα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr "Επισύναψη μόνο δεσμού στο μήνυμα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr "Επισύναψη πλήρους μηνύματος"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr "Επισύναψη μηνύματος χωρίς συνημμένα"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Προκαθορισμένη μέθοδος επισύναψης προς υλοποίηση εργασιών"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr "Η προκαθορισμένη μέθοδος επισύναψης email σε μια εργασία"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Συμπερίληψη &εργασιών που λήγουν στις τυπωμένες μέρες"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να τυπώσετε τις εργασίες που "
-"λήγουν στις ημερομηνίες που βρίσκονται μέσα στο δοσμένο εύρος ημερομηνίας."
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Εύρος ημερομηνίας && ώρας"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "Ό&λες οι καταχωρήσεις χρονικού"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Εύ&ρος ημερομηνίας:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "Ημερομηνία έ&ναρξης:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Αν επιθυμείτε να εκτυπώσετε περισσότερες ημερομηνίες μαζί, μπορείτε να ορίσετε "
-"ένα εύρος ημερομηνιών με αυτή την επιλογή και την επιλογή <i>"
-"Ημερομηνία λήξης</i>. Αυτή η επιλογή ορίζει την ημερομηνία έναρξης."
+msgid "&End date:"
+msgstr "Ημερομηνία &λήξης:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Χ&ρόνος λήξης:"
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
-"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε το τέλος αυτού "
-"του χρονικού εύρους. Η ώρα έναρξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
-"Χρόνος έναρξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
-"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
-"γεγονότα</i>."
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
-"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε το τέλος αυτού "
-"του χρονικού εύρους. Η ώρα έναρξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
-"Χρόνος έναρξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
-"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
-"γεγονότα</i>."
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Εκτύπωση συμβάντων του τύπου"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Ε&πέκταση του χρονικού εύρους σε όλα τα γεγονότα"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Προς υλοποίηση"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο καθορισμό του απαιτούμενου "
-"χρονικού εύρους, έτσι ώστε να εμφανίζονται όλα τα γεγονότα."
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Χρονικά"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
-"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε την αρχή αυτού "
-"του χρονικού εύρους. Η ώρα λήξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
-"Χρόνος λήξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
-"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
-"γεγονότα</i>."
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "&Χρόνος έναρξης:"
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Επιλογές ετήσιας εκτύπωσης"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
-"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε την αρχή αυτού "
-"του χρονικού εύρους. Η ώρα λήξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
-"Χρόνος λήξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
-"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
-"γεγονότα</i>."
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "Εκτύπωση έ&τους:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Αν επιθυμείτε να εκτυπώσετε περισσότερες ημερομηνίες μαζί, μπορείτε να ορίσετε "
-"ένα εύρος ημερομηνιών με αυτή την επιλογή και την επιλογή <i>"
-"Ημερομηνία έναρξης</i>. Αυτή η επιλογή ορίζει την ημερομηνία λήξης."
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Αριθμός σελί&δων:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "Ημερομηνία &λήξης:"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Επιλογές εμφάνισης"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Χρήση χρωμάτων"
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Εμφάνιση υπο-γεγονότων ημέρας ως:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε χρώματα για να διακρίνονται οι κατηγορίες στην "
-"εκτύπωση, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Εμφάνιση εορτών ως:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Πλαίσια ώρας"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Τίτλος:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Λίστα προς υλοποίηση"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Εργασίες για εκτύπωση"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "Εκτύπωση ό&λων των εργασιών προς υλοποίηση"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Εκτύπωση μόνο των &μη ολοκληρωμένων εργασιών"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "Εκτύπωση μόνο των εργασιών που λήγουν στο &διάστημα:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε να εκτυπώσετε περισσότερες ημερομηνίες μαζί, μπορείτε να ορίσετε "
+"ένα εύρος ημερομηνιών με αυτή την επιλογή και την επιλογή <i>"
+"Ημερομηνία λήξης</i>. Αυτή η επιλογή ορίζει την ημερομηνία έναρξης."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε να εκτυπώσετε περισσότερες ημερομηνίες μαζί, μπορείτε να ορίσετε "
+"ένα εύρος ημερομηνιών με αυτή την επιλογή και την επιλογή <i>"
+"Ημερομηνία έναρξης</i>. Αυτή η επιλογή ορίζει την ημερομηνία λήξης."
+
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Ενσωμάτωση πληροφοριών"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "&Προτεραιότητα"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "&Περιγραφή"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "&Ποσοστό ολοκλήρωσης"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Επιλογές ταξινόμησης"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Πεδίο ταξινόμησης:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Σύν&δεση υποεργασιών με την γονική εργασία"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Επι&γράμμιση περιλήψεων ολοκληρωμένων εργασιών"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
msgid "CalPrintIncidence_Base"
msgstr "CalPrintIncidence_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
msgstr "&Λεπτομέρειες (ορατότητα, μυστικότητα, κλπ.)"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
msgid "&Notes, Subitems"
msgstr "Ση&μειώσεις, υποαντικείμενα"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "&Συμμετέχοντες"
-
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
msgid "Attach&ments"
msgstr "Συνη&μμένα"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Χρήση χρωμάτων"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε χρώματα για να διακρίνονται οι κατηγορίες στην "
+"εκτύπωση, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5144,22 +6943,34 @@ msgstr ""
"Ημερομηνία λήξης</i> για να εισάγετε την ημερομηνία λήξης του εύρους "
"ημερομηνίας."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Χ&ρόνος λήξης:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Όλα τα γεγονότα τα οποία αρχίζουν αργότερα από τη δοσμένη ώρα δε θα εκτυπωθούν."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "&Χρόνος έναρξης:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Όλα τα γεγονότα τα οποία αρχίζουν νωρίτερα από τη δοσμένη ώρα δε θα εκτυπωθούν."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5172,8 +6983,8 @@ msgstr ""
"Ημερομηνία έναρξης</i> για να εισάγετε την ημερομηνία έναρξης του εύρους "
"ημερομηνίας."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -5183,20 +6994,20 @@ msgstr ""
"χρωμάτων θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή. Θα χρησιμοποιηθούν τα "
"χρώματα κατηγοριών."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Διάταξη εκτύπωσης"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Εκτύπωση ως σελίδα &φίλοφαξ"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
@@ -5204,14 +7015,14 @@ msgstr ""
"Η προβολή φίλοφαξ εκτυπώνει μια εβδομάδα ανά σελίδα, έτσι όλες οι μέρες "
"καταλαμβάνουν μεγάλη επιφάνεια."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Εκτύπωση ως &χρονοδιάγραμμα"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -5222,14 +7033,14 @@ msgstr ""
"εβδομάδα εκτυπώνεται σε διάταξη τοπίου. Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε τα "
"ίδια χρώματα για τα αντικείμενα αν ενεργοποιήσετε τη <i>Χρήση χρωμάτων</i>."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Εκτύπωση ως χωρισμένη προβολή εβδομάδας"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -5241,8 +7052,14 @@ msgstr ""
"χρονοδιαγράμματα εκτυπώνονται σαν τοπίο, ενώ η χωρισμένη προβολή εβδομάδας σαν "
"πορτραίτο."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "Συμπερίληψη &εργασιών που λήγουν στις τυπωμένες μέρες"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
@@ -5252,13 +7069,13 @@ msgstr ""
"υλοποίηση, τοποθετημένες κατά την ημερομηνία λήξης τους."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:1740
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "Μήνας έ&ναρξης:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1743
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5271,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"του εύρους."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5284,13 +7101,13 @@ msgstr ""
"του εύρους."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "Μήνας &λήξης:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5303,13 +7120,13 @@ msgstr ""
"του εύρους."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Εκτύπωση &αριθμών εβδομάδων"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr ""
@@ -5317,13 +7134,13 @@ msgstr ""
"αριστερά κάθε γραμμής."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "Εκτύπωση καθημερινά ε&παναλαμβανόμενων εργασιών και γεγονότων"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1779
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -5335,13 +7152,13 @@ msgstr ""
"χώρο και καθιστούν την προβολή μήνα υπερβολικά πολύπλοκη."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1782
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Εκτύπωση εβδομαδιαίων επανα&λαμβανόμενων εργασιών και γεγονότων"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -5351,1209 +7168,627 @@ msgstr ""
"γεγονότων\". Οι εβδομαδιαίες εργασίες και γεγονότα θα παραβλεφθούν κατά την "
"δημιουργία μιας εκτύπωσης του επιλεγμένου μήνα."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Εκτύπωση συμβάντων του τύπου"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&Γεγονότα"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Προς υλοποίηση"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&Χρονικά"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Επιλογές ετήσιας εκτύπωσης"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "Εκτύπωση έ&τους:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Αριθμός σελί&δων:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Επιλογές εμφάνισης"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Εμφάνιση υπο-γεγονότων ημέρας ως:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Εμφάνιση εορτών ως:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Πλαίσια ώρας"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "Ό&λες οι καταχωρήσεις χρονικού"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Εύ&ρος ημερομηνίας:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να τυπώσετε τις εργασίες που "
+"λήγουν στις ημερομηνίες που βρίσκονται μέσα στο δοσμένο εύρος ημερομηνίας."
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του ημερολογίου."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Τα ληφθέντα γεγονότα θα συγχωνευτούν στο τρέχον ημερολόγιό σας."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Δυαδικά δεδομένα]"
-
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Συνημμένα:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Εμφανίζει μια λίστα των τρέχοντων αντικειμένων (αρχεία, μηνύματα, κτλ.) που "
-"έχουν συσχετιστεί με αυτό το γεγονός ή την εργασία. "
-
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr "Επισύν&αψη αρχείου..."
+"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
+"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε το τέλος αυτού "
+"του χρονικού εύρους. Η ώρα έναρξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
+"Χρόνος έναρξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
+"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
+"γεγονότα</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:226
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1809
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα διάλογο για να επιλέξετε ένα συνημμένο που θα προστεθεί σε αυτό "
-"το γεγονός ή την εργασία ως εμβόλιμα δεδομένα."
+"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
+"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε το τέλος αυτού "
+"του χρονικού εύρους. Η ώρα έναρξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
+"Χρόνος έναρξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
+"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
+"γεγονότα</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
-msgstr "Επισύνα&ψη δεσμού"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1812
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Ε&πέκταση του χρονικού εύρους σε όλα τα γεγονότα"
-#: koeditorattachments.cpp:230
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1815
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα διάλογο για να επιλέξετε ένα συνημμένο που θα προστεθεί σε αυτό "
-"το γεγονός ή την εργασία ως δεσμός."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο καθορισμό του απαιτούμενου "
+"χρονικού εύρους, έτσι ώστε να εμφανίζονται όλα τα γεγονότα."
-#: koeditorattachments.cpp:243
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Αφαιρεί το συνημμένο που είναι επιλεγμένο στην παραπάνω λίστα από αυτό το "
-"γεγονός ή την εργασία."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
-msgstr "Θέλετε να συμπεριληφθούν τα συνημμένα, ή δεσμοί προς αυτά;"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr "Επισύναψη ως δεσμός;"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
-msgstr "Ως δεσμός"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As File"
-msgstr "Ως αρχείο"
+"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
+"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε την αρχή αυτού "
+"του χρονικού εύρους. Η ώρα λήξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
+"Χρόνος λήξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
+"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
+"γεγονότα</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1827
+#, no-c-format
msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Το URL (π.χ. μια ιστοσελίδα) ή αρχείο που θα επισυναπτεί (θα γίνει επισύναψη "
-"μόνο του δεσμού, όχι του ίδιου του αρχείου):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Επεξεργασία συνημμένου"
-
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
-msgstr "Αρχαίο που θα επισυναφθεί:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:378
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "Τα επιλεγμένα αντικείμενα θα διαγραφούν οριστικά."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Αναζήτηση γεγονότων"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Αναζήτηση για:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Αναζήτηση για"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Προς υλοποίηση"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις &χρονικού"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Εύρος ημερομηνίας"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Από:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "Π&ρος:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Τα &γεγονότα πρέπει να ενσωματώνονται τελείως"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Ενσωμάτωση εργασιών &χωρίς ημερομηνία λήξης"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Αναζήτηση σε"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "&Περιλήψεις"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Π&εριγραφές"
+"Υπάρχει η δυνατότητα να εκτυπώσετε μόνο τα γεγονότα που βρίσκονται μέσα σε ένα "
+"χρονικό εύρος. Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να ορίσετε την αρχή αυτού "
+"του χρονικού εύρους. Η ώρα λήξης ορίζεται στο πλαίσιο επιλογής <i>"
+"Χρόνος λήξης</i>. Σημειώστε ότι μπορείτε αυτόματα να τροποποιήσετε αυτές τις "
+"επιλογές ενεργοποιώντας την επιλογή <i>Επέκταση χρονικού εύρους σε όλα τα "
+"γεγονότα</i>."
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "&Κατηγορίες"
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Ορισμός του τίτλου αυτού του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
msgstr ""
-"Μη έγκυρη έκφραση αναζήτησης, δεν είναι δυνατή η αναζήτηση. Παρακαλώ εισάγετε "
-"μια έκφραση αναζήτησης χρησιμοποιώντας τα σύμβολα υποκατάστασης '*' και '?' "
-"όπου χρειάζονται."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Δε βρέθηκε γεγονός που να ταιριάζει στην έκφραση αναζήτησής σας."
+"Ορισμός του μέρους όπου θα λάβει χώρα αυτό το γεγονός ή αυτή η προς υλοποίηση "
+"εργασία."
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Εξαγωγή ημερολογίου ως ιστοσελίδα"
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "Τοπο&θεσία:"
-#: exportwebdialog.cpp:130
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
msgstr ""
-"Πρόκειται να ορίσετε όλες τις προτιμήσεις, στις προκαθορισμένες τιμές τους. "
-"Όλες οι προσαρμοσμένες τροποποιήσεις θα χαθούν."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων προτιμήσεων"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "Τύπος προβολής"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "Προς υλοποίηση"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "Γεγονότα"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Ένας προσωπικός οργανωτής για το TDE"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Βοηθός συντηρητής"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+"Σας επιτρέπει να επιλέξετε τις κατηγορίες στις οποίες ανήκει αυτό το γεγονός ή "
+"αυτή η προς υλοποίηση εργασία."
-#: resourceview.cpp:234
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Προσθήκη ημερολογίου"
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid "Categories:"
+msgstr "Κατηγορίες:"
-#: resourceview.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε έναν πόρο στο KOrganizer.</p> "
-"<p>Τα γεγονότα, οι καταχωρήσεις χρονικού και οι εργασίες προς υλοποίηση "
-"αποθηκεύονται σε πόρους. Οι διαθέσιμοι πόροι περιλαμβάνουν διακομιστές "
-"groupware, τοπικά αρχεία, καταχωρήσεις χρονικού σαν blogs σε έναν εξυπηρετητή, "
-"κτλ...</p>"
-"<p>Αν έχετε παραπάνω από έναν ενεργό πόρο, κατά τη δημιουργία συμβάντων είτε θα "
-"χρησιμοποιηθεί αυτόματα ο προκαθορισμένος πόρος ή θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
-"τον πόρο που θα χρησιμοποιήσετε.</p></qt>"
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Ε&πιλογή..."
-#: resourceview.cpp:249
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων ημερολογίου"
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Πρόσβαση:"
-#: resourceview.cpp:251
+#: koeditorgeneral.cpp:164
msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για την επεξεργασία του τρέχοντος επιλεγμένου πόρου στην "
-"παραπάνω λίστα πόρων του KOrganizer."
-
-#: resourceview.cpp:256
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Αφαίρεση ημερολογίου"
+"Καθορίζει αν η πρόσβαση σε αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση εργασία "
+"είναι περιορισμένη. Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτήν τη στιγμή το KOrganizer δε "
+"χρησιμοποιεί αυτήν τη ρύθμιση, έτσι η υλοποίηση των περιορισμών εξαρτάται από "
+"τον εξυπηρετητή groupware. Αυτό σημαίνει ότι γεγονότα ή προς υλοποίηση εργασίες "
+"που σημειώνονται ως ιδιωτικά ή εμπιστευτικά μπορεί να είναι ορατά σε τρίτους."
-#: resourceview.cpp:258
+#: koeditorgeneral.cpp:185
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για τη διαγραφή του τρέχοντος επιλεγμένου πόρου στην "
-"παραπάνω λίστα πόρων του KOrganizer."
+"Ορίζει την περιγραφή για αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση εργασία. "
+"Αυτό θα εμφανίζεται σε μια υπενθύμιση που τυχόν οριστεί, όπως επίσης όταν "
+"βρίσκεστε με το ποντίκι πάνω σε ένα γεγονός με τη μορφή συμβουλής εργαλείου."
