summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po232
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..c4eb3e55b89
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of amor.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@localhost.localdomain>, 2003.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-11 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Μην τρέχετε με το ψαλίδι."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Μην εμπιστεύεστε ποτέ τους πωλητές αυτοκινήτων ή τους πολιτικούς."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Οι πραγματικοί προγραμματιστές δε σχολιάζουν τον κώδικά τους. Ήταν δύσκολο να "
+"γραφτεί, πρέπει να είναι δύσκολο να κατανοηθεί."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Είναι πολύ ευκολότερο να προταθούν λύσεις όταν δεν ξέρεις τίποτα για το "
+"πρόβλημα."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Δεν μπορείτε ποτέ να έχετε πάρα πολύ μνήμη ή χώρο στο δίσκο."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Η απάντηση είναι 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Δεν είναι σφάλμα. Είναι ένα λάθος χαρακτηριστικό."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Βοηθήστε να βρεθούν και να απομακρυνθούν οι επαναλήψεις."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Για να μεγιστοποιήσετε κατακόρυφα ένα παράθυρο, κάντε κλικ στο κουμπί "
+"μεγιστοποίησης με το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήστε μεταξύ εφαρμογών με τη χρήση του Alt+Tab."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Πατήστε Ctrl+Esc για να εμφανίσετε τις εφαρμογές που εκτελούνται στην τρέχουσα "
+"συνεδρία σας."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Το Alt+F2 εμφανίζει ένα μικρό παράθυρο όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε μία "
+"εντολή."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Τα Ctrl+F1 έως Ctrl+F8 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετακίνηση μεταξύ "
+"εικονικών επιφανειών εργασίας."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να μετακινήσετε κουμπιά στον πίνακα με τη χρήση του μεσαίου πλήκτρου "
+"του ποντικιού."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Το Alt+F1 εμφανίζει το μενού συστήματος."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Το Ctrl+Alt+Esc μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σκοτώσετε μια εφαρμογή που "
+"έπαψε να ανταποκρίνεται."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Αν αφήσετε εφαρμογές του KDE ανοικτές κατά την αποσύνδεση, θα εκκινηθούν "
+"αυτόματα όταν θα ξανασυνδεθείτε."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής αρχείων του KDE είναι επίσης περιηγητής του WEB και πελάτης FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Οι εφαρμογές μπορούν να εμφανίζουν μηνύματα και υποδείξεις σε μία φυσαλίδα του "
+"Amor χρησιμοποιώντας τις κλήσεις DCOP showMessage() και showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης θέματος: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ομάδας: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Ρύ&θμιση..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor έκδοση %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Διασκεδαστική κατάχρηση πόρων\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Τρέχων συντηρητής: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Σχετικά με το Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Μετατόπιση:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Πάντα στο προσκήνιο"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Εμφάνιση τυχαίων συμβουλών"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Χρήση ενός τυχαίου χαρακτήρα"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Επιτρέπονται συμβουλές των εφαρμογών"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Χωρίς συμβουλή"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Πλάσμα του KDE για την επιφάνεια εργασίας σας"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"