-#: resourceview.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τους ενεργούς πόρους του KOrganizer. "
-"Ενεργοποιήστε το πλαίσιο επιλογής σε κάθε πόρο για να το καταστήσετε ενεργό. "
-"Πατήστε το κουμπί \"Προσθήκη...\" για να προσθέσετε νέους πόρους στη λίστα.</p>"
-"<p>Τα γεγονότα, οι καταχωρήσεις χρονικού και οι εργασίες προς υλοποίηση "
-"αποθηκεύονται σε πόρους. Οι διαθέσιμοι πόροι περιλαμβάνουν διακομιστές "
-"groupware, τοπικά αρχεία, καταχωρήσεις χρονικού σαν blogs σε έναν εξυπηρετητή, "
-"κτλ...</p>"
-"<p>Αν έχετε παραπάνω από έναν ενεργό πόρο, κατά τη δημιουργία συμβάντων είτε θα "
-"χρησιμοποιηθεί αυτόματα ο προκαθορισμένος πόρος ή θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
-"τον πόρο που θα χρησιμοποιήσετε.</p></qt>"
-
-#: resourceview.cpp:326
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "Προσθήκη υπο-επανάληψης"
-
-#: resourceview.cpp:327
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη νέα υπο-επανάληψη"
-
-#: resourceview.cpp:333
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία της υπο-επανάληψης <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις πόρου"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του νέου πόρου:"
-
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία πόρου με τύπο <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "%1 πόρος"
+"Ενεργοποιεί μια υπενθύμιση για αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση "
+"εργασία."
-#: resourceview.cpp:371
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του πόρου."
+#: koeditorgeneral.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Χωρίς υπενθύμιση"
-#: resourceview.cpp:484
+#: koeditorgeneral.cpp:209
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
msgstr ""
-"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την υπο-επανάληψη <b>%1</b>"
-"; Σημειώστε ότι τα περιεχόμενά της θα διαγραφούν πλήρως και δεν υπάρχει "
-"δυνατότητα αναίρεσης. </qt>"
-
-#: resourceview.cpp:487
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα να διαγράψετε τον πόρο <b>%1</b>;</qt>"
+"Ενεργοποιεί μια υπενθύμιση για αυτό το γεγονός ή αυτή την προς υλοποίηση "
+"εργασία."
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον τυπικό σας πόρο."
+#: koeditorgeneral.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 προχωρημένη υπενθύμιση ρυθμίστηκε"
-#: resourceview.cpp:504
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"<qt>Η διαγραφή της υπο-επανάληψης <b>%1</b> απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται "
-"στο ότι η υπο-επανάληψη είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, ή στο "
-"ότι απέτυχε η διαγραφή του αντίστοιχου καταλόγου αποθήκευσης.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "Επανα&φόρτωση"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Εμφάνιση &πληροφοριών"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "&Ανάθεση χρώματος"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "Α&πενεργοποίηση χρώματος"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Χρώματα πόρων"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Χρήση ως προ&καθορισμένο ημερολόγιο"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Αδύνατη η εκτύπωση· δεν επιστράφηκε κανένα έγκυρο στυλ εκτύπωσης."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Εκτύπωση ημερολογίου"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Στυλ εκτύπωσης"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Προσανατολισμός σελίδας:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του επιλεγμένου στυλ"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του εκτυπωτή"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Προεπισκόπηση"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-msgid "Start date: "
-msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-msgid "No start date"
-msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία έναρξης"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-msgid "End date: "
-msgstr "Ημερομηνία τερματισμού: "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "Διάρκεια: "
+"Καθορίζει το χρόνο πριν να συμβεί το γεγονός στον οποίο θα ενεργοποιηθεί η "
+"υπενθύμιση."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 ώρα \n"
-"%n ώρες "
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Καθορίζει την ώρα έναρξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"1 λεπτό \n"
-"%n λεπτά "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-msgid "No end date"
-msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία τερματισμού"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-msgid "Due date: "
-msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-msgid "No due date"
-msgstr "Δεν υπάρχει ημερομηνία λήξης"
+"Καθορίζει το χρόνο πριν να συμβεί το γεγονός στον οποίο θα ενεργοποιηθεί η "
+"υπενθύμιση."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Επαναλήψεις: "
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Καθορίζει την ώρα λήξης αυτής της προς υλοποίηση εργασίας."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-msgid "No reminders"
-msgstr "Χωρίς υπενθύμιση"
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "πριν το τέλος"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+msgid "Triggers %1"
msgstr ""
-"1 υπενθύμιση\n"
-"%n υπενθυμίσεις"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Οργανωτής: "
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-msgid "Location: "
-msgstr "Τοποθεσία: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr "Σημειώσεις:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Υποαντικείμενα:"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Ημερολόγιο: %1"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-msgid "No Attendees"
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
msgstr "Χωρίς συμμετέχοντες"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
+#: koeditorgeneral.cpp:584
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
msgstr ""
-"1 συμμετέχων:\n"
+"Ένας συμμετέχων:\n"
"%n συμμετέχοντες:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+#: eventarchiver.cpp:101
msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Συμμετέχοντες:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Κατάσταση: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Μυστικότητα: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Εμφάνιση ως: Απασχολημένος"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Εμφάνιση ως: Ελεύθερος"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Αυτή η εργασία είναι εκπρόθεσμη!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr "Ρυθμίσεις: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-msgid "Categories: "
-msgstr "Κατηγορίες: "
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: eventarchiver.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Αρχειοθέτηση εργασιών προς υλοποίηση"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+#: eventarchiver.cpp:120
msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Εβδομάδα %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (Εβδομάδα %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "Αύξουσα"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "Φθίνουσα"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "Λίστα προς υλοποίηση"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Αυτό το στυλ εκτύπωσης δεν έχει καμία επιλογή ρύθμισης."
+"Διαγραφή όλων των αντικειμένων πριν από %1 χωρίς αποθήκευση;\n"
+"Τα παρακάτω γεγονότα θα διαγραφούν:"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %3 %2"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Διαγραφή παλιών αντικειμένων"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#: eventarchiver.cpp:219
#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Προς υλοποίηση: %1"
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο αρχειοθήκης %1."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή της αρχειοθήκης στην τελική θέση."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή των καθορισμένων ημερολογίων ως νέους πόρους στο προκαθορισμένο "
+"ημερολόγιο"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Άτομο: %1"
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"Συγχώνευση των καθορισμένων ημερολογίων με το τυπικό ημερολόγιο (π.χ. αντιγραφή "
+"των γεγονότων)"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Άνοιγμα των καθορισμένων ημερολογίων σε νέο παράθυρο"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+#: korganizer_options.h:40
msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Αρχεία ή url ημερολογίου. Αν δε χρησιμοποιηθούν τα -i ή -m, ο χρήστης θα "
+"ερωτηθεί για το αν θα γίνει εισαγωγή, συγχώνευση ή άνοιγμά τους σε ξεχωριστό "
+"παράθυρο."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Επαναλαμβάνεται"
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<ακαθόριστο>"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Εκτύπωση &συμβάντος"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Ημερομηνία/ώρα λήξης"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Εκτυπώνει του συμβάντος σε μία σελίδα"
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrg πρόσθετα"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Εκτύπωση &ημέρας"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Δυαδικά δεδομένα]"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα μίας ημέρας σε μία σελίδα"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "Εκτύπωση &εβδομάδας"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Συνημμένα:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα μίας εβδομάδας σε μία σελίδα"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Προκαθορισμένη μέθοδος επισύναψης προς υλοποίηση εργασιών"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Εκτύπωση &μήνα"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Εκτυπώνει όλα τα γεγονότα ενός μήνα σε μία σελίδα"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Εκτύπωση των &προς υλοποίηση εργασιών"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "Επισύναψη &εμβόλιμα"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
msgstr ""
-"Εκτυπώνει όλες τις προς υλοποίηση εργασίες σε μια λίστα (με δομή δέντρου)"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-"Η καρτέλα 'Γενικά' σας επιτρέπει να ορίσετε τις περισσότερο κοινές επιλογές του "
-"γεγονότος."
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "&Επανάληψη"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:182
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-"Η καρτέλα 'Επανάληψη' σας επιτρέπει να ορίσετε επιλογές σχετικά με την "
-"συχνότητα επανάληψης αυτού του γεγονότος."
-#: koeventeditor.cpp:199
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Η καρτέλα 'Free/Busy' σας επιτρέπει να δείτε αν οι άλλοι συμμετέχοντες είναι "
-"διαθέσιμοι ή απασχολημένη κατά τη διάρκεια του γεγονότος σας."
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Επεξεργασία γεγονότος"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "Νέο γεγονός"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Συνημμένα:"
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:462
msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
msgstr ""
+"Εμφανίζει μια λίστα των τρέχοντων αντικειμένων (αρχεία, μηνύματα, κτλ.) που "
+"έχουν συσχετιστεί με αυτό το γεγονός ή την εργασία. "
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
-
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr "Η αντιπρότασή μου για το: %1"
-
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει ένα έγκυρο γεγονός."
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Έλεγχος ωρολογιακής ζώνης του KOrganizer"
-
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Επεξεργασία της προς υλοποίηση εργασίας"
-
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "Νέα εργασία προς υλοποίηση"
-
-#: kotodoeditor.cpp:343
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει μία έγκυρη εργασία προς υλοποίηση."
-
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Ενεργό ημερολόγιο"
-
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Προκαθορισμένο ημερολόγιο"
-
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Γενέθλια"
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Καθορισμός της κατάστασή σας"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Καθορισμός της κατάστασή σας"
-
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr ""
-"Εισαγωγή των καθορισμένων ημερολογίων ως νέους πόρους στο προκαθορισμένο "
-"ημερολόγιο"
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Προσθήκη συνημμένου"
-#: korganizer_options.h:37
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
msgstr ""
-"Συγχώνευση των καθορισμένων ημερολογίων με το τυπικό ημερολόγιο (π.χ. αντιγραφή "
-"των γεγονότων)"
-
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Άνοιγμα των καθορισμένων ημερολογίων σε νέο παράθυρο"
+"Εμφανίζει ένα διάλογο για να επιλέξετε ένα συνημμένο που θα προστεθεί σε αυτό "
+"το γεγονός ή την εργασία ως εμβόλιμα δεδομένα."
-#: korganizer_options.h:40
+#: koeditorattachments.cpp:486
msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
msgstr ""
-"Αρχεία ή url ημερολογίου. Αν δε χρησιμοποιηθούν τα -i ή -m, ο χρήστης θα "
-"ερωτηθεί για το αν θα γίνει εισαγωγή, συγχώνευση ή άνοιγμά τους σε ξεχωριστό "
-"παράθυρο."
+"Αφαιρεί το συνημμένο που είναι επιλεγμένο στην παραπάνω λίστα από αυτό το "
+"γεγονός ή την εργασία."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
msgstr ""
-"Ορίζει επιλογές σχετικά με την ημερομηνία και ώρα του γεγονότος ή της προς "
-"υλοποίηση εργασίας."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "Έ&ναρξη:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "&Λήξη:"
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Αντιγραφή σε"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
-msgid "All-&day"
-msgstr "Όλη την &ημέρα"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα να διαγράψετε τον πόρο <b>%1</b>;</qt>"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Υπενθύμιση:"
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "&Εμφάνιση ώρας ως:"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Ο συμμετέχων \"%1\" προστέθηκε στο αντικείμενο ημερολογίου \"%2\""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr ""
-"Ορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα εμφανίζεται η ώρα στις πληροφορίες σας "
-"Free/Busy."
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Προστέθηκε συμμετέχων"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "Απασχολημένος"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "Διαθέσιμος"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr "Δεν έχετε ακόμη απαντήσει οριστικά σε αυτήν την πρόταση."
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Τι υπάρχει μετά;"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, c-format
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"1 ημέρα\n"
-"%n ημέρες"
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Γεγονότα:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει τη διάρκεια του γεγονότος ή της προς υλοποίηση εργασίας με τις "
-"τρέχουσες ώρες και ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Προς υλοποίηση:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Από: %1 Έως: %2 %3"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Γεγονότα και εργασίες προς υλοποίηση που χρειάζονται μια απάντηση:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ώρα έναρξης, για παράδειγμα '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 - %3"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ώρα λήξης, για παράδειγμα '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Λήξη: %1)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία έναρξης, για παράδειγμα '%1'."
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Προηγούμενο έτος"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία λήξης, για παράδειγμα '%1'."
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Προηγούμενος μήνας"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"Το γεγονός λήγει πριν να αρχίσει.\n"
-"Παρακαλώ διορθώστε τις ημερομηνίες και ώρες."
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Επόμενος μήνας"
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Προβολέας γεγονότων"
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Επόμενο έτος"
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Αρχειοθέτηση/διαγραφή παλαιότερων γεγονότων και εργασιών"
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Επιλέξτε ένα μήνα"
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Αρχειοθήκη"
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Επιλέξτε ένα μήνα"
-#: archivedialog.cpp:66
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Η αρχειοθέτηση αποθηκεύει τα παλαιότερα αντικείμενα σε ένα δοσμένο αρχείο και "
-"έπειτα τα διαγράφει από το τρέχον ημερολόγιο. Αν το αρχείο της αρχειοθήκη "
-"υπάρχει ήδη τα παλαιότερα αντικείμενα θα προστεθούν σε αυτό. (<a "
-"href=\"whatsthis:Για να προσθέσετε μια αρχειοθήκη στο ημερολόγιό σας, "
-"χρησιμοποιήστε τη λειτουργία &quot;Συγχώνευση ημερολογίου&quot;. Μπορείτε να "
-"προβάλετε μια αρχειοθήκη ανοίγοντάς στο KOrganizer όπως κάθε άλλο ημερολόγιο. "
-"Αυτή δεν αποθηκεύεται σε κάποια ειδική μορφή, αλλά ως ένα vCalendar.\">"
-"Πώς γίνεται επαναφορά</a>)"
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Αρχειοθέτηση γεγονότων παλιότερων από:"
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Επιλογή διευθύνσεων"
-#: archivedialog.cpp:87
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Κενό όνομα)"
+
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
msgstr ""
-"Η ημερομηνία πριν από την οποία τα αντικείμενα θα πρέπει να αρχειοθετηθούν. Όλα "
-"τα παλαιότερα γεγονότα και οι εργασίες θα αποθηκευτούν και θα διαγραφούν, τα "
-"νεώτερα (και τα αυτά που βρίσκονται πάνω σε αυτή την ημερομηνία) θα "
-"διατηρηθούν."
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μιας προς υλοποίησης εργασίας στον εαυτό της ή σε "
+"έναν απόγονό της."
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Α&υτόματη αρχειοθέτηση γεγονότων παλιότερων από:"
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Ελευθέρωση εργασίας προς υλοποίηση"
-#: archivedialog.cpp:99
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το χαρακτηριστικό, το KOrganizer θα ελέγχει τακτικά αν "
-"υπάρχουν γεγονότα και εργασίες που πρέπει να αρχειοθετηθούν: αυτό σημαίνει ότι "
-"δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε ξανά με το διάλογο αυτό, εκτός από την αλλαγή "
-"ρυθμίσεων."
+"Αδυναμία αλλαγής του γονέα της εργασίας προς υλοποίηση, επειδή η εργασία δε "
+"μπορεί να κλειδωθεί."
-#: archivedialog.cpp:107
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"Η ηλικία των γεγονότων και εργασιών προς υλοποίηση που θα αρχειοθετηθούν. Όλα "
-"τα παλαιότερα αντικείμενα θα αποθηκευτούν και θα διαγραφούν, ενώ τα νεώτερα θα "
-"διατηρηθούν."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Ημέρα(ες)"
+"Αδυναμία προσθήκης συμμετεχόντων στην εργασία προς υλοποίηση, επειδή η εργασία "
+"δε μπορεί να κλειδωθεί."
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Εβδομάδα(ες)"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Προς υλοποίηση:"
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Μήνας(ες)"
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Κλικ για να προσθέσετε μια νέα εργασία προς υλοποίηση"
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "&Αρχείο αρχειοθήκης:"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Ημερομηνία/ώρα λήξης"
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.vcs|vCalendar αρχεία"
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Ταξινόμηση Id"
-#: archivedialog.cpp:125
+#: kotodoview.cpp:417
msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr ""
-"Η διαδρομή της αρχειοθήκης. Τα γεγονότα και οι εργασίες θα προστεθούν στην "
-"αρχειοθήκη, με τέτοιο τρόπο ώστε αυτά που βρίσκονται ήδη στο αρχείο να μην "
-"τροποποιηθούν ή διαγραφούν. Μπορείτε αργότερα να φορτώσετε ή να συγχωνεύσετε το "
-"αρχείο όπως οποιοδήποτε άλλο ημερολόγιο. Δεν αποθηκεύεται μια κάποια ειδική "
-"μορφή, χρησιμοποιεί τη μορφή iCalendar. "
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "μη ορισμένο"
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Τύπος αντικειμένων για αρχειοθέτηση"
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "&Κάνε αυτή την εργασία προς υλοποίηση ανεξάρτητη"
-#: archivedialog.cpp:139
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τα αντικείμενα που θα αρχειοθετηθούν. Τα γεγονότα "
-"αρχειοθετούνται αν έληξαν πριν από την παραπάνω δοσμένη ημερομηνία. Οι εργασίες "
-"προς υλοποίηση αρχειοθετούνται αν έχουν ολοκληρωθεί πριν την παραπάνω "
-"ημερομηνία."
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Κάνε όλες τις υποεργασίες προς υλοποίηση ανε&ξάρτητες"
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "&Διαγραφή μόνο, όχι αποθήκευση"
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Αντιγραφή σε"
-#: archivedialog.cpp:147
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τη διαγραφή των παλαιότερων γεγονότων και "
-"εργασιών χωρίς την αποθήκευσή τους. Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση των "
-"αντικειμένων έπειτα."
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Μετακίνηση σε"
-#: archivedialog.cpp:211
+#: kotodoview.cpp:476
msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Το όνομα του αρχείου αρχειοθήκης δεν είναι έγκυρο.\n"
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Κα&θαρισμός ολοκληρωμένων"
-#: komonthview.cpp:349
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Νέα εργασία προς υλοποίηση..."
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "Ορισμός του τίτλου αυτού του χρονικού."
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "&Καθαρισμός ολοκληρωμένων"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "Η&μερομηνία:"
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Συγχώνευση στο υπάρχον ημερολόγιο"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "Ώ&ρα: "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Προσθήκη σαν νέο ημερολόγιο"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια έγκυρη ημερομηνία, για παράδειγμα '%1'."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Προσθήκη σαν νέο ημερολόγιο"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrg πρόσθετα"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Προσθήκη σαν νέο ημερολόγιο"
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
@@ -6584,915 +7819,548 @@ msgstr "Διπλό όνομα προτύπου"
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: tips.cpp:3
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να συγχρονίσετε τα δεδομένα του ημερολογίου σας με τα "
-"δεδομένα σε ένα Palm Pilot χρησιμοποιώντας το <a "
-"href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>; \n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι είναι δυνατή η εμφάνιση της τρέχουσας ώρας στο ημερολόγιο; "
-"Ενεργοποιήστε τη γραμμή τρέχουσας ώρας στο διάλογο που εμφανίζεται με την "
-"επιλογή των <b>Ρυθμίσεων</b>, <b>Ρύθμιση του KOrganizer...</b> από το μενού.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"<p>...ότι το KOrganizer υποστηρίζει το Microsoft Exchange; Προσθέστε τον <b>"
-"Πόρο Microsoft&reg; Exchange 2000</b> χρησιμοποιώντας την <b>Προβολή πόρων</b> "
-"από τη πλευρική μπάρα του KOrganizer.\n"
-"</p>\n"
+"Κάποιοι συμμετέχοντες αφαιρέθηκαν από αυτό το γεγονός. Να σταλούν μηνύματα "
+"ακύρωσης σε αυτούς;"
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να επιλέξετε αν η εβδομάδα ξεκινάει τη Δευτέρα ή την Κυριακή "
-"στο Κέντρο Ελέγχου του TDE; Το KOrganizer χρησιμοποιεί αυτή τη ρύθμιση. Ρίξτε "
-"μια ματιά στις Τοπικές ρυθμίσεις -> Χώρα/περιοχή & Γλώσσες στο κέντρο ελέγχου "
-"του TDE, ή επιλέξτε από το μενού <b>Ρυθμίσεις</b>,\n"
-"<b>Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας...</b> και επιλέξτε την καρτέλα ώρας και "
-"ημερομηνίας.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Αφαιρέθηκαν συμμετέχοντες"
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε γρήγορα τις προς υλοποίηση εργασίες "
-"κάνοντας διπλό κλικ στην ιδιότητα που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, όπως για "
-"παράδειγμα η προτεραιότητα, ή κατηγορία ή την ημερομηνία;\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να προβάλετε και να επεξεργαστείτε ένα ημερολόγιο από το "
-"κέλυφος με το konsolekalendar; Εκτελέστε το <b>konsolekalendar --help</b> "
-"για τις διαθέσιμες επιλογές.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να εισάγετε γενέθλια από το βιβλίο διευθύνσεών σας; Υπάρχει "
-"διαθέσιμος ένας πόρος που συνδέει τα γενέθλια με το ημερολόγιό σας: είναι "
-"δυνατός επίσης ο ορισμός μιας υπενθύμισης για κάθε γεγονός.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε το ημερολόγιό σας σε έναν εξυπηρετητή FTP; "
-"Χρησιμοποιήστε τον κανονικό διάλογο αρχείου για να αποθηκεύσετε το ημερολόγιο "
-"σε ένα URL όπως το <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>"
-".Μπορείτε να κάνετε το ημερολόγιό σας ενεργό και να το φορτώνετε και "
-"αποθηκεύετε σαν να ήταν τοπικό. Μόνο φροντίστε ότι όχι περισσότερα από ένα "
-"προγράμματα KOrganizer χρησιμοποιεί το ίδιο αρχείο την ίδια στιγμή.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:52
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε ιεραρχικές προς υλοποίηση εργασίες κάνοντας "
-"κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού σε μια υπάρχουσα προς υλοποίηση εργασία "
-"και επιλέγοντας <b>Νέα υποεργασία προς υλοποίηση</b> από το σχετικό μενού;\n"
-"</p>\n"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορεί να ανατεθεί ένα χρώμα σε κάθε κατηγορία; Τα γεγονότα μιας "
-"συγκεκριμένης κατηγορίας θα εμφανίζονται με αυτό το χρώμα. Μπορείτε να το "
-"ορίσετε στο τμήμα <b>Χρώματα</b> στο διάλογο που εμφανίζεται μόλις επιλέξετε "
-"από το μενού <b>Ρυθμίσεις</b>, <b>Ρύθμιση του KOrganizer...</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης χρονικού"
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να προβάλετε και να επεξεργαστείτε ένα ημερολόγιο με το "
-"Konqueror; Απλά κάντε κλικ στο αρχείο ημερολογίου και το Konqueror θα το "
-"ανοίξει.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Αυτή η καταχώρηση χρονικού θα διαγραφεί οριστικά."
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι είναι δυνατή η προσθήκη ενός συνημμένου σε ένα γεγονός ή μια εργασία "
-"προς υλοποίηση; Για να το κάνετε αυτό, προσθέστε ένα δεσμό στην καρτέλα <b>"
-"Συνημμένα</b> στο διάλογο <b>Επεξεργασία γεγονότος</b> ή <b>"
-"Επεξεργασία προς υλοποίηση εργασίας</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει ένα έγκυρο χρονικό."
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να εξάγετε το ημερολόγιό σας σε HTML; Επιλέξτε το <b>"
-"Αρχείο</b>, <b>Εξαγωγή</b>, <b>Εξαγωγή ιστοσελίδας...</b> "
-"από το μενού για να ανοίξετε το διάλογο <b>Εξαγωγή ημερολογίου ως ιστοσελίδα</b>"
-".\n"
-"</p>\n"
+"Αδυναμία κλειδώματος του αντικειμένου για τροποποίηση. Δε θα μπορέσετε να "
+"κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή."
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να καθαρίσετε τις ολοκληρωμένες εργασίες με ένα βήμα; "
-"Πηγαίνετε στο μενού <b>Αρχείο</b> και επιλέξτε το <b>"
-"Καθαρισμός ολοκληρωμένων</b>.\n"
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε"
-#: tips.cpp:87
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα υποεργασία κάνοντας επικόλληση μιας "
-"εργασίας προς υλοποίηση ενώ έχετε κάποια άλλη επιλεγμένη;\n"
-"</p>\n"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει τους αριθμούς των ημερών και των εβδομάδων."
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Ρύθμιση των αριθμών ημερών"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού ημερομηνίας"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού ημέρας"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Εμφάνιση των ημερών μέχρι το τέλος του έτους"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Εμφάνιση και των δύο"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Προβολή έργου"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "κύρια εργασία"
+"<qt>Δε ρυθμίστηκε URL για την αποστολή της λίστας σας free/busy. Παρακαλώ "
+"ορίστε το στο διάλογο ρυθμίσεων του KOrganizer, στη σελίδα \"Free/Busy\". "
+"<br>Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας για το ακριβές URL και "
+"τις λεπτομέρειες του λογαριασμού.</qt>"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "Έργ&ο"
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Χωρίς URL αποστολής Free/Busy"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει ένα διάγραμμα Gantt σαν προβολή έργου."
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>Το URL προορισμού'%1' που δόθηκε δεν είναι έγκυρο.</qt>"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο προβολής έργου"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Μη έγκυρο URL"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Το λογισμικό δε μπορεί να αποστείλει τη λίστα σας free/busy στο URL '%1'. "
+"Πιθανώς να υπάρχει ένα πρόβλημα με τα δικαιώματα πρόσβασης, ή δεν ορίσατε ένα "
+"σωστό URL. Το σύστημα απάντησε: <em>%2</em>."
+"<br>Παρακαλώ ελέγξτε το URL ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός "
+"σας.</qt>"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Δε βρέθηκε καμία εκτελούμενη διεργασία του KMail."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Επεξεργασία της προς υλοποίηση εργασίας"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Νέα εργασία προς υλοποίηση"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Το πρότυπο δεν περιέχει μία έγκυρη εργασία προς υλοποίηση."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Προβολέας μετρητή γεγονότων"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Νέο ημερολόγιο"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "μόνο για ανάγνωση"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
+#: resourceview.cpp:277
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Προσθήκη ημερολογίου"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε έναν πόρο στο KOrganizer.</p> "
+"<p>Τα γεγονότα, οι καταχωρήσεις χρονικού και οι εργασίες προς υλοποίηση "
+"αποθηκεύονται σε πόρους. Οι διαθέσιμοι πόροι περιλαμβάνουν διακομιστές "
+"groupware, τοπικά αρχεία, καταχωρήσεις χρονικού σαν blogs σε έναν εξυπηρετητή, "
+"κτλ...</p>"
+"<p>Αν έχετε παραπάνω από έναν ενεργό πόρο, κατά τη δημιουργία συμβάντων είτε θα "
+"χρησιμοποιηθεί αυτόματα ο προκαθορισμένος πόρος ή θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
+"τον πόρο που θα χρησιμοποιήσετε.</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
+#: resourceview.cpp:292
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων ημερολογίου"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
+#: resourceview.cpp:294
+msgid ""
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για την επεξεργασία του τρέχοντος επιλεγμένου πόρου στην "
+"παραπάνω λίστα πόρων του KOrganizer."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
+#: resourceview.cpp:299
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Αφαίρεση ημερολογίου"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
+#: resourceview.cpp:301
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για τη διαγραφή του τρέχοντος επιλεγμένου πόρου στην "
+"παραπάνω λίστα πόρων του KOrganizer."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
+#: resourceview.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Επιλέξτε σε αυτήν τη λίστα τους ενεργούς πόρους του KOrganizer. "
+"Ενεργοποιήστε το πλαίσιο επιλογής σε κάθε πόρο για να το καταστήσετε ενεργό. "
+"Πατήστε το κουμπί \"Προσθήκη...\" για να προσθέσετε νέους πόρους στη λίστα.</p>"
+"<p>Τα γεγονότα, οι καταχωρήσεις χρονικού και οι εργασίες προς υλοποίηση "
+"αποθηκεύονται σε πόρους. Οι διαθέσιμοι πόροι περιλαμβάνουν διακομιστές "
+"groupware, τοπικά αρχεία, καταχωρήσεις χρονικού σαν blogs σε έναν εξυπηρετητή, "
+"κτλ...</p>"
+"<p>Αν έχετε παραπάνω από έναν ενεργό πόρο, κατά τη δημιουργία συμβάντων είτε θα "
+"χρησιμοποιηθεί αυτόματα ο προκαθορισμένος πόρος ή θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
+"τον πόρο που θα χρησιμοποιήσετε.</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
+#: resourceview.cpp:370
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "Προσθήκη υπο-επανάληψης"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
+#: resourceview.cpp:371
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη νέα υπο-επανάληψη"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
+#: resourceview.cpp:379
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία της υπο-επανάληψης <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις πόρου"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του νέου πόρου:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία πόρου με τύπο <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
+#: resourceview.cpp:417
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του πόρου."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"<qt>You may not delete your standard calendar resource."
+"<p>You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
+#: resourceview.cpp:555
+msgid ""
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?"
+"<p><b>Note:</b> %2</qt>"
+msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα να διαγράψετε τον πόρο <b>%1</b>;</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
+#: resourceview.cpp:573
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η διαγραφή της υπο-επανάληψης <b>%1</b> απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται "
+"στο ότι η υπο-επανάληψη είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, ή στο "
+"ότι απέτυχε η διαγραφή του αντίστοιχου καταλόγου αποθήκευσης.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "Προσθήκη υπο-επανάληψης"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
+#: resourceview.cpp:610
+msgid ""
+"<qt>Enter a new name for the subresource"
+"<p><b>Note:</b> the new name will take affect after the next sync.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
+#: resourceview.cpp:622
+msgid ""
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία της υπο-επανάληψης <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "Επανα&φόρτωση"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Εμφάνιση &πληροφοριών"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "&Ανάθεση χρώματος"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "Α&πενεργοποίηση χρώματος"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Χρώματα πόρων"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Αφαίρεση..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Χρήση ως προ&καθορισμένο ημερολόγιο"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Πρότυπα..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&Συμμετέχοντες"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Η καρτέλα συμμετεχόντων σας επιτρέπει να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε "
+"συμμετέχοντος σε αυτό το γεγονός ή την προς υλοποίηση εργασία."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το πρότυπο '%1'."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Ρύθμιση αργιών"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρχείου προτύπου '%1'."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Χρήση ισραηλινών αργιών"
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Διαγραφή της προς-υλοποίηση εργασίας"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Εμφάνιση εβδομαδιαίου parsha"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
+msgstr "Αντιπρόταση"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Εμφάνιση ημέρας του Omer"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Ενεργό ημερολόγιο"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Εμφάνιση Chol HaMoed"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Προκαθορισμένο ημερολόγιο"
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσφέρει την ημερομηνία στο εβραϊκό ημερολόγιο."
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Γενέθλια"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "&Χρονικό διάστημα"
+#~ msgid "Location: %1"
+#~ msgstr "Τοποθεσία: %1"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο προσφέρει ένα διάγραμμα Gantt σαν προβολή χρονικού "
-"διαστήματος."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been moved to\n"
+#~ "Start: %1\n"
+#~ "End: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συνάντηση μετακινήθηκε στις\n"
+#~ "Έναρξη: %1\n"
+#~ "Λήξη: %2."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο προβολής χρονικού διαστήματος"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Προσθήκη"
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Προβολή στο κέντρο"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 λεπτό"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Εκτύπωση λίστας"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 λεπτά"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Εκτυπώνει μια λίστα των γεγονότων και των εργασιών"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 λεπτά"
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 λεπτά"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Εκτύπωση έ&τους"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 λεπτά"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Εκτυπώνει ένα ετήσιο ημερολόγιο"
+#~ msgid "Enter the default reminder time here."
+#~ msgstr "Εισάγετε εδώ τον προκαθορισμένο χρόνο υπενθύμισης."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Εκτύπωση &χρονικού"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης:"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Εκτυπώνει όλα τα χρονικά για ένα δοσμένο εύρος ημερομηνίας"
+#~ msgid "No reminders configured"
+#~ msgstr "Δε ρυθμίστηκε καμία υπενθύμιση"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις χρονικού"
+#~ msgid "&Reminder:"
+#~ msgstr "&Υπενθύμιση:"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Εκτύπωση του τι υπάρχει μετά"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Προχωρημένα"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Εκτυπώνει μια λίστα με τα επερχόμενα γεγονότα και εργασίες."
+#~ msgid "Owner: "
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης: "
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο Exchange"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n"
+#~ "%n advanced reminders configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 προχωρημένη υπενθύμιση ρυθμίστηκε\n"
+#~ "%n προχωρημένες υπενθυμίσεις ρυθμίστηκαν"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Διακομιστής Exchange:"
+#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#~ msgstr "Καθορίζει την τρέχουσα κατάσταση ολοκλήρωσης αυτής της εργασίας προς υλοποίηση με τη μορφή ποσοστού."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Θύρα:"
+#~ msgid "co&mpleted"
+#~ msgstr "&ολοκληρώθηκε"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "γεγονός"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Αυτόματος καθορισμός θυρίδας αλληλογραφίας"
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "εργασία"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL θυρίδας:"
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "καταχώρηση χρονικού"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
+#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+#~ msgstr "Δεν είστε ο οργανωτής αυτού του γεγονότος. Η διαγραφή του θα αποσυγχρονίσει το ημερολόγιό σας με αυτό του οργανωτή. Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του;"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Λήψη..."
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Χρόνος λήξης"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Απο&στολή γεγονότος..."
+#~ msgid "There are no items before %1"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα πριν από %1"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "Διαγρα&φή γεγονότος"
+#~ msgid "Dismiss all"
+#~ msgstr "Παράβλεψη όλων"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Ρύθμιση..."
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Παράβλεψη"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο εισάγει και εξάγει γεγονότα ημερολογίου από/προς έναν "
-"διακομιστή Microsoft Exchange 2000."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n"
+#~ "Ask the server administrator for this information.\n"
+#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε εδώ το URL του διακομιστή στον οποίο θα δημοσιευτούν οι πληροφορίες Free/Busy.\n"
+#~ "Ρωτήστε το διαχειριστή σας για αυτή την πληροφορία.\n"
+#~ "Για παράδειγμα ένας διακομιστής Kolab2 έχει το URL: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ραντεβού."
+#~ msgid "Default Reminder Time"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένη ώρα υπενθύμισης"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Η αποστολή Exchange είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ, μπορεί να χάσετε δεδομένα σε αυτό το "
-"ραντεβού!"
+#~ msgid "Enter the reminder time here."
+#~ msgstr "Εισάγετε εδώ την προκαθορισμένη ώρα υπενθύμισης."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "Απο&στολή"
+#~ msgid "Month view uses category colors"
+#~ msgstr "Η προβολή μήνα χρησιμοποιεί χρώματα κατηγορίας"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Η διαγραφή Exchange είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ, αν αυτό είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
-"γεγονός θα διαγραφούν όλες οι εμφανίσεις του!"
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+#~ msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιεί η προβολή μήνα χρώματα κατηγορίας ενός αντικειμένου."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Κανένα σφάλμα"
+#~ msgid "Month view uses resource colors"
+#~ msgstr "Η προβολή μήνα χρησιμοποιεί χρώματα πόρου"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής Exchange ήταν αδύνατο να προσπελαστεί ή επέστρεψε ένα σφάλμα."
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιεί η προβολή μήνα χρώματα πόρου ενός αντικειμένου."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ήταν δυνατό να ερμηνευτεί."
+#~ msgid "Default event color"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα γεγονότος"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Τα δεδομένα του ραντεβού δεν ήταν δυνατό να ερμηνευτούν."
+#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below."
+#~ msgstr "Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο χρώμα εργασίας. Το προκαθορισμένο χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για τις κατηγορίες γεγονότων στην ατζέντα σας. Σημειώστε ότι πρέπει να ορίσετε παρακάτω ένα διαφορετικό χρώμα για κάθε κατηγορία γεγονότος."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr ""
-"Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί: προσπάθεια αποστολής λάθους τύπου γεγονότος."
+#~ msgid "&Attach File..."
+#~ msgstr "Επισύν&αψη αρχείου..."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr ""
-"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια εγγραφής ενός ραντεβού στο διακομιστή."
+#~ msgid "Attach &Link..."
+#~ msgstr "Επισύνα&ψη δεσμού"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr ""
-"Προσπάθεια διαγραφής ενός γεγονότος που δεν είναι παρόν στο διακομιστή."
+#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link."
+#~ msgstr "Εμφανίζει ένα διάλογο για να επιλέξετε ένα συνημμένο που θα προστεθεί σε αυτό το γεγονός ή την εργασία ως δεσμός."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+#~ msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+#~ msgstr "Θέλετε να συμπεριληφθούν τα συνημμένα, ή δεσμοί προς αυτά;"
-#: koagenda.cpp:906
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr ""
-"Αδυναμία κλειδώματος του αντικειμένου για τροποποίηση. Δε θα μπορέσετε να "
-"κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή."
+#~ msgid "Attach as link?"
+#~ msgstr "Επισύναψη ως δεσμός;"
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε"
+#~ msgid "As Link"
+#~ msgstr "Ως δεσμός"
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να τροποποιήσετε είναι ένα επαναλαμβανόμενο "
-"αντικείμενο. Να εφαρμοστούν οι αλλαγές μόνο σε αυτή την εμφάνιση, μόνο στα "
-"μελλοντικά αντικείμενα, ή σε όλα τις εμφανίσεις;"
+#~ msgid "As File"
+#~ msgstr "Ως αρχείο"
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Τροποποίηση επαναλαμβανόμενου αντικειμένου"
+#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):"
+#~ msgstr "Το URL (π.χ. μια ιστοσελίδα) ή αρχείο που θα επισυναπτεί (θα γίνει επισύναψη μόνο του δεσμού, όχι του ίδιου του αρχείου):"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Μόνο αυ&τό το αντικείμενο"
+#~ msgid "File to be attached:"
+#~ msgstr "Αρχαίο που θα επισυναφθεί:"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Μόνο τα &μελλοντικά αντικείμενα"
+#~ msgid "The selected items will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Τα επιλεγμένα αντικείμενα θα διαγραφούν οριστικά."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "Ό&λες τις εμφανίσεις"
+#~ msgid "%1 resource"
+#~ msgstr "%1 πόρος"
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Διαχωρισμός γεγονότος από την επανάληψη"
+#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be undone. </qt>"
+#~ msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την υπο-επανάληψη <b>%1</b>; Σημειώστε ότι τα περιεχόμενά της θα διαγραφούν πλήρως και δεν υπάρχει δυνατότητα αναίρεσης. </qt>"
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης του αντικειμένου εξαίρεσης στο ημερολόγιο. Δε θα γίνει καμία "
-"αλλαγή."
+#~ msgid "You cannot delete your standard resource."
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον τυπικό σας πόρο."
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+#~ msgid "Rec&urrence"
+#~ msgstr "&Επανάληψη"
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Διαχωρισμός μελλοντικών επαναλήψεων"
+#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+#~ msgstr "Η καρτέλα 'Επανάληψη' σας επιτρέπει να ορίσετε επιλογές σχετικά με την συχνότητα επανάληψης αυτού του γεγονότος."
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Αδυναμία προσθήκης μελλοντικών αντικειμένων στο ημερολόγιο. Δε θα γίνει καμία "
-"αλλαγή."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι μπορείτε να εισάγετε γενέθλια από το βιβλίο διευθύνσεών σας; Υπάρχει διαθέσιμος ένας πόρος που συνδέει τα γενέθλια με το ημερολόγιό σας: είναι δυνατός επίσης ο ορισμός μιας υπενθύμισης για κάθε γεγονός.\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po
index 6d85ffbfd08..6b5cf61f988 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/korn.po
@@ -7,16 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Πρόγραμμα: "
+
#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Διακομιστής:"
@@ -37,7 +50,7 @@ msgstr "Θυρίδα αλληλογραφίας:"
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
@@ -45,18 +58,6 @@ msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
msgid "Authentication:"
msgstr "Πιστοποίηση:"
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Πρόγραμμα: "
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -166,61 +167,6 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
msgid "Authentication"
msgstr "Ταυτοποίηση"
-#: tdeio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "το url δεν είναι έγκυρο"
-
-#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός tdeio slave για το %1."
-
-#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Κάτι δεν πάει καλά..."
-
-#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Το επόμενο σφάλμα TDEIO συνέβη μετρώντας: %1"
-
-#: tdeio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάκτησης ενός συνδεδεμένου υπηρέτη: αδυναμία διαγραφής με αυτόν τον "
-"τρόπο..."
-
-#: tdeio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή του μηνύματος: %1."
-
-#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr "Επιστροφή άγνωστης εργασίας: Δοκιμή αν λειτουργεί αυτή... "
-
-#: tdeio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την παραλαβή του μηνύματος: %1."
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Συνέβη κάτι παράξενο;"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %1: %2"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Ήδη ένας υπηρέτης σε αναμονή."
-
-#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός υπηρέτη tdeio για το %1."
-
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
msgstr "Όνομα KMail"
@@ -611,3 +557,58 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
#: subjectsdlg.cpp:427
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας· παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: tdeio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "το url δεν είναι έγκυρο"
+
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός tdeio slave για το %1."
+
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Κάτι δεν πάει καλά..."
+
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Το επόμενο σφάλμα TDEIO συνέβη μετρώντας: %1"
+
+#: tdeio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάκτησης ενός συνδεδεμένου υπηρέτη: αδυναμία διαγραφής με αυτόν τον "
+"τρόπο..."
+
+#: tdeio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή του μηνύματος: %1."
+
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "Επιστροφή άγνωστης εργασίας: Δοκιμή αν λειτουργεί αυτή... "
+
+#: tdeio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την παραλαβή του μηνύματος: %1."
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Λήφθηκε άγνωστη εργασία. Συνέβη κάτι παράξενο;"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %1: %2"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Ήδη ένας υπηρέτης σε αναμονή."
+
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός υπηρέτη tdeio για το %1."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 6608623312f..de3bd91fa9d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -4,47 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: resourcekabc.cpp:168
+#: resourcetdeabc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Γενέθλια"
+
+#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "Τα γενέθλια του/της %1"
-#: resourcekabc.cpp:209
+#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
-#: resourcekabc.cpp:267
+#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "Επέτειος των %1 και %2"
-#: resourcekabc.cpp:269
+#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "Επέτειος του/της %1"
-#: resourcekabc.cpp:314
+#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
-#: resourcekabcconfig.cpp:41
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"
-#: resourcekabcconfig.cpp:45
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Υπενθύμιση πριν (σε ημέρες):"
-#: resourcekabcconfig.cpp:55
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά κατηγορίες"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_blogging.po
index e031a1c69c8..dad53e53bdb 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -5,15 +5,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: kcal_resourceblogging.cpp:44
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_exchange.po
index beb658df810..baa58d13c39 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -5,16 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: resourceexchange.cpp:94
+msgid "Exchange Server"
+msgstr ""
+
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
msgstr "Υπολογιστής:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 4ccac70f330..b17f63ed740 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 7b1fd8f848c..43d5aa46727 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -4,91 +4,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Λήψη του βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων από το διακομιστή"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
-msgid "Address Book"
-msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Προσωπικό"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες επαφές"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων για νέες επαφές:"
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
+msgid "Groupware Server"
+msgstr ""
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Λήψη του ημερολογίου"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης των δεδομένων του ημερολογίου."
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:284
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:285
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL διακομιστή"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "Θύρα TCP"
+
+#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Λήψη του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων από το διακομιστή"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+msgid "Address Book"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες επαφές"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων για νέες επαφές:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 99711874278..357e695c4fe 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,55 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Loading GroupWise resource %1"
-msgstr "Φόρτωση του πόρου GroupWise %1"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
-msgid "Fetching System Address Book"
-msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων σου συστήματος"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
-msgid "Fetching User Address Books"
-msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων χρήστη"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
-msgid "Updating System Address Book"
-msgstr "Ενημέρωση του Βιβλίου διευθύνσεων σου συστήματος"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων από το διακομιστή"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
-msgid "Address Book"
-msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Προσωπικό"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες επαφές"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων για νέες επαφές:"
-
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Λήψη του ημερολογίου"
@@ -99,6 +51,18 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του χρήστη"
@@ -131,80 +95,86 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL εξυπηρετητή"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "Το URL ή η διασύνδεση SOAP του διακομιστή GroupWise"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "Θύρα TCP"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "Αναγνωριστικά των Βιβλίων διευθύνσεων"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "Ονόματα των Βιβλίων διευθύνσεων"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "Κατάσταση προσωπικού των Βιβλίων διευθύνσεων"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "Κατάσταση των συχνά χρησιμοποιούμενων επαφών των Βιβλίων διευθύνσεων"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Αναγνώσιμα Βιβλία διευθύνσεων"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων για νέες επαφές"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "Αναγνωριστικό του Βιβλίο διευθύνσεων του συστήματος"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Τελευταία φορά που ενημερώθηκε η Θυρίδα"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr ""
@@ -212,7 +182,7 @@ msgstr ""
"διατηρείται τοπικά"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr ""
@@ -220,17 +190,48 @@ msgstr ""
"διατηρείται τοπικά"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr ""
"Εφαρμογές που θα έπρεπε να φορτώσουν το Βιβλίο διευθύνσεων σου συστήματος"
-#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "Θύρα TCP"
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
+msgstr "Φόρτωση του πόρου GroupWise %1"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
+msgid "Fetching System Address Book"
+msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων σου συστήματος"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
+msgid "Fetching User Address Books"
+msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων χρήστη"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
+msgid "Updating System Address Book"
+msgstr "Ενημέρωση του Βιβλίου διευθύνσεων σου συστήματος"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Ανάκτηση του Βιβλίου διευθύνσεων από το διακομιστή"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+msgid "Address Book"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες επαφές"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων για νέες επαφές:"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 687da2a7442..ad619df96c8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -4,89 +4,91 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
-msgid "Loading contacts..."
-msgstr "Φόρτωση επαφών..."
+#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
+msgid "Kolab Server"
+msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Φόρτωση εργασιών..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading journals..."
msgstr "Φόρτωση ημερολογίων..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading events..."
msgstr "Φόρτωση γεγονότων..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#: kcal/resourcekolab.cpp:426
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Αντιγραφή του: %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+#: kcal/resourcekolab.cpp:598
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκευτεί αυτό το γεγονός"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+#: kcal/resourcekolab.cpp:601
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκευτεί αυτή η εργασία"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+#: kcal/resourcekolab.cpp:603
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκευτεί αυτή η επαφή"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#: kcal/resourcekolab.cpp:607
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr "<b>Περίληψη:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#: kcal/resourcekolab.cpp:609
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr "<b>Τοποθεσία:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+#: kcal/resourcekolab.cpp:612
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr "<b>Αρχή:</b> %1, %2"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#: kcal/resourcekolab.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Αρχή:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+#: kcal/resourcekolab.cpp:621
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr "<b>Τέλος:</b> %1, %2"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#: kcal/resourcekolab.cpp:624
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Τέλος:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Journals"
msgstr "Χρονικά"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1248
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr "Τι είδους υπο-πόρου είναι αυτός;"
@@ -109,15 +111,38 @@ msgstr ""
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Εσωτερικά δεδομένα του kolab. Παρακαλώ μη διαγράψετε αυτό το μήνυμα."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:237
+msgid ""
+"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
-"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
-"first."
+"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε εγγράψιμος πόρος, οπότε η αποθήκευση δε θα είναι δυνατή. "
-"Ξαναρυθμίστε πρώτα το KMail."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
+msgid ""
+"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
+msgid ""
+"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
+msgid ""
+"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
@@ -125,6 +150,13 @@ msgstr ""
"Έχετε περισσότερους από έναν εγγράψιμο φάκελο πόρων. Παρακαλώ επιλέξτε αυτόν "
"στον οποίο θέλετε να αποθηκεύετε."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:272
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου πόρων"
+
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Φόρτωση επαφών..."
+
+#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first."
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε εγγράψιμος πόρος, οπότε η αποθήκευση δε θα είναι δυνατή. Ξαναρυθμίστε πρώτα το KMail."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_remote.po
index 207dfa40d77..8dea10953ce 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -5,21 +5,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:10+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: resourceremote.cpp:203
+#: resourceremote.cpp:60
+msgid "Remote Calendar"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Λήψη του ημερολογίου"
-#: resourceremote.cpp:317
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Remote data access failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Detailed information"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:228
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "Remote Data Access Failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "&Continue with cached resource"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_scalix.po
index df413a94416..7125778ed18 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_scalix.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index 99502251c61..21bdde74a78 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 3d7e7ffd8cf..dc5e185e449 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 10:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,78 +18,83 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Διάλογος αποσφαλμάτωσης"
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
-msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr ""
-"Η σύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής "
-"σας."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
-msgid "Logout failed, please check your username and password."
+#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
+msgid "eGroupware Server"
msgstr ""
-"Η αποσύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής "
-"σας."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
-msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ο διακομιστής επέστρεψε σφάλμα %1: <b>%2</b></qt>"
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407
-msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416
-msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436
-msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
-msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
+msgid "Login failed, please check your username and password."
+msgstr ""
+"Η σύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής "
+"σας."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
+msgid "Logout failed, please check your username and password."
+msgstr ""
+"Η αποσύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής "
+"σας."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
+msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ο διακομιστής επέστρεψε σφάλμα %1: <b>%2</b></qt>"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
+msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
+msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
+msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
+msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της επαφής %1 στο διακομιστή. (%2)"
+
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Ανιχνεύθηκε μη έγκυρη ετικέτα XML: %1 στο %2:%3"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po
index 4d1ebedd3f4..ec29f9705e0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 0608c735bfa..e55ea6e8d14 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkcal.po
index a873bbb6fb9..446c137f7d5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,6 +31,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: attachmenthandler.cpp:73
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:81
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:103
+msgid ""
+"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps "
+"it was removed from your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:122
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:206
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:211
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
@@ -52,8 +86,7 @@ msgstr "Διερευνητικός"
msgid "Delegated"
msgstr "Ανατεθειμένη"
-#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
-#: incidenceformatter.cpp:435
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -61,31 +94,38 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
msgid "In Process"
msgstr "Σε εξέλιξη"
-#: attendee.cpp:143
+#: attendee.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: attendee status unknown\n"
+"Unknown"
+msgstr "Διερευνητικός"
+
+#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"
-#: attendee.cpp:147
+#: attendee.cpp:150
msgid "Participant"
msgstr "Συμμετέχων"
-#: attendee.cpp:150
+#: attendee.cpp:153
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός συμμετέχων"
-#: attendee.cpp:153
+#: attendee.cpp:156
msgid "Observer"
msgstr "Παρατηρητής"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "Unknown Name"
msgstr "Άγνωστο όνομα"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "unknown@nowhere"
msgstr "unknown@nowhere"
-#: calendarlocal.cpp:581
+#: calendarlocal.cpp:746
msgid ""
"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
@@ -96,11 +136,11 @@ msgstr ""
"αποθήκευση των τροποποιήσεων ή την εφαρμογή της νέας ωρολογιακής ζώνης στην "
"επόμενη επαναφόρτωση;"
-#: calendarlocal.cpp:587
+#: calendarlocal.cpp:752
msgid "Save before applying timezones?"
msgstr "Αποθήκευση πριν την εφαρμογή ωρολογιακής ζώνης;"
-#: calendarlocal.cpp:589
+#: calendarlocal.cpp:754
msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγής ωρολογιακής ζώνης στην επόμενη επαναφόρτωση"
@@ -129,7 +169,8 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+#, fuzzy
+msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
msgstr "Μετατροπή αρχείου ημερολογίου Qtopia σε iCalendar"
#: convertqtopia.cpp:44
@@ -145,7 +186,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "Αρχείο εισόδου"
#: convertqtopia.cpp:53
-msgid "Qtopia calendar file converter"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia calendar file converter"
msgstr "Μετατροπέας αρχείων ημερολογίου Qtopia"
#: convertqtopia.cpp:76
@@ -164,119 +206,126 @@ msgstr "Σφάλμα: Κανένα αρχείο εισόδου."
msgid "Error saving to '%1'."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο '%1'."
-#: exceptions.cpp:40
+#: exceptions.cpp:41
msgid "%1 Error"
msgstr "%1 Σφάλμα"
-#: exceptions.cpp:57
+#: exceptions.cpp:60
msgid "Load Error"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης"
-#: exceptions.cpp:60
+#: exceptions.cpp:63
msgid "Save Error"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
-#: exceptions.cpp:63
+#: exceptions.cpp:66
msgid "Parse Error in libical"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης στην libical"
-#: exceptions.cpp:66
+#: exceptions.cpp:69
msgid "Parse Error in libkcal"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης στην libkcal"
-#: exceptions.cpp:69
+#: exceptions.cpp:72
msgid "No calendar component found."
msgstr "Δε βρέθηκε συστατικό ημερολογίου."
-#: exceptions.cpp:72
+#: exceptions.cpp:75
msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
msgstr "vCalendar έκδοση 1.0 βρέθηκε."
-#: exceptions.cpp:75
+#: exceptions.cpp:78
msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
msgstr "iCalendar έκδοση 2.0 βρέθηκε."
-#: exceptions.cpp:78
+#: exceptions.cpp:81
+msgid "Unknown calendar format detected."
+msgstr ""
+
+#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
msgstr "Παραβίαση περιορισμού"
-#: htmlexport.cpp:149
+#: exceptions.cpp:87
+msgid "No writable resource found"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
"_: month_year\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: htmlexport.cpp:224
+#: htmlexport.cpp:228
msgid "Start Time"
msgstr "Χρόνος έναρξης"
-#: htmlexport.cpp:225
+#: htmlexport.cpp:229
msgid "End Time"
msgstr "Χρόνος λήξης"
-#: htmlexport.cpp:226
+#: htmlexport.cpp:230
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
-#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
-#: incidenceformatter.cpp:413
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
-#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
-#: htmlexport.cpp:356
+#: htmlexport.cpp:364
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
-#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+#: htmlexport.cpp:365
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: htmlexport.cpp:360
+#: htmlexport.cpp:368
msgid "Due Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-#: htmlexport.cpp:391
+#: htmlexport.cpp:399
msgid "Sub-Tasks of: "
msgstr "Υποεργασίες του: "
-#: htmlexport.cpp:441
+#: htmlexport.cpp:449
msgid "Sub-Tasks"
msgstr "Υποεργασίες"
-#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+#: htmlexport.cpp:462
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: htmlexport.cpp:605
+#: htmlexport.cpp:613
msgid "This page was created "
msgstr "Αυτή η σελίδα δημιουργήθηκε "
-#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623
msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
msgstr "από τον <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-#: htmlexport.cpp:618
+#: htmlexport.cpp:626
msgid "by %1 "
msgstr "από τον %1 "
-#: htmlexport.cpp:622
+#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
msgstr "με <a href=\"%1\">%2</a>"
-#: htmlexport.cpp:626
+#: htmlexport.cpp:634
#, c-format
msgid "with %1"
msgstr "με %1"
-#: htmlexport.cpp:701
+#: htmlexport.cpp:709
msgid ""
"_: list of holidays\n"
"%1, %2"
@@ -290,158 +339,255 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του '%1'"
msgid "libical error"
msgstr "libical σφάλμα"
-#: icalformatimpl.cpp:1990
+#: icalformatimpl.cpp:2127
+msgid "No VERSION property found"
+msgstr ""
+
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Αναμενόμενη μορφή iCalendar"
-#: incidence.cpp:716
+#: incidence.cpp:772
msgid ""
"_: incidence status\n"
"Tentative"
msgstr "Διερευνητικό"
-#: incidence.cpp:717
+#: incidence.cpp:773
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
-#: incidence.cpp:719
+#: incidence.cpp:775
msgid "Needs-Action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
-#: incidence.cpp:720
+#: incidence.cpp:776
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: incidence.cpp:721
+#: incidence.cpp:777
msgid "In-Process"
msgstr "Σε εξέλιξη"
-#: incidence.cpp:722
+#: incidence.cpp:778
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
-#: incidence.cpp:723
+#: incidence.cpp:779
msgid "Final"
msgstr "Τελικό"
-#: incidence.cpp:751
+#: incidence.cpp:807
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: incidence.cpp:753
+#: incidence.cpp:809
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
-#: incidence.cpp:755
+#: incidence.cpp:811
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: incidence.cpp:757
+#: incidence.cpp:813
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
-#: incidenceformatter.cpp:151
-msgid "Organizer"
-msgstr "Διαχείριση"
-
-#: incidenceformatter.cpp:165
+#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970
+#: incidenceformatter.cpp:3408
msgid " (delegated by %1)"
msgstr " (ανατέθηκε από τον %1)"
-#: incidenceformatter.cpp:168
+#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973
+#: incidenceformatter.cpp:3411
msgid " (delegated to %1)"
msgstr " (ανατέθηκε στον %1)"
-#: incidenceformatter.cpp:186
+#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Διαχείριση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
+#, fuzzy
+msgid "Chair:"
+msgstr "Προεδρείο"
+
+#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants:"
+msgstr "Συμμετέχων"
+
+#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
+#, fuzzy
+msgid "Optional Participants:"
+msgstr "Προαιρετικός συμμετέχων"
+
+#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
+#, fuzzy
+msgid "Observers:"
+msgstr "Παρατηρητής"
+
+#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος"
-#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
-#: incidenceformatter.cpp:300
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+#: incidenceformatter.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creation date: %1"
+msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας: %1."
+
+#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
+#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "iCalendar"
-#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
-#: incidenceformatter.cpp:302
+#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
+#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509
+#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524
+#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320
+#: incidenceformatter.cpp:1471
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"_: date as string\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: incidenceformatter.cpp:318
-msgid "Birthday"
+#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Χρόνος"
+
+#: incidenceformatter.cpp:534
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691
+#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501
+msgid "Duration:"
+msgstr "Διάρκεια:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
+#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Χωρίς επανεμφάνιση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:567
+msgid "Anniversary:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
msgstr "Γενέθλια"
-#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
+#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
+#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
-#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:3525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Category\n"
-"%n Categories"
+"_n: Reminder:\n"
+"%n Reminders:"
+msgstr ""
+"1 λεπτό\n"
+"%n λεπτά "
+
+#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
+#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Category:\n"
+"%n Categories:"
msgstr ""
"1 κατηγορία\n"
"%n κατηγορίες"
-#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
-msgid "Next on"
-msgstr "Επόμενη την"
-
-#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 attachment\n"
-"%n attachments"
+"_n: Attachment:\n"
+"%n Attachments:"
msgstr ""
"1 συνημμένο\n"
"%n συνημμένα"
-#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Creation date: %1."
-msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας: %1."
+#: incidenceformatter.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Ώρα έναρξης:"
-#: incidenceformatter.cpp:391
-msgid "Due on"
-msgstr "Λήγει την"
+#: incidenceformatter.cpp:680
+msgid "Due:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
+#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Προτεραιότητα"
-#: incidenceformatter.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Journal for %1"
-msgstr "Χρονικό για %1"
+#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Completed:"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
+msgid "Percent Done:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
+#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
+#, fuzzy
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
-#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#: incidenceformatter.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Attachment:\n"
+"Attachments:"
+msgstr ""
+"1 συνημμένο\n"
+"%n συνημμένα"
+
+#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
msgid "Free/Busy information for %1"
msgstr "Πληροφορίες Free/Busy για %1"
-#: incidenceformatter.cpp:498
+#: incidenceformatter.cpp:838
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
msgstr "Απασχολημένες ώρες στο εύρος ημερομηνιών %1 - %2:"
-#: incidenceformatter.cpp:504
+#: incidenceformatter.cpp:844
msgid "Busy:"
msgstr "Απασχολημένος:"
-#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
-#: incidenceformatter.cpp:778
+#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour \n"
@@ -450,7 +596,7 @@ msgstr ""
"1 ώρα \n"
"%n ώρες "
-#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#: incidenceformatter.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute \n"
@@ -459,7 +605,7 @@ msgstr ""
"1 λεπτό \n"
"%n λεπτά "
-#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second\n"
@@ -468,111 +614,178 @@ msgstr ""
"1 δευτερόλεπτο\n"
"%n δευτερόλεπτα"
-#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513
msgid ""
"_: startDate for duration\n"
"%1 for %2"
msgstr "%1 για %2"
-#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519
msgid ""
"_: date, fromTime - toTime \n"
"%1, %2 - %3"
msgstr "%1, %2 - %3"
-#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524
msgid ""
"_: fromDateTime - toDateTime\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:602
+#: incidenceformatter.cpp:971
msgid ""
"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:605
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (μη καθορισμένη ώρα)"
-#: incidenceformatter.cpp:616
+#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:619
+#: incidenceformatter.cpp:990
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (μη καθορισμένη ώρα)"
-#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
-#: incidenceformatter.cpp:749
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+#: incidenceformatter.cpp:1107
+msgid "Your response is requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1109
+msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:644
+#: incidenceformatter.cpp:1113
+msgid "No response is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1115
+msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1126
+msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"
-#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
-#: incidenceformatter.cpp:738
+#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391
+#: incidenceformatter.cpp:1455
msgid "Summary unspecified"
msgstr "Μη καθορισμένη περίληψη"
-#: incidenceformatter.cpp:667
+#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403
msgid "Location unspecified"
msgstr "Μη ορισμένη τοποθεσία"
-#: incidenceformatter.cpp:678
+#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420
msgid "What:"
msgstr "Τι:"
-#: incidenceformatter.cpp:679
+#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421
msgid "Where:"
msgstr "Που:"
-#: incidenceformatter.cpp:682
-msgid "Start Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "First Start Time:"
msgstr "Ώρα έναρξης:"
-#: incidenceformatter.cpp:685
-msgid "End Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "First End Time:"
msgstr "Ώρα λήξης:"
-#: incidenceformatter.cpp:700
-msgid "Duration:"
-msgstr "Διάρκεια:"
+#: incidenceformatter.cpp:1329
+msgid ""
+"_: Starting date of an event\n"
+"From:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
+msgid ""
+"_: Starting time of an event\n"
+"At:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
+msgid ""
+"_: Ending date of an event\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "no end date specified"
+msgstr "Μη ορισμένη τοποθεσία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled on:"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1427
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Ώρα έναρξης:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Due Time:"
+msgstr ""
+"Ώρα λήξης: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Due Date: None\n"
+"None"
+msgstr ""
+"Ημερομηνία λήξης: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
msgstr "Μη καθορισμένη περιγραφή"
-#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
-#: incidenceformatter.cpp:748
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:762
+#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
msgstr "Άτομο:"
-#: incidenceformatter.cpp:763
+#: incidenceformatter.cpp:1487
msgid "Start date:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
-#: incidenceformatter.cpp:764
+#: incidenceformatter.cpp:1489
msgid "End date:"
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
-#: incidenceformatter.cpp:782
+#: incidenceformatter.cpp:1507
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -581,477 +794,717 @@ msgstr ""
"1 λεπτό\n"
"%n λεπτά "
-#: incidenceformatter.cpp:818
-msgid "This event has been published"
-msgstr "Αυτό το γεγονός δημοσιεύτηκε"
+#: incidenceformatter.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been published"
+msgstr "Αυτή η εργασία δημοσιεύτηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:821
-msgid "This meeting has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
msgstr "Αυτή η συνάντηση ενημερώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:822
-msgid "You have been invited to this meeting"
-msgstr "Προσκληθήκατε σε αυτήν τη συνάντηση"
+#: incidenceformatter.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "I created this invitation"
+msgstr "Ο %1 αποδέχτηκε την πρόσκληση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1581
+#, c-format
+msgid "You received an invitation from %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1583
+msgid "You received an invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1587
+msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1590
+msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:824
+#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Η πρόσκληση ανανεώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:826
-msgid "This meeting has been canceled"
+#: incidenceformatter.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been canceled"
msgstr "Αυτή η συνάντηση ακυρώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:828
-msgid "Addition to the meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Addition to the invitation"
msgstr "Προσθήκη στην πρόσκληση της συνάντησης"
-#: incidenceformatter.cpp:843
+#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
+#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
+#, fuzzy
+msgid "%1 makes this counter proposal"
+msgstr "Ο αποστολέας έθεσε αυτή την αντιπρόταση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
+#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
+#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761
+#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
-#: incidenceformatter.cpp:852
+#: incidenceformatter.cpp:1628
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
msgstr "Ο %1 δηλώνει ότι αυτή η πρόσκληση απαιτεί ακόμη κάποια ενέργεια"
-#: incidenceformatter.cpp:855
-msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
+msgstr "Αυτή η συνάντηση ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1634
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been updated by an attendee"
+msgstr "Αυτή η συνάντηση ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this invitation"
msgstr "Ο %1 αποδέχτηκε την πρόσκληση"
-#: incidenceformatter.cpp:856
-msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "Ο %1 αποδέχτηκε την πρόσκληση εκ μέρους του %2"
-#: incidenceformatter.cpp:860
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1646
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
msgstr "Ο %1 διερευνητικά αποδέχτηκε αυτήν την πρόσκληση συνάντησης"
-#: incidenceformatter.cpp:861
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr ""
"Ο %1 διερευνητικά αποδέχτηκε αυτήν την πρόσκληση συνάντησης εκ μέρους του %2"
-#: incidenceformatter.cpp:865
-msgid "%1 declines this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this invitation"
msgstr "Ο %1 απέρριψε την πρόσκληση"
-#: incidenceformatter.cpp:866
-msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
msgstr "Ο %1 απέρριψε την πρόσκληση εκ μέρους του %2"
-#: incidenceformatter.cpp:874
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
msgstr "Ο %1 ανέθεσε αυτήν την πρόσκληση συνάντησης στο %2"
-#: incidenceformatter.cpp:876
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this invitation"
msgstr "Ο %1 ανέθεσε αυτήν την πρόσκληση συνάντησης"
-#: incidenceformatter.cpp:879
-msgid "This meeting invitation is now completed"
+#: incidenceformatter.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "This invitation is now completed"
msgstr "Η πρόσκληση για συνάντηση είναι τώρα ολοκληρωμένη"
-#: incidenceformatter.cpp:881
+#: incidenceformatter.cpp:1675
msgid "%1 is still processing the invitation"
msgstr "Ο %1 ακόμη επεξεργάζεται την πρόσκληση"
-#: incidenceformatter.cpp:883
-msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Unknown response to this invitation"
msgstr "Άγνωστη απάντηση στην πρόσκληση για συνάντηση"
-#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
-#: incidenceformatter.cpp:1009
-msgid "Sender makes this counter proposal"
-msgstr "Ο αποστολέας έθεσε αυτή την αντιπρόταση"
-
-#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
-#: incidenceformatter.cpp:1011
-msgid "Sender declines the counter proposal"
+#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines the counter proposal"
msgstr "Ο αποστολέας απέρριψε αυτή την αντιπρόταση"
-#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
-#: incidenceformatter.cpp:1013
+#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
+#: incidenceformatter.cpp:1910
msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Σφάλμα Μήνυμα iMIP με άγνωστη μέθοδο: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:903
+#: incidenceformatter.cpp:1707
msgid "This task has been published"
msgstr "Αυτή η εργασία δημοσιεύτηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:906
-msgid "This task has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by the organizer %1"
msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:907
+#: incidenceformatter.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "I created this task"
+msgstr "Ο αποστολέας αποδέχτηκε την εργασία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been assigned this task by %1"
+msgstr "Σας ανατέθηκε αυτή η εργασία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
msgstr "Σας ανατέθηκε αυτή η εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:909
+#: incidenceformatter.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
+msgstr "Σας ανατέθηκε αυτή η εργασία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
+msgstr "Σας ανατέθηκε αυτή η εργασία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
msgstr "Αυτή η εργασία ανανεώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:911
+#: incidenceformatter.cpp:1742
msgid "This task was canceled"
msgstr "Αυτή η εργασία ακυρώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:913
+#: incidenceformatter.cpp:1744
msgid "Addition to the task"
msgstr "Προσθήκη στην εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:927
-msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+#: incidenceformatter.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
msgstr ""
"Ο αποστολέας σημειώνει ότι αυτή η ανάθεση εργασίας απαιτεί ακόμη κάποια "
"ενέργεια"
-#: incidenceformatter.cpp:929
-msgid "Sender accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been completed by assignee %1"
+msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by assignee %1"
+msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "This task has been completed by an assignee"
+msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1785
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated by an assignee"
+msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task"
msgstr "Ο αποστολέας αποδέχτηκε την εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:931
-msgid "Sender tentatively accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1792
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "Ο %1 αποδέχτηκε την πρόσκληση εκ μέρους του %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task"
msgstr "Ο αποστολέας αποδέχεται διερευνητικά αυτή την εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:933
-msgid "Sender declines this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
+msgstr ""
+"Ο %1 διερευνητικά αποδέχτηκε αυτήν την πρόσκληση συνάντησης εκ μέρους του %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1806
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task"
msgstr "Ο αποστολέας απορρίπτει αυτή την εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:940
-#, c-format
-msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+#: incidenceformatter.cpp:1808
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
+msgstr "Ο %1 απέρριψε την πρόσκληση εκ μέρους του %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
msgstr "Ο αποστολέας ανέθεσε αυτήν την αίτηση για την εργασία στον %1"
-#: incidenceformatter.cpp:941
-msgid "Sender has delegated this request for the task "
+#: incidenceformatter.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task"
msgstr "Ο αποστολέας έχει ανατεθεί σε αυτή την αίτηση για την εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:944
+#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
msgstr "Η αίτηση για αυτή την εργασία είναι τώρα ολοκληρωμένη"
-#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
-msgid "Sender is still processing the invitation"
-msgstr "Ο αποστολέας ακόμη επεξεργάζεται την πρόσκληση"
+#: incidenceformatter.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "%1 is still processing the task"
+msgstr "Ο %1 ακόμη επεξεργάζεται την πρόσκληση"
-#: incidenceformatter.cpp:948
+#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
msgstr "Άγνωστη απάντηση στην εργασία"
-#: incidenceformatter.cpp:969
+#: incidenceformatter.cpp:1859
msgid "This journal has been published"
msgstr "Αυτό το χρονικό δημοσιεύτηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:971
+#: incidenceformatter.cpp:1861
msgid "You have been assigned this journal"
msgstr "Σας έχει ανατεθεί αυτό το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:973
+#: incidenceformatter.cpp:1863
msgid "This journal was refreshed"
msgstr "Αυτό το χρονικό ανανεώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:975
+#: incidenceformatter.cpp:1865
msgid "This journal was canceled"
msgstr "Αυτό το χρονικό ακυρώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:977
+#: incidenceformatter.cpp:1867
msgid "Addition to the journal"
msgstr "Προσθήκη στο χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:991
+#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr "Ο αποστολέας έθεσε αυτή την αντιπρόταση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
msgstr ""
"Ο αποστολέας σημειώνει ότι αυτή η ανάθεση χρονικού απαιτεί ακόμη κάποια "
"ενέργεια"
-#: incidenceformatter.cpp:993
+#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
msgstr "Ο αποστολέας αποδέχεται αυτό το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:995
+#: incidenceformatter.cpp:1891
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
msgstr "Ο αποστολέας αποδέχεται διερευνητικά αυτό το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:997
+#: incidenceformatter.cpp:1893
msgid "Sender declines this journal"
msgstr "Ο αποστολέας απορρίπτει αυτό το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:999
+#: incidenceformatter.cpp:1895
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
msgstr "Ο αποστολέας έχει ανατεθεί σε αυτή την αίτηση για το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:1001
+#: incidenceformatter.cpp:1897
msgid "The request for this journal is now completed"
msgstr "Η αίτηση για αυτό το χρονικό έχει ολοκληρωθεί"
-#: incidenceformatter.cpp:1005
+#: incidenceformatter.cpp:1899
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr "Ο αποστολέας ακόμη επεξεργάζεται την πρόσκληση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
msgid "Unknown response to this journal"
msgstr "Άγνωστη απάντηση για αυτό το χρονικό"
-#: incidenceformatter.cpp:1025
+#: incidenceformatter.cpp:1908
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "Ο αποστολέας απέρριψε αυτή την αντιπρόταση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
msgid "This free/busy list has been published"
msgstr "Η λίστα free/busy δημοσιεύτηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:1027
+#: incidenceformatter.cpp:1926
msgid "The free/busy list has been requested"
msgstr "Η λίστα free/busy έχει αιτηθεί"
-#: incidenceformatter.cpp:1029
+#: incidenceformatter.cpp:1928
msgid "This free/busy list was refreshed"
msgstr "Αυτή η λίστα free/busy ανανεώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:1031
+#: incidenceformatter.cpp:1930
msgid "This free/busy list was canceled"
msgstr "Αυτή η λίστα free/busy ακυρώθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:1033
+#: incidenceformatter.cpp:1932
msgid "Addition to the free/busy list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα free/busy"
-#: incidenceformatter.cpp:1036
+#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Σφάλμα: Μήνυμα Free/Busy iMIP με άγνωστη μέθοδο: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:1155
-msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1948
+msgid "Assignees"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: No attendee\n"
+"None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1999
+msgid "Attached Documents:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Η έναρξη της συνάντησης άλλαξε από %1 σε %2"
-#: incidenceformatter.cpp:1158
-msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Η έναρξη της συνάντησης άλλαξε από %1 σε %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid "The task has been completed"
+msgstr "Αυτή η εργασία ενημερώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "The task is no longer completed"
+msgstr "Η αίτηση για αυτή την εργασία είναι τώρα ολοκληρωμένη"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
+msgstr "Ο τερματισμός της συνάντησης άλλαξε από %1 σε %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+#, fuzzy
+msgid "A task starting time has been added"
+msgstr "Προστέθηκε ο συμμετέχων %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been removed"
+msgstr "Ο συμμετέχων %1 αφαιρέθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Ο τερματισμός της συνάντησης άλλαξε από %1 σε %2"
-#: incidenceformatter.cpp:1167
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "A task due time has been added"
+msgstr "Προστέθηκε ο συμμετέχων %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been removed"
+msgstr "Ο συμμετέχων %1 αφαιρέθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Ο τερματισμός της συνάντησης άλλαξε από %1 σε %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
msgstr "Η περίληψη άλλαξε σε: \"%1\""
-#: incidenceformatter.cpp:1169
+#: incidenceformatter.cpp:2218
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
msgstr "Η τοποθεσία άλλαξε σε: \"%1\""
-#: incidenceformatter.cpp:1171
+#: incidenceformatter.cpp:2220
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
msgstr "Η περιγραφή άλλαξε σε: \"%1\""
-#: incidenceformatter.cpp:1177
+#: incidenceformatter.cpp:2227
msgid "Attendee %1 has been added"
msgstr "Προστέθηκε ο συμμετέχων %1"
-#: incidenceformatter.cpp:1180
+#: incidenceformatter.cpp:2230
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
msgstr "Η κατάσταση του συμμετέχοντος %1 άλλαξε σε: %2"
-#: incidenceformatter.cpp:1187
+#: incidenceformatter.cpp:2240
msgid "Attendee %1 has been removed"
msgstr "Ο συμμετέχων %1 αφαιρέθηκε"
-#: incidenceformatter.cpp:1279
-msgid ""
-"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
-msgstr "<p align=\"left\">Έγιναν οι ακόλουθες αλλαγές από τον οργανωτή:</p>"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
-#: incidenceformatter.cpp:1352
-msgid "[Enter this into my calendar]"
-msgstr "[Πρόσθεσέ το στο ημερολόγιό μου]"
+#: incidenceformatter.cpp:2304
+msgid "[Record]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
-msgid "[Enter this into my task list]"
-msgstr "[Πρόσθεσέ το στη λίστα εργασιών μου]"
+#: incidenceformatter.cpp:2309
+msgid "[Move to Trash]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
msgstr "[Αποδοχή]"
-#: incidenceformatter.cpp:1318
+#: incidenceformatter.cpp:2322
msgid ""
"_: Accept conditionally\n"
"[Accept cond.]"
msgstr "[Αποδοχή υπό όρους]"
-#: incidenceformatter.cpp:1321
+#: incidenceformatter.cpp:2327
msgid "[Counter proposal]"
msgstr "[Αντιπρόταση]"
-#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372
msgid "[Decline]"
msgstr "[Άρνηση]"
-#: incidenceformatter.cpp:1328
+#: incidenceformatter.cpp:2339
msgid "[Delegate]"
msgstr "[Ανάθεση]"
-#: incidenceformatter.cpp:1332
+#: incidenceformatter.cpp:2344
msgid "[Forward]"
msgstr "[Προώθηση]"
-#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378
msgid "[Check my calendar]"
msgstr "[Έλεγξε το ημερολόγιό μου]"
-#: incidenceformatter.cpp:1344
-msgid "[Remove this from my calendar]"
+#: incidenceformatter.cpp:2452
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by the organizer:"
+msgstr "<p align=\"left\">Έγιναν οι ακόλουθες αλλαγές από τον οργανωτή:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by %1:"
+msgstr "<p align=\"left\">Έγιναν οι ακόλουθες αλλαγές από τον οργανωτή:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by an attendee:"
+msgstr "<p align=\"left\">Έγιναν οι ακόλουθες αλλαγές από τον οργανωτή:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2516
+msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2519
+msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was declined"
+msgstr "Η πρόσκληση ανανεώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was accepted"
+msgstr "Η πρόσκληση ανανεώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2531
+msgid "Awaiting delegation response"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my task list]"
+msgstr "[Πρόσθεσέ το στη λίστα εργασιών μου]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my calendar]"
+msgstr "[Πρόσθεσέ το στο ημερολόγιό μου]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2584
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my task list]"
msgstr "[Αφαίρεσέ το από το ημερολόγιό μου]"
-#: incidenceformatter.cpp:1707
+#: incidenceformatter.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my calendar]"
+msgstr "[Αφαίρεσέ το από το ημερολόγιό μου]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "The response has been recorded [%1]"
+msgstr "Η περιγραφή άλλαξε σε: \"%1\""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my task list]"
+msgstr "[Πρόσθεσέ το στη λίστα εργασιών μου]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my calendar]"
+msgstr "[Πρόσθεσέ το στο ημερολόγιό μου]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση"
-#: incidenceformatter.cpp:1876
+#: incidenceformatter.cpp:3219
#, c-format
msgid ""
"_: Event start\n"
"<i>From:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Από:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1882
+#: incidenceformatter.cpp:3225
#, c-format
msgid ""
"_: Event end\n"
"<i>To:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Μέχρι:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Ημερομηνία:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1897
+#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
msgid ""
"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Ώρα:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1901
+#: incidenceformatter.cpp:3246
msgid ""
"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
msgstr "<i>Ώρα:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-#: incidenceformatter.cpp:1919
+#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Έναρξη:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1924
+#: incidenceformatter.cpp:3284
#, c-format
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Λήξη:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Ολοκληρώθηκε:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1931
-msgid "%1 % completed"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε το %1 %"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324
#, c-format
msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Έναρξη περιόδου:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Τοποθεσία:</i>&nbsp;%1"
+#: incidenceformatter.cpp:3380
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2002
-msgid "<i>Description:</i><br>"
-msgstr "<i>Περιγραφή:</i><br>"
+#: incidenceformatter.cpp:3384
+msgid ""
+"_: separator for lists of people names\n"
+", "
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2040
+#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
msgstr "Αυτό είναι ένα αντικείμενο Free Busy"
-#: incidenceformatter.cpp:2050
+#: incidenceformatter.cpp:3591
msgid ""
"Summary: %1\n"
msgstr ""
"Περίληψη: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2053
+#: incidenceformatter.cpp:3594
msgid ""
"Organizer: %1\n"
msgstr ""
"Οργανωτής: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2056
+#: incidenceformatter.cpp:3597
msgid ""
"Location: %1\n"
msgstr ""
"Τοποθεσία: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2063
+#: incidenceformatter.cpp:3604
msgid ""
"_: no recurrence\n"
"None"
msgstr "Καμία"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Minutely"
msgstr "Κάθε λεπτό"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Day"
msgstr "Μηνιαία (την ίδια μέρα)"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Position"
msgstr "Μηνιαία (στην ίδια θέση)"
-#: incidenceformatter.cpp:2066
+#: incidenceformatter.cpp:3607
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
-#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671
msgid ""
"Start Date: %1\n"
msgstr ""
"Ημερομηνία έναρξης:%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674
msgid ""
"Start Time: %1\n"
msgstr ""
"Χρόνος έναρξης: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2074
+#: incidenceformatter.cpp:3617
msgid ""
"End Date: %1\n"
msgstr ""
"Ημερομηνία λήξης: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2077
+#: incidenceformatter.cpp:3621
msgid ""
"End Time: %1\n"
msgstr ""
"Χρόνος λήξης: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2082
+#: incidenceformatter.cpp:3627
msgid ""
"Recurs: %1\n"
msgstr ""
"Επανάληψη: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2084
+#: incidenceformatter.cpp:3629
msgid ""
"Frequency: %1\n"
msgstr ""
"Συχνότητα: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2088
+#: incidenceformatter.cpp:3633
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeats once\n"
@@ -1060,19 +1513,30 @@ msgstr ""
"Μία επανάληψη\n"
"Επανάληψη %n φορές"
-#: incidenceformatter.cpp:2099
+#: incidenceformatter.cpp:3644
msgid ""
"Repeat until: %1\n"
msgstr ""
"Επανάληψη μέχρι: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2101
+#: incidenceformatter.cpp:3646
msgid ""
"Repeats forever\n"
msgstr ""
"Επαναλαμβάνεται απεριόριστα\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+#: incidenceformatter.cpp:3652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
+msgstr "Αυτή η συνάντηση ακυρώθηκε"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3655
+msgid ""
+" %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
"Details:\n"
"%1\n"
@@ -1080,31 +1544,31 @@ msgstr ""
"Λεπτομέρειες:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2123
+#: incidenceformatter.cpp:3679
msgid ""
"Due Date: %1\n"
msgstr ""
"Ημερομηνία λήξης: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2125
+#: incidenceformatter.cpp:3682
msgid ""
"Due Time: %1\n"
msgstr ""
"Ώρα λήξης: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2138
+#: incidenceformatter.cpp:3696
msgid ""
"Date: %1\n"
msgstr ""
"Ημερομηνία: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2140
+#: incidenceformatter.cpp:3699
msgid ""
"Time: %1\n"
msgstr ""
"Χρόνος: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2143
+#: incidenceformatter.cpp:3703
msgid ""
"Text of the journal:\n"
"%1\n"
@@ -1112,19 +1576,267 @@ msgstr ""
"Κείμενο του ιστορικού:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811
msgid "No recurrence"
msgstr "Χωρίς επανεμφάνιση"
-#: incidenceformatter.cpp:2183
+#: incidenceformatter.cpp:3741
+msgid "31st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3742
+msgid "30th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3743
+msgid "29th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3744
+msgid "28th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3745
+msgid "27th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3746
+msgid "26th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3747
+msgid "25th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3748
+msgid "24th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3749
+msgid "23rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3750
+msgid "22nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3751
+msgid "21st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3752
+msgid "20th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3753
+msgid "19th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3754
+msgid "18th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3755
+msgid "17th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3756
+msgid "16th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3757
+msgid "15th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3758
+msgid "14th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3759
+msgid "13th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3760
+msgid "12th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3761
+msgid "11th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3762
+msgid "10th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3763
+msgid "9th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3764
+msgid "8th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3765
+msgid "7th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3766
+msgid "6th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3767
+msgid "5th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3768
+msgid "4th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3769
+msgid "3rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3770
+msgid "2nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
-"_n: Recurs every minute until %1\n"
-"Recurs every %n minutes until %1"
+"_: last day of the month\n"
+"Last"
msgstr ""
-"Επανάληψη κάθε λεπτό μέχρι %1\n"
-"Επανάληψη κάθε %n λεπτά μέχρι %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2185
+#: incidenceformatter.cpp:3772
+msgid ""
+"_: unknown day of the month\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3773
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3774
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3775
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3776
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3777
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3778
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3779
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3780
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3781
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3782
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3783
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3784
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3785
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3786
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3787
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3788
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3789
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3790
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3791
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3792
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3793
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3794
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3795
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3796
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3797
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3798
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3799
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3800
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3801
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3802
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3803
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3814
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs every minute\n"
@@ -1133,15 +1845,21 @@ msgstr ""
"Επανάληψη κάθε λεπτό\n"
"Επανάληψη κάθε %n λεπτά"
-#: incidenceformatter.cpp:2188
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly until %1\n"
-"Recurs every %n hours until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
+#: incidenceformatter.cpp:3839
+msgid "%1 until %2"
msgstr ""
-"Επανάληψη κάθε ώρα μέχρι %1\n"
-"Επανάληψη κάθε %n ώρες μέχρι %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2190
+#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
+#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
+#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
+#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
+#: incidenceformatter.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid " (%1 occurrences)"
+msgstr "Χωρίς επανεμφάνιση"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3825
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs hourly\n"
@@ -1150,15 +1868,7 @@ msgstr ""
"Επανάληψη κάθε ώρα \n"
"Επανάληψη κάθε %n ώρες"
-#: incidenceformatter.cpp:2193
-msgid ""
-"_n: Recurs daily until %1\n"
-"Recurs every %n days until %1"
-msgstr ""
-"Επανάληψη κάθε μέρα μέχρι %1\n"
-"Επανάληψη κάθε %n μέρες μέχρι %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2195
+#: incidenceformatter.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs daily\n"
@@ -1167,15 +1877,7 @@ msgstr ""
"Επανάληψη κάθε μέρα\n"
"Επανάληψη κάθε %n μέρες"
-#: incidenceformatter.cpp:2198
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly until %1\n"
-"Recurs every %n weeks until %1"
-msgstr ""
-"Επανάληψη κάθε εβδομάδα μέχρι %1\n"
-"Επανάληψη κάθε %n εβδομάδες μέχρι %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2200
+#: incidenceformatter.cpp:3849
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs weekly\n"
@@ -1184,28 +1886,201 @@ msgstr ""
"Επανάληψη κάθε εβδομάδα\n"
"Επανάληψη κάθε %n εβδομάδες"
-#: incidenceformatter.cpp:2204
-#, c-format
-msgid "Recurs monthly until %1"
-msgstr "Επανάληψη κάθε μήνα μέχρι %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: separator for list of days\n"
+", "
+msgstr "%1, %2"
-#: incidenceformatter.cpp:2205
-msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Επανάληψη κάθε μήνα"
+#: incidenceformatter.cpp:3862
+msgid ""
+"_: Recurs weekly on no days\n"
+"no days"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Recurs yearly until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3865
+msgid "%1 on %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3872
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs monthly\n"
+"Recurs every %n months"
+msgstr ""
+"Επανάληψη κάθε ώρα \n"
+"Επανάληψη κάθε %n ώρες"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3882
+msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3892
+msgid "%1 on the %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3909
+msgid "%1 on the %2 day until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3918
+msgid "%1 on the %2 day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs yearly\n"
+"Recurs every %n years"
+msgstr ""
+"Επανάληψη κάθε μέρα\n"
+"Επανάληψη κάθε %n μέρες"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3931
+msgid "%1 on %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3943
+msgid "%1 on %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "Recurs yearly on %1 %2"
msgstr "Επανάληψη κάθε χρόνο μέχρι %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2211
-msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Επανάληψη κάθε χρόνο"
+#: incidenceformatter.cpp:3969
+msgid "%1 on day %2 until %3"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2213
+#: incidenceformatter.cpp:3978
+msgid "%1 on day %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3987
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Every year\n"
+"Every %n years"
+msgstr ""
+"Επανάληψη κάθε μέρα\n"
+"Επανάληψη κάθε %n μέρες"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3991
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4002
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
msgstr "Το γεγονός επαναλαμβάνεται"
+#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
+#: incidenceformatter.cpp:4110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 δευτερόλεπτο\n"
+"%n δευτερόλεπτα"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4077
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 ώρα \n"
+"%n ώρες "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 λεπτό\n"
+"%n λεπτά "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4101
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4143
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
+"%1 before the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4146
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
+"%1 after the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4158
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4161
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
+"%1 before the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4166
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4169
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
+"%1 after the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: reminder occurs at datetime\n"
+"at %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: repeats once\n"
+"repeats %n times"
+msgstr ""
+"Μία επανάληψη\n"
+"Επανάληψη %n φορές"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: interval is N days/hours/minutes\n"
+"interval is %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4197
+msgid ""
+"_: (repeat string, interval string)\n"
+"(%1, %2)"
+msgstr ""
+
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%1'"
@@ -1425,12 +2300,12 @@ msgstr "Τίτλος της λίστας χρονικών"
msgid "Title of the free/busy list"
msgstr "Τίτλος της λίστας free/busy"
-#: resourcecached.cpp:630
+#: resourcecached.cpp:691
#, c-format
msgid "Last loaded: %1"
msgstr "Τελευταία φόρτωση: %1"
-#: resourcecached.cpp:635
+#: resourcecached.cpp:696
#, c-format
msgid "Last saved: %1"
msgstr "Τελευταία αποθήκευση: %1"
@@ -1471,27 +2346,23 @@ msgstr "Καθυστέρηση μετά από αλλαγές"
msgid "On every change"
msgstr "Σε κάθε τροποποίηση"
-#: resourcecalendar.cpp:57
+#: resourcecalendar.cpp:77
#, c-format
msgid "Type: %1"
msgstr "Τύπος: %1"
-#: resourcecalendar.cpp:149
+#: resourcecalendar.cpp:175
msgid ""
"Error while loading %1.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη φόρτωση του %1.\n"
-#: resourcecalendar.cpp:186
+#: resourcecalendar.cpp:212
msgid ""
"Error while saving %1.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του %1.\n"
-#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
-
#: resourcelocalconfig.cpp:54
msgid "Calendar Format"
msgstr "Μορφή ημερολογίου"
@@ -1514,79 +2385,238 @@ msgstr ""
"αποθηκευτεί στο %1. Είναι δυνατή η αλλαγή αυτής της τοποθεσίας κάνοντας "
"επεξεργασία τις ιδιότητες του πόρου."
-#: scheduler.cpp:50
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
+msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
msgstr "Ενημερωμένη δημοσίευση"
-#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
-#: scheduler.cpp:54
+#: scheduler.cpp:57
msgid "Obsolete"
msgstr "Ξεπερασμένο"
-#: scheduler.cpp:56
+#: scheduler.cpp:59
msgid "New Request"
msgstr "Νέα αίτηση"
-#: scheduler.cpp:58
+#: scheduler.cpp:61
msgid "Updated Request"
msgstr "Ενημερωμένη αίτηση"
-#: scheduler.cpp:60
+#: scheduler.cpp:63
#, c-format
msgid "Unknown Status: %1"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση: %1"
-#: scheduler.cpp:156
+#: scheduler.cpp:162
msgid "Request"
msgstr "Αίτηση"
-#: scheduler.cpp:158
+#: scheduler.cpp:164
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: scheduler.cpp:164
+#: scheduler.cpp:170
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: scheduler.cpp:166
+#: scheduler.cpp:172
msgid ""
"_: counter proposal\n"
"Counter"
msgstr "Αντιπρόταση"
-#: scheduler.cpp:168
+#: scheduler.cpp:174
msgid ""
"_: decline counter proposal\n"
"Decline Counter"
msgstr "Απόρριψη αντιπρότασης"
-#: scheduler.cpp:170
+#: scheduler.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: scheduler.cpp:341
+#: scheduler.cpp:310
+msgid ""
+"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could "
+"not be found in your calendar."
+"<p>This may have occurred because:"
+"<ul>"
+"<li>the organizer did not include you in the original invitation</li>"
+"<li>you did not accept the original invitation yet</li>"
+"<li>you deleted the original invitation from your calendar</li>"
+"<li>you no longer have access to the calendar containing the invitation</li>"
+"</ul>This is not a problem, but we thought you should know.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:320
+msgid "Cannot find invitation to be updated"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:329
+msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:357
+msgid ""
+"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored "
+"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you "
+"want to discard this invitation? "
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Discard this invitation?"
+msgstr "Ο %1 απέρριψε την πρόσκληση"
+
+#: scheduler.cpp:361
+msgid "Go Back to Folder Selection"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:364
+msgid ""
+"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed "
+"as an attendee for that appointment.\n"
+"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
+"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:380
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:487
+msgid ""
+"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already "
+"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or "
+"disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:520
+msgid ""
+"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe "
+"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a "
+"read-only or disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
msgstr "Ο %1 επιθυμεί να παρευρεθεί στη %2 αλλά δεν έχει προσκληθεί."
-#: scheduler.cpp:344
+#: scheduler.cpp:596
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
msgstr "Ο %1 επιθυμεί να παρευρεθεί στη %2 εκ μέρους του %3."
-#: scheduler.cpp:347
+#: scheduler.cpp:599
msgid "Uninvited attendee"
msgstr "Μη προσκεκλημένος παρευρισκόμενος"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Accept Attendance"
msgstr "Αποδοχή παρακολούθησης"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Reject Attendance"
msgstr "Απόρριψη παρακολούθησης"
-#: scheduler.cpp:353
+#: scheduler.cpp:605
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
msgstr "Ο οργανωτής απέρριψε της παρακολούθηση σας σε αυτήν τη συνάντηση."
+
+#: scheduler.cpp:627
+msgid ""
+"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an "
+"update message?"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Attendee Added"
+msgstr "Παρευρισκόμενοι"
+
+#: scheduler.cpp:629
+msgid "Send Messages"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:630
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή"
+
+#~ msgid "Next on"
+#~ msgstr "Επόμενη την"
+
+#~ msgid "Due on"
+#~ msgstr "Λήγει την"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Μη καθορισμένο"
+
+#~ msgid "Journal for %1"
+#~ msgstr "Χρονικό για %1"
+
+#~ msgid "This event has been published"
+#~ msgstr "Αυτό το γεγονός δημοσιεύτηκε"
+
+#~ msgid "You have been invited to this meeting"
+#~ msgstr "Προσκληθήκατε σε αυτήν τη συνάντηση"
+
+#~ msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Ολοκληρώθηκε:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "%1 % completed"
+#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε το %1 %"
+
+#~ msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Τοποθεσία:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i><br>"
+#~ msgstr "<i>Περιγραφή:</i><br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs every minute until %1\n"
+#~ "Recurs every %n minutes until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επανάληψη κάθε λεπτό μέχρι %1\n"
+#~ "Επανάληψη κάθε %n λεπτά μέχρι %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs hourly until %1\n"
+#~ "Recurs every %n hours until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επανάληψη κάθε ώρα μέχρι %1\n"
+#~ "Επανάληψη κάθε %n ώρες μέχρι %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs daily until %1\n"
+#~ "Recurs every %n days until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επανάληψη κάθε μέρα μέχρι %1\n"
+#~ "Επανάληψη κάθε %n μέρες μέχρι %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs weekly until %1\n"
+#~ "Recurs every %n weeks until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επανάληψη κάθε εβδομάδα μέχρι %1\n"
+#~ "Επανάληψη κάθε %n εβδομάδες μέχρι %1"
+
+#~ msgid "Recurs monthly until %1"
+#~ msgstr "Επανάληψη κάθε μήνα μέχρι %1"
+
+#~ msgid "Recurs monthly"
+#~ msgstr "Επανάληψη κάθε μήνα"
+
+#~ msgid "Recurs yearly"
+#~ msgstr "Επανάληψη κάθε χρόνο"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkholidays.po
index 79c55c0b12b..8c63905b24e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Loukas Stamellos <lstamellos@power-on.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 9685d1ab416..c611f8b7143 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -397,19 +398,26 @@ msgstr "Αποτελέσματα σάρωσης"
msgid "&Reset"
msgstr "&Επαναφορά"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132
+msgid ""
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem "
+"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" "
+"on the command line for more information."
+msgstr ""
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητών LDAP"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656
msgid "No server configured yet"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί εξυπηρετητής ακόμα"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
@@ -510,12 +518,12 @@ msgstr "Προτίμηση κρυπτογράφησης:"
msgid "Change..."
msgstr "Αλλαγή..."
-#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b></p></qt>"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr "Η εμφάνιση των κλειδιών απέτυχε"
@@ -569,19 +577,19 @@ msgstr "Επιλογή κλειδιού"
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί (OpenPGP ή S/MIME) για χρήση."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "ID κλειδιού"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "Ταυτότητα χρήστη"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -593,13 +601,13 @@ msgstr ""
"Λήξη: %3\n"
"Αποτύπωμα: %4"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -613,15 +621,19 @@ msgstr ""
"Αποτύπωμα: %4\n"
"Εκδότης: %5"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
+msgid "Search for &External Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
msgstr "&Αναζήτηση για:"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr "Α&πομνημόνευση επιλογής"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"<qt>"
"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
@@ -631,37 +643,37 @@ msgstr ""
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο η επιλογή σας θα αποθηκευτεί και δε θα "
"ερωτηθείτε ξανά.</p></qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "Νέα &ανάγνωση των κλειδιών"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν συστήματα υποστήριξης για την εμφάνιση κλειδιών. Ελέγξτε την "
"εγκατάστασή σας."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr "Έλεγχος επιλεγμένων κλειδιών..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Λήψη κλειδιών..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One backend returned truncated output."
@@ -674,98 +686,110 @@ msgstr ""
"<qt>%n συστήματα υποστήριξης επέστρεψαν κομμένη έξοδο."
"<br>Δε θα εμφανιστούν όλα τα διαθέσιμα κλειδιά</qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr "Αποτέλεσμα εμφάνισης κλειδιών"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Επανέλεγχος του κλειδιού"
-#: ui/messagebox.cpp:60
+#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr "&Αποθήκευση στο δίσκο"
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr "Αποθήκευση της καταγραφής του Audit στο πρόχειρο"
-#: ui/messagebox.cpp:68
+#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr "Εμ&φάνιση της καταγραφής του Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:75
+#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr "Προβολή της καταγραφής του GnuPG Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:94
+#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο θα αποθηκευτεί η καταγραφή του GnuPG Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:106
+#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο \"%1\": %2"
-#: ui/messagebox.cpp:108
+#: ui/messagebox.cpp:131
msgid "File Save Error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
-#: ui/messagebox.cpp:129
+#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr "Το σύστημά σας δεν υποστηρίζει την καταγραφή του GnuPG Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:130
+#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr "Σφάλμα συστήματος"
-#: ui/messagebox.cpp:136
+#: ui/messagebox.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Audit Log Error"
+msgstr "Προβολέας καταγραφής του GnuPG Audit"
+
+#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχει καταγραφή του GnuPG Audit για αυτή τη λειτουργία."
-#: ui/messagebox.cpp:137
+#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr "Δεν υπάρχει καταγραφή του GnuPG Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr "Προβολέας καταγραφής του GnuPG Audit"
-#: ui/messagebox.cpp:163
+#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Η υπογραφή απέτυχε: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:164
+#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr "Επιτυχής υπογραφή"
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:174
+#: ui/messagebox.cpp:208
msgid "Encryption successful"
msgstr "Επιτυχής κρυπτογράφηση"
-#: ui/messagebox.cpp:191
+#: ui/messagebox.cpp:225
msgid "Signing Result"
msgstr "Αποτέλεσμα υπογραφής"
-#: ui/messagebox.cpp:201
+#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
-#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
msgid "Encryption Result"
msgstr "Αποτέλεσμα κρυπτογράφησης"
-#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
msgid "Encryption Error"
msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkmime.po
index 8f841c1f5e0..d37f8033759 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,21 +66,21 @@ msgstr ""
"${date} στον παραλήπτη ${to} με θέμα \"${subject}\" απέτυχε. Ο λόγος αναφέρεται "
"στην πεδίο κεφαλίδας Αποτυχία: παρακάτω."
-#: kmime_util.cpp:665
+#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: kmime_util.cpp:682
+#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Σήμερα %1"
-#: kmime_util.cpp:689
+#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Χθες %1"
-#: kmime_util.cpp:697
+#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpgp.po
index 7b8cfd55dc2..7d9ff587270 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index e5ea7215df7..e39013702c8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 00:53+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
index 1b59b26d8f5..1edf8701925 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libtdepim.po
index da9b689e06d..c625723d3a5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "<qt>Αποτυχία εκτέλεσης του σεναρίου υπογ
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Προκαθορισμένο)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"ένα @. Δε θα μπορείτε να δημιουργείτε έγκυρα μηνύματα αν δεν τροποποιήσετε τη "
"διεύθυνσή σας."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr ""
"θα μπορείτε να δημιουργείτε έγκυρα μηνύματα αν δεν τροποποιήσετε τη διεύθυνσή "
"σας."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε κάτι στο πεδίο email διεύθυνσης."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή δεν περιέχει ένα τοπικό "
"τμήμα."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή δεν περιέχει ένα τμήμα "
"τομέα."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει μη ολοκληρωμένα "
"σχόλια/εισαγωγικά."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Η διεύθυνση email που δώσατε είναι έγκυρη."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει ένα μη "
"ολοκληρωμένο εισαγωγικό."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει ένα μη ανοικτό "
"εισαγωγικό."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει ένα μη "
"αναμενόμενο κόμμα."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"αναμενόμενο τρόπο, αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι χρησιμοποιήσατε έναν χαρακτήρα "
"εξόδου όπως το \\ ως τελευταίο χαρακτήρα της διεύθυνσης email."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει κείμενο σε "
"εισαγωγικά το οποίο δεν ολοκληρώνεται."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή δεν μοιάζει να περιέχει "
"μια πραγματική διεύθυνση email, όπως για παράδειγμα η μορφή joe@kde.org."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει ένα μη "
"επιτρεπτό χαρακτήρα."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη επειδή περιέχει ένα μη έγκυρο "
"όνομα εμφάνισης."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα με τη διεύθυνση email"
@@ -161,8 +162,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "Προς"
@@ -174,17 +175,17 @@ msgstr "Κοινοποίηση"
msgid "Bcc"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Πρόσφατες διευθύνσεις"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Λίστες διανομής"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "Επεξεργασία της σειράς συμπλήρωσης..."
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Απόκρυψη προσαρμοσμένων πεδίων"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Ροή Blog"
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
@@ -358,29 +359,29 @@ msgstr "Άνοιγμα URL %1"
msgid "Chat with %1"
msgstr "Συνομιλία με %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<ομάδα>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Επιλογή διεύθυνσης"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "Κοινοποίηση"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "Άλλες διευθύνσεις"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
@@ -388,15 +389,15 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διευθύνσεις στη λίστα σας. Προσθέστε πρώτα κάποιες διευθύνσεις στο "
"βιβλίο διευθύνσεών σας, και έπειτα δοκιμάστε ξανά."
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "Νέα λίστα διανομής"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα:"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Έχει διάρκεια"
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -612,12 +613,12 @@ msgstr "Νέα κατηγορία"
msgid "Select Categories"
msgstr "Επιλογή κατηγοριών"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "Εξυπηρετητής LDAP %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "Επεξεργασία της σειράς Συμπλήρωσης"
@@ -696,53 +697,56 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "Πεδία του KCM Designer"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Διάλογος πεδίων του Qt Designer"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το '<b>%1</b>';</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Αρχεία Designer"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Σελίδα εισαγωγής"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Προειδοποίηση:</b> Το Qt Designer δε μπορεί να βρεθεί. Πιθανότατα να μην "
"είναι εγκατεστημένο. Θα μπορείτε να εισάγετε μόνο υπάρχοντα αρχεία "
"designer.</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "Διαθέσιμες σελίδες"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Προεπισκόπηση της επιλεγμένης σελίδας"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -751,7 +755,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Αυτό το τμήμα σας επιτρέπει να προσθέσετε τα δικά σας στοιχεία γραφικού "
@@ -775,92 +779,39 @@ msgstr ""
"επεξεργάζεται το πεδίο, ορίστε το όνομα του γραφικού συστατικού στο Qt "
"Designer.</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Πώς λειτουργεί;</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "Διαγραφή σελίδας"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "Εισαγωγή σελίδας..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "Επεξεργασία με Qt Designer..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "Κλειδί:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "Όνομα κλάσης:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Αλλαγή τιμής ρύθμισης"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Μάγος ρύθμισης"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Κανόνες"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Συνθήκη"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Αλλαγές"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι τα προγράμματα που ρυθμίστηκαν από το μάγο δεν "
-"εκτελούνται παράλληλα με το μάγο: σε άλλη περίπτωση οι αλλαγές που έγιναν από "
-"το μάγο μπορεί να χαθούν."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Εκτέλεση του Μάγου τώρα"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "αύριο"
@@ -893,155 +844,6 @@ msgstr "Επόμενος &μήνας"
msgid "No Date"
msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου αρχείου"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης στο αρχείο:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2."
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n"
-"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Αντικατάσταση"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n"
-"Συνέχεια όπως και να έχει;"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Δυνατή η εγγραφή μόνο %1 bytes από %2."
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "Το %1 δεν υπάρχει"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "Το %1 δεν είναι προσβάσιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "Το %1 δεν είναι εγγράψιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "Ο φάκελος %1 δεν είναι προσβάσιμος."
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Μερικά αρχεία ή φάκελοι δεν έχουν τα σωστά δικαιώματα. Παρακαλώ διορθώστε τα "
-"χειροκίνητα."
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
@@ -1531,7 +1333,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "Τρέχουσες αλλαγές:"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1580,120 +1382,120 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Απόκρυψη τηλεφωνικών αριθμών"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Οργανωτής"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Εμφάνιση ταχυδρομικών διευθύνσεων"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Συνθήκες"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Ώρα έναρξης"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Επιλογή διεύθυνσης"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1853,10 +1655,213 @@ msgstr "Η σύνδεση δεν είναι κρυπτογραφημένη"
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "Άνοιγμα λεπτομερούς παραθύρου προόδου"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερούς παραθύρου προόδου"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς παραθύρου προόδου"
+
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Αλλαγή τιμής ρύθμισης"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Μάγος ρύθμισης"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Κανόνες"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι τα προγράμματα που ρυθμίστηκαν από το μάγο δεν "
+"εκτελούνται παράλληλα με το μάγο: σε άλλη περίπτωση οι αλλαγές που έγιναν από "
+"το μάγο μπορεί να χαθούν."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Εκτέλεση του Μάγου τώρα"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου αρχείου"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης στο αρχείο:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2."
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n"
+"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Αντικατάσταση"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n"
+"Συνέχεια όπως και να έχει;"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Δυνατή η εγγραφή μόνο %1 bytes από %2."
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "Το %1 δεν υπάρχει"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "Το %1 δεν είναι προσβάσιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "Το %1 δεν είναι εγγράψιμο και αυτό δεν μπορεί να αλλάξει."
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "Ο φάκελος %1 δεν είναι προσβάσιμος."
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"Μερικά αρχεία ή φάκελοι δεν έχουν τα σωστά δικαιώματα. Παρακαλώ διορθώστε τα "
+"χειροκίνητα."
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/scalixadmin.po
index 07b31d88ae5..4935eb52058 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index bd338c3f6c6..441fd96b3bc 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -6,20 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdeabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "προτιμώμενη"
-
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"
@@ -56,5 +53,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Επιστροφή όλων των διευθύνσεων email, όχι μόνο την προτιμώμενη"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching TDE addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
+
+#: tdeabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "προτιμώμενη"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 896f8b3e9ea..9f0fac74516 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,62 +26,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
-#: tdeabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "Λήψη επαφών"
-
-#: tdeabcresourceslox.cpp:523
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Λήψη επαφών"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "Φόρτωση δεδομένων μετά τον τελευταίο συγχρονισμό"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Επιλογή φακέλου..."
+#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
+msgid "OpenXchange Server"
+msgstr ""
-#: kcalresourceslox.cpp:178
+#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Μη http πρωτόκολλο: '%1'"
-#: kcalresourceslox.cpp:233
+#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Λήψη γεγονότων"
-#: kcalresourceslox.cpp:278
+#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Λήψη προς υλοποίηση εργασιών"
-#: kcalresourceslox.cpp:387
+#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Αποστολή περιστατικού"
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
+#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιημένο"
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
+#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Ανιχνεύθηκε"
@@ -88,6 +62,21 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε"
msgid "Download from:"
msgstr "Λήψη από:"
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Φόρτωση δεδομένων μετά τον τελευταίο συγχρονισμό"
+
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Φάκελος ημερολογίου..."
@@ -96,60 +85,60 @@ msgstr "Φάκελος ημερολογίου..."
msgid "Task Folder..."
msgstr "Φάκελος εργασίας..."
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Βασική Url"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr "Αναγνωριστικό φακέλου"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός"
-
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός Γεγονότων"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός Προς υλοποίηση εργασιών"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Φάκελος ημερολογίου"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Φάκελος εργασίας"
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "Αναγνωριστικό φακέλου"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός"
+
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Καθολικό βιβλίο διευθύνσεων"
@@ -181,3 +170,19 @@ msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Φάκελος συστήματος"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:216
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Λήψη επαφών"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:529
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Λήψη επαφών"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Επιλογή φακέλου..."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index e2fda1221a1..65b3f97b48b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Loukas Stamellos <lstamellos@power-on.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index feb317f8b15..1e2f5645028 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 599d4e53eae..586515f4d30 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Loukas Stamellos <lstamellos@power-on.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 6bf99bf0a01..fb833274832 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Loukas Stamellos <lstamellos@power-on.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 4d4fac5fd7a..bf20ff17992 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 32340c9f585..38a878226f9 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,11 +110,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών quota root στο φάκελο %1. Ο διακομιστής "
"επέστρεψε: %2"
-#: imap4.cc:1783
-msgid "Unable to close mailbox."
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του γραμματοκιβωτίου."
-
-#: imap4.cc:2051
+#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -121,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής %1 δεν υποστηρίζει IMAP4 ή IMAP4rev1.\n"
"Ταυτοποιήθηκε με: %2"
-#: imap4.cc:2062
+#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -130,23 +127,23 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό ασφάλειας για να συνδεθείτε χωρίς "
"απόκρυψη."
-#: imap4.cc:2087
+#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Η εκκίνηση του TLS απέτυχε."
-#: imap4.cc:2096
+#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "Η σύνδεση έχει απενεργοποιηθεί από το διακομιστή."
-#: imap4.cc:2103
+#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Η μέθοδος πιστοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή."
-#: imap4.cc:2119
+#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για το λογαριασμό σας IMAP:"
-#: imap4.cc:2133
+#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -156,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής %1 επέστρεψε:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2140
+#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -166,11 +163,14 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής %2 επέστρεψε:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2147
+#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "Η πιστοποίηση SASL δεν είναι μεταγλωττισμένη μέσα στο tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2691
+#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου %1. Ο διακομιστής επέστρεψε: %2"
+
+#~ msgid "Unable to close mailbox."
+#~ msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του γραμματοκιβωτίου."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index c83b9d63562..df8189301cc 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
index 2172c04e823..707d7d04ce3 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 9021657783d..530104d6492 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -4,72 +4,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: sieve.cpp:332
+#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Σύνδεση με %1..."
-#: sieve.cpp:335
+#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή διακόπηκε."
-#: sieve.cpp:347
+#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "Η ταυτοποίηση του διακομιστή απέτυχε."
-#: sieve.cpp:374
+#: sieve.cpp:364
+msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:371
+msgid ""
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
+"its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "Server Does Not Advertise TLS"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "&Start TLS nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:375
+msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:399
+msgid ""
+"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
+
+#: sieve.cpp:408
+msgid ""
+"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Πιστοποίηση χρήστη..."
-#: sieve.cpp:377
+#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
-#: sieve.cpp:453
+#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίου..."
-#: sieve.cpp:469
+#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του σεναρίου."
-#: sieve.cpp:487
+#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του σεναρίου."
-#: sieve.cpp:515
+#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "Αποστολή δεδομένων..."
-#: sieve.cpp:532
+#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Σφάλμα παροχής δεδομένων TDEIO."
-#: sieve.cpp:559
+#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Το όριο (Quota) ξεπεράστηκε"
-#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "Σφάλμα δικτύου."
-#: sieve.cpp:603
+#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Επιβεβαίωση ολοκλήρωσης αποστολής..."
-#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
@@ -82,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής απάντησε:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
@@ -90,46 +131,46 @@ msgstr ""
"Το σενάριο δεν απέστειλε τα δεδομένα με επιτυχία.\n"
"Το σενάριο ίσως περιέχει σφάλματα."
-#: sieve.cpp:681
+#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων..."
-#: sieve.cpp:730
+#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "Ολοκληρώνοντας..."
-#: sieve.cpp:738
+#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα πρωτοκόλλου κατά τη διαπραγμάτευση της λήψης του σεναρίου."
-#: sieve.cpp:750
+#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζονται φάκελοι."
-#: sieve.cpp:758
+#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "Διαγραφή αρχείου..."
-#: sieve.cpp:773
+#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπόρεσε να διαγράψει το αρχείο."
-#: sieve.cpp:792
+#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Αδύνατη η αλλαγή αδειών σε οτιδήποτε άλλο εκτός από 0700 (ενεργό) ή 0600 "
"(ανενεργό σενάριο)."
-#: sieve.cpp:941
+#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Δε δόθηκαν πληροφορίες πιστοποίησης."
-#: sieve.cpp:999
+#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποίησης Sieve"
-#: sieve.cpp:1000
+#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
@@ -137,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ δώστε τις λεπτομέρειες πιστοποίησης του sieve λογαριασμού σας (συνήθως "
"το ίδιο με τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού αλληλογραφίας σας):"
-#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
@@ -146,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα πρωτοκόλλου κατά την πιστοποίηση.\n"
"Επιλέξτε διαφορετική μέθοδο πιστοποίησης για το %1."
-#: sieve.cpp:1127
+#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -159,6 +200,6 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής απάντησε:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:1205
+#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα πρωτοκόλλου."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 029ab33c5ee..c1215fc46ee 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,29 +104,6 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αποστολή 1 αντικειμένου.\n"
"Δεν ήταν δυνατή η αποστολή %n αντικειμένων."
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Λήψη του βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
-msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "Αποστολή του βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λανθάνουσας μνήμης των πόρων"
@@ -142,6 +120,21 @@ msgstr "Τροποποιημένο"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγραμμένο"
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Ρύθμιση της λανθάνουσας μνήμης..."
@@ -205,3 +198,11 @@ msgstr ""
"Αυτοί είναι οι προκαθορισμένοι προορισμοί για διαφορετικούς τύπους\n"
"δεδομένων με την παρακάτω σειρά:\n"
"Γεγονός, Εργασία προς υλοποίηση, Χρονικό, Επαφή, Όλα, Άγνωστο"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Λήψη του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Αποστολή του βιβλίου διευθύνσεων"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index e1b264946a9..defffe28ba7 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr "Δημιουργία πόρου Βιβλίου διευθύνσεων eGroupware"
#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
+#: overviewpage.cpp:67
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Δημιουργία πόρου Βιβλίου διευθύνσεων Gr
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "Ενημέρωση πόρου Βιβλίου διευθύνσεων GroupWise"
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+#: groupwisewizard.cpp:271
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Χρονικό"
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr "Δημιουργία Αποσυνδεδεμένου λογαριασμού IMAP για το KMail"
-#: kmailchanges.cpp:309
+#: kmailchanges.cpp:310
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr "Δημιουργία συνδεδεμένου λογαριασμού IMAP για το KMail"
@@ -302,19 +303,20 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "Μάγος ρύθμισης TDE-PIM Groupware"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr ""
"Επιλέξτε τον τύπο του εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να συνδεθεί το TDE:"
-#: overviewpage.cpp:70
+#: overviewpage.cpp:75
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: overviewpage.cpp:74
+#: overviewpage.cpp:81
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
-#: overviewpage.cpp:82
+#: overviewpage.cpp:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "Το ID του πόρου KCal"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "Το ID του πόρου KABC"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